Перевод "Фуксия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фуксия

Фуксия – 30 результатов перевода

Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
В своей "Истории нравов" Эдвард Фукс показал нам, как связывали обвинённых.
Двое палачей вёслами оттолкнут подозреваемую от берега, где у неё не будет поддержки.
A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not.
In "History of Customs", Edward Fuchs shows us how the accused is tied up.
Two executioners use oars to move the accused in the water where she has no support.
Скопировать
Это звучит как заупокойная.
Или, как заключение доктора Фукса.
Водка и пиво.
You sound like a lament.
Or Doctor Fuchs.
Vodka, beer.
Скопировать
...
На, ... моя любимая фуксия...
Творческих успехов.
You go be an artist.
Let the rest of the world make a living. Here.
It's my favorite fuchsia.
Скопировать
Не трать силы зря.
Начнем с цвета фуксии, а?
Не могу рисовать.
Burn daylight now.
Start flinging fuchsia, huh?
Can't paint.
Скопировать
Где-то должна быть его карточка
Фуксия и розовато-лиловый
Это 66 цветов в моей спальне Я приглашаю вас всех посчитать цвета в вашей спальне.
Might have his card.
And fuchsia and mauve
Those are the 66 colors of my bedroom I invite all of you to count the colors in your bedroom.
Скопировать
Извини, но розовый...
Хорошо, называй это фуксией.
И наверняка вам дорого стоило прислать сюда рабочих.
I'm sorry...but pink!
Fuchsia, whatever!
It must have cost millions to send your plumber here.
Скопировать
Посмотрим, у кого будет больше свидетелей в суде на сей раз.
Герш Фукс обманул дедушку.
Он взял у него большую ссуду якобы на покупку участка леса.
We'll see who has more witnesses in court this time.
Herše Fux deceived grandfather.
He coaxed a large loan out of him, saying that he'd buy an area of woodland.
Скопировать
- И вращается.
Дочери Фукса нарядились и прохаживаются перед домом.
Что случилось?
- And it turns.
The Fux girls are showing off in front of the house.
What happened?
Скопировать
Вся страна полна тупиц. Богатеи их обчищают, а они работают на них за гроши.
У Фукса есть все, а у нас ничего.
Но есть надежда.
They get fleeced by the rich and slog away for them for a pittance.
The Fuxes have everything and we get nothing.
But there is hope.
Скопировать
- Вы отказываете мне в ночлеге?
- Вы получите лучшую комнату у Фукса.
- Где Ваша дочь?
- You deny me a bed in your tavern?
- You'll get a better room at the Fuxes.
- Where is your daughter?
Скопировать
- Это все студенты.
. – Соломон Фукс послал за жандармами.
Подумай о своем ближнем!
- They put paraffin in the well.
- The community is split. - Salamon Fux sent for the gendarmes.
Think of your neighbour!
Скопировать
На меня не смотри.
Лучше посмотри такими глазами на Фукса.
Он - ярмо на наших шеях.
Don't look at me.
Just look at Fux instead.
He's the one hanging round our necks.
Скопировать
Возможно, сам дедушка был виноват в потере уважения.
Это было на совести Герша Фукса и его сына Соломона.
Они были жерновами на наших шеях, они были пиявками.
Grandfather himself was probably to blame in some respect.
Herše Fux and his son Salamon had the worst of it on their conscience.
They were millstones around our necks, they were like leeches.
Скопировать
Нет большей ненависти в мире, чем между евреями.
Ненависть между дедушкой и Фуксом стоила дедушке ужасающую сумму.
Это тянулось в течение многих лет, даже до могилы.
There is no greater hatred in the world than that between Jews.
The hatred between grampa and Fux cost grampa a horrendous sum of money.
It dragged on for years, even beyond the grave.
Скопировать
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Владыка Вселенной, сотворивший плод виноградной лозы!
Дедушка вновь проиграл дело против Фукса.
И все последующие.
Praise be to the Lord our God, King of the World. You who created the fruit of the vine!
Grandfather lost the case against Fux again.
And the next one.
Скопировать
- Он проиграл.
Он проиграл самую дорогую тяжбу с Фуксом.
И больше не будет апелляций.
- He lost.
He lost the most costly trial with Fux.
There can be no more appeals.
Скопировать
Шалом!
Разве многие говорят шалом дочерям Фукса?
Нет.
Shalom!
Does anyone call out shalom to the Fux girls?
No.
Скопировать
- Я говорю правду, господин.
- Он отнес Ваши чемоданы к Фуксу.
- Вы отказываете мне в ночлеге?
- I speak the truth, sir.
- He's taken your cases to the Fuxes.
- You deny me a bed in your tavern?
Скопировать
Матовая. Ярко-красная - двадцать третий номер.
Только не фуксия.
Лак для ногтей. Я хочу, чтобы он сочетался с помадой.
Vermillion red, number 23.
Not fuchsia.
The varnish has to go with my lipstick.
Скопировать
Ну сколько можно?
Посмотрите, что вы сделали с моими фуксиями!
Когда ты поймешь, что у тебя не сын, а дочь? У нее есть грудь!
- Oops! - Oh, will you both pack it in!
Look at the state of my fuchsias!
When are you gonna realise you have a daughter with breasts, not a son?
Скопировать
Нет никакого секрета.
Согласно этой книге мой цвет любви сине-зелёный, а у Лиама – фуксия.
Теперь понятно, почему у нас не сложилось!
There's no magic bullet.
So according to this book, my love color is teal, while Liam's is more of a magenta.
Of course we couldn't make it work!
Скопировать
Такие красивые цветы.
Это фуксия магелланская "золотая"?
Разбираетесь в тропических растениях.
These are beautiful flowers.
That's the Fuchsia Magellanica Aurea?
You know your tropicals.
Скопировать
Классика.
Прости, что такое цвет фуксии?
Джона, дело в том, что когда папочка испытает бедствие под названием Шелби в полную силу, он отправит ее из нашего дома навсегда.
Classic. (chuckles)
I'm sorry, what is fuchsia?
Jonah, point is, once Daddy experiences the full Shelby disaster in full bloom, then she'll be out of our home for good.
Скопировать
Как много клеток головного мозга должно умереть, чтобы я это развидела?
Так что, она уже перенесла ковер бабушки Веры, и задумала шторы цвета фуксии в комнате для гостей.
Классика.
How many dead brain cells until I didn't see that?
So, she's already moved Grandma Vera's rug and she put up fuchsia drapes in the guest room.
Classic. (chuckles)
Скопировать
Нет, это не наш обычный стиль.
знать, не видели ли вы женщину или мужчину, не мне судить, блуждающих здесь в дизайнерских брюках цвета фуксии
Они принадлежат мне.
No, no, this is not our usual couture ever.
Okay, um... we were wondering, have you seen a woman... or a man; I don't really judge... wandering around these parts, wearing a pair of fuchsia-colored designer pants?
They belong to me.
Скопировать
Я уже опаздываю, и не думаю что мой друг оценит что его заставило ждать вскрытие кишечника.
Так, пыльца принадлежит экзотическому растению под названием фуксия магелланская "золотая".
Мило.
I'm running late already, and I don't think my date's going to appreciate being kept waiting by a bowel dissection.
Okay, the pollen is from an exotic species of plant, called the Fuchsia Magellanica Aurea.
Pretty.
Скопировать
Разбираетесь в тропических растениях.
В фуксиях, да, разбираюсь.
Мы обратили внимание, вы что-то жгли за теплицой.
You know your tropicals.
That one, I do, yeah.
We noticed you were burning something out back.
Скопировать
У тебя есть комната для заявления.
И что, мне покрасить волосы в цвет фуксии?
Это темно-рыжие.
You got room for a statement.
What, should I dye my hair fuchsia?
It's auburn.
Скопировать
- Что?
Какого цвета фуксия?
Алого.
- What?
What color is magenta?
Reddish.
Скопировать
Я не из таких.
Это "Фуксия"!
Это было очень серьезным решением и я, может, может, ошибся в этом решении.
I'm not that out.
It's "fuss-chia"!
It was a judgement call and I may - may - have erred in that judgement.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фуксия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фуксия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение