Перевод "port of disembarkation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение port of disembarkation (пот ов дисэмбакэйшен) :
pˈɔːt ɒv dˌɪsɛmbɑːkˈeɪʃən

пот ов дисэмбакэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Force Publique, move aside!
I want port of entry, I want port of disembarkation for every passenger.
Yes, sir.
Общественные силы, дорогу!
Мне нужны порт прибытия и порт высадки для каждого пассажира.
Да.
Скопировать
Force Publique, move aside!
I want port of entry, I want port of disembarkation for every passenger.
Yes, sir.
Общественные силы, дорогу!
Мне нужны порт прибытия и порт высадки для каждого пассажира.
Да.
Скопировать
- Have we had word from them yet, sir?
- I received a postcard only yesterday from the Port of Havana.
Apparently they're bound for Panama.
— От них есть известия, сэр?
— Буквально вчера я получил открытку из порта Гавана.
По-видимому, они отплыли в Панаму.
Скопировать
I was thinking...found it.
Port of los angeles.
Floor it.
Я думал...нашел.
Порт ЛО-Анжелеса.
Поднажми.
Скопировать
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions
That's a problem.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
Это проблема.
Скопировать
I didn't say anything about swiping your notebook.
With the exception of Port Wilson, half the other jobs were his.
- He lined them up himself.
Я ему не сказал про твой блокнот.
Кроме Порта Вилсон, половина твоих записей - это его заказы.
Он сам о них договаривался.
Скопировать
These are our orders.
Here's the Canadian port of assembly.
We pick up the convoy here.
Вот наши приказы.
Здесь, в канадском порту, сбор.
Там мы присоединимся к конвою.
Скопировать
Where we headed?
Russia, port of Murmansk.
Murmansk?
- Куда мы идем?
- Россия, порт Мурманск.
- Мурманск?
Скопировать
From 308 to convoy commander. Go ahead.
Periscope two points abaft of port beam of flagship.
Distance, 1,400 yards.
308-й командиру конвоя, идем вперед.
Перископ слева на траверзе сзади флагмана
Дистанция 1400 ярдов.
Скопировать
I'll make you a trade: me for my daughter.
Come to Port of Los Angeles. Dock 11A.
What assurances do I have that you'll let her go when I arrive?
Предлагаю обмен - меня на мою дочь.
Приезжайте в лос-анджелесский порт, док 11А.
У меня есть гарантии, что вы отпустите ее?
Скопировать
But we've decided the sins of the father need not be visited upon her.
Port of Los Angeles. Dock 11A.
I'll be there in 30 minutes.
Но мы решили, что грехи отца не распространяются на нее.
Лос-анджелесский порт, док 11А.
Я приеду через полчаса.
Скопировать
Galactica, Starbuck.
The forward section of the port flight pod has sustained heavy damage.
Galactica, you've got violent decompressions all along the port flight pod.
Галактика, это Старбак.
С левого борта лыжа получила серьёзные повреждения.
Галактика, у вас сильная декомпрессия по всей лыже левого борта.
Скопировать
Who is this man?
How are we Brits blocked ship in the port of New Jersey I hoped the land to transport the pass Goods
- What kind of goods?
Кто этот человек?
Раз англичане задерживают мой корабль, я надеюсь пройти сухопутным маршрутом и доставить товары в Филадельфию.
Какие товары?
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
But the superiority of the enemy was too great, and we could not resist.
We were taken as prisoners to the Moorish port of Saleh.
They treated us well, much better than I had expected.
Но превосходство противника было слишком велико, и мы не смогли устоять.
Нас перевезли в качестве пленных в мавританский порт Салех.
Относились к нам неплохо, лучше, чем я себе представлял.
Скопировать
You listening to this fool?
'cause of some shit about Eastside folks drinking port wine... while the Westside do sherry?
Port make a man do crazy shit, I'm telling you.
Ты слышишь этого придурка?
Говорит Истсайд круче Вест-Сайда из-за того что ребята из Истсайда пьют портвейн.. а Вестсайдские пьют вино херес.
От портвейна люди сходят с ума. Точно тебе говорю.
Скопировать
Find out where port folks like to cop on a Friday night... set up some hand-to-hands, maybe a reverse or two.
A lot of these port guys are white, aren't they?
I mean, some of the southeast street dealers, too.
Найдите, где портовые тусуются в пятницу вечером... пара сделок из рук в руки, может быть, вербовка или две.
Большинство портовых белые, верно?
В смысле, и некоторые юговосточные барыги тоже.
Скопировать
What do we know?
Atlantic Light is in Philly, heading for Port of Elizabeth tonight.
- I'm trying to get them to hold her.
Что мы знаем.
Атлантик Лайт в Филли, направляется в порт Елизабеты сегодня ночью.
- Я пытаюсь заставить их задержать корабль.
Скопировать
Can't you stay for a brief imbibement?
A glass of port?
Sanka?
¬ы не останетесь немного выпить?
Ѕокал портвейна?
офе без кофеина?
Скопировать
Maybe it's what the checkers do.
I mean... they monitor what comes in and out of the port.
- That's what they do, that's their value.
Может всё дело в том, чем занимаются учётчики.
В смысле... они отслеживают всё, что проходит через порт.
- Это их работа, их вклад.
Скопировать
- Drug case, probably.
My sense of it is that Stan Valchek has got... some personal issues with somebody in one of the port
He thinks they've got too much money.
-Наркотики, возможно.
По моим ощущениям, у Стэна Валчека... возникли личные разногласия с кем-то из членов одного из портовых профсоюзов.
Он полагает, что у них слишком много денег.
Скопировать
Lay it on them.
Name and number of the port cop who processed the scene.
And the best of luck to you in all your future endeavors, Detectives.
Передай это им.
Имя и номер портового копа, который осматривал место преступления.
Я желаю вам наилучших успехов во всех начинаниях, детективы.
Скопировать
It's a very large sum.
You know one of the lost ships has made it back to port.
I'll pay you as soon as my father returns.
Это очень большая сумма.
Вы знаете, один из потерянных кораблей, возвратился в порт.
Я заплачу Вам, как только вернется мой отец.
Скопировать
a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene!
Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars;
and at his heels, leash'd in like hounds, would famine, sword and fire crouch for employment.
Внушив, что эта сцена — королевство, Актёры — принцы, зрители — монархи!
Тогда бы Генрих принял образ Марса,
Ему присущий, и у ног его, Как свора псов, война, пожар и голод На травлю стали б рваться.
Скопировать
¶ The boys say I am just the type to take upon a spree
¶ I'll meet you any night you like and have a glass of port
¶ And if you're hen-pecked you'll agree that Ida is a sport
Парни всегда говорят, у меня весёлый нрав
Я буду ждать вас каждую ночь для любви со стаканом портвейна
И если вы не подкаблучник, вы увидите Ида молодчина
Скопировать
Snoring, drunkard?
And while, the delinquents of the port they enter my warehouses.
It will be precious in the newspaper side.
Спали, пили?
Любая задница в городе может пробраться на борт.
Это будет хорошо смотреться в моём журнале.
Скопировать
It's silly to think of commuting. I'd have to take the subway to 125th, then the bus to the railroad, then take the new haven out to port chester.
Then I have a 20-minute bus ride out of port chester.
Somebody suggested that I buy a car, but I'm terrified of cars.
Я еду на метро до 125-ой, потом на автобусе до вокзала, потом Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорт до Порт Честера.
А потом из Порт Честера двадцать минут на автобусе.
Мне кто-то предложил купить машину, но я в ужасе от машин.
Скопировать
The S.I.U. sea chest, which meets S.I.U. contracted ships in every U.S. port with ship and shore gear, takes orders, makes deliveries from S.I.U. warehouses in S.I.U. trucks, maintains this headquarters store for those ashore with some refitting to do.
The S.I.U. is port of call, from the figurehead on the ship-shaped bar, to the faces of men you have
A friendly spot for seafarers ashore to spend some time, to relax, to meet shipmates,
Магазин "морской сундук", который снабжает корабли МПМ в каждом порту США корабельными и бытовыми принадлежностями, принимает заказы, осуществляет доставки из складов МПМ при помощи грузовиков профсоюза, содержит магазин штаба с ателье для находящихся на берегу.
МПМ — настоящее пристанище для моряков, от резной фигуры на баре в форме корабля до лиц людей, с которыми ты плавал.
Дружелюбное место для моряков, где можно провести время, отдохнуть, встретить товарищей
Скопировать
or to bring some friends.
But the hiring hall, through which every job on every S.I.U. ship in port is filled, is the center of
Here, seafarers get their jobs not as a favor, but as a right, in the order in which they apply for them.
и куда можно привести друзей.
Но именно биржа труда, где распределяются рабочие места на кораблях МПМ в порту, является центром штаба.
Здесь моряки получают работу не в качестве поощрения, а согласно их правам, в том порядке, в котором они подавали заявки.
Скопировать
The fortress is surrounded by a ring wall, which has been preserved inside the walls of Kronborg.
A segment of the old ring wall with a gun port has been exposed.
500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king.
Крепость была окружена кольцевой стеной, которая оказалась законсервированной внутри стен Кронборга.
Был обнаружен сегмент старой кольцевой стены с бойницей.
500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
Скопировать
It would mean moving out to port chester.
It's silly to think of commuting.
Then I have a 20-minute bus ride out of port chester.
...Порт Честер. Да глупо даже думать, что можно туда ехать короткой дорогой.
Я еду на метро до 125-ой, потом на автобусе до вокзала, потом Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорт до Порт Честера.
А потом из Порт Честера двадцать минут на автобусе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов port of disembarkation (пот ов дисэмбакэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы port of disembarkation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пот ов дисэмбакэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение