Перевод "Чегем" на английский
Чегем
→
what
Произношение Чегем
Чегем – 30 результатов перевода
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Вот, я хочу заточить.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Here, I want you to sharp them.
Скопировать
Именно так, парень.
Когда я хочу чего-то, Я всегда ищу начальника.
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
That's right, boy.
Me, when I want something, I always look for the boss.
That means that you are asking me something.
Скопировать
Когда я хочу чего-то, Я всегда ищу начальника.
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
Вы сразу догадались.
Me, when I want something, I always look for the boss.
That means that you are asking me something.
You guessed it right away.
Скопировать
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Эй, мальчик, что тебе надо?
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Hey, boy, what do you want?
Скопировать
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
Скопировать
Святое послушание командует этим.
Ну, чего вы ждете?
Я маленький, не так ли?
So holy obedience commands.
Well then, what are you waiting?
I am small, or am I not?
Скопировать
Говорю тебе, Чарльз, Это совершенно немыслимо,
Я не знаю чего нам ожидать.
Я почти уверен...
I tell you Charles' it's absolutely incredible.
I don't know what to make of it.
I quite understand.
Скопировать
Хорошо, Джо,
Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Okay, Joe.
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
They might as well of sent it in the clear.
Скопировать
Мне интересно, понимаете ли вы
Для чего я на орбите...
Хорошо Доби,
I wonder if you realize
I'm now in orbit for...
All right Doby,
Скопировать
Ну зачем?
А чего ты задаешься, зять?
Ты кто такой есть?
Why always the kicking?
Why so arrogant, son-in-law?
Who the hell are you?
Скопировать
Ну так что будем делать, брат?
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
So what shall we do, brother?
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Скопировать
Ты рассуждаешь, как трехлетний ребенок.
Ну чего ты уселся.
Встань!
You're talking like a 3-year-old.
Why did you sit down?
Get up!
Скопировать
А можно, мы после обеда придем?
- Вам чего?
- Так, смотрю.
Can we come back this afternoon?
- What do you want?
- Just looking around.
Скопировать
Посмотреть-то можно?
А чего тут высматривать?
- Картины.
Well, I'll just have a look.
What are you looking for?
- Pictures.
Скопировать
Выпьем?
Чего это вы так зациклились на этих фотографиях?
Не ваше дело.
Drink?
What's so important about my bloody pictures?
That's my business.
Скопировать
А дружок-то твой староват, а?
Сказали бы сразу, чего от меня хотите?
Одевайтесь.
Your boyfriend's a bit past it.
Why didn't you say what you want?
Get dressed.
Скопировать
Мне лишь интересно, под каким именем сейчас прячется Джексон.
С чего ты взял, что Джексон скрывается под другим именем?
Я бы его уже нашел.
I'm only interested in what name Jackson's hiding under now.
Why do you think Jackson may be assuming another name?
I would have found him already.
Скопировать
А я дедушка Линкольна.
Чего ты там говорил про доллары?
200,000. Все мои.
I'm Lincoln's grandfather.
What was that you said about the dollars?
$200.000, all mine.
Скопировать
Мистер Кен Сигал!
- Чего тебе, Джерри?
- Хватит уже деньги пересчитывать!
Mr. Ken Seagull.
What do you want, Jerry?
Why don't you quit counting that money?
Скопировать
Вы - Лэрд.
Лэрд чего?
Все мужчины нашего клана лежат в грязи Каллодер Мур.
You're the Laird himself.
The Laird of what?
All the men of our clan are lying in the mud of the Culloden Moor.
Скопировать
Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку - а там вся земля его.
Ты чего такой любопытный?
Собрался к нему в гости?
Just head north out of Austin, and when you've forded the creek, the land's all his.
Hey, why are you so curious?
You aim to pay him a visit?
Скопировать
Ага, вы тоже тут
Чего смеёшся?
Просто рад Улыбка убивает агрессию
So you're here
What are you laugh at?
That smoke of yours is like a skunk emitting offensive smell
Скопировать
Наверное, туда попала инфекция.
Страшно вспомнить, до чего это было ужасно.
Доброй ночи.
He might have got an infection.
The whole thing was too awful, papa.
Good night, papa.
Скопировать
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Ну чего ради?
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
If he has $1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
What's his motive?
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Скопировать
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Вы же не будете отрицать, а?
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
There is something, isn't there?
Скопировать
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini.
American millionaires must be all quite mad.
Скопировать
Как вы насчет того, чтобы взять багаж?
Чего?
Стырить.
You interested in a big-time caper?
- A what?
- A heist. A heist?
Скопировать
И вы хотите ее украсть?
Чего ради?
А-а? Набиваете цену?
You want to steal it?
Why?
Is it a publicity stunt?
Скопировать
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Скопировать
Вы же!
Но я же объяснила, из -за чего я не объясняю.
Не очень отчетливо.
Why?
But I told you why I couldn't tell you why.
Not good enough.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чегем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чегем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
