Перевод "spare tire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spare tire (спэо тайо) :
spˈeə tˈaɪə

спэо тайо транскрипция – 30 результатов перевода

That traffic stop resulted from information gleaned... from electronic surveillance of Mr. Barksdale and his nephew, D'Angelo Barksdale... by detectives assigned to a special detail... under the command of a city narcotics supervisor.
Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in
In accepting this plea, Mr. Barksdale acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts of heroin....
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью смешивания, фасовки и продажи крупной партии героина...
Скопировать
The tire, eh? - The tire.
They stole my spare tire as soon as we got here.
Yes, yes, we are going home.
Где этот проклятый насос?
Этого мне ещё не хватало!
Вот он.
Скопировать
Niki, I'll rip your ears off!
Only if I knew who took my spare tire...
Niki! I'll rip your head off, you pest!
Надеюсь, снова не лопнет, потому что...
Но я знаю, кто у меня стащил запаску.
Большое спасибо, значит.
Скопировать
I have to work longer hours, I'm playing with a handicap.
Spare tire on the automobile of government.
Heartbeat away from having a heartbeat.
О, я должен работать больше. Я играю в невыгодном положении.
- Сэр? - Запасное колесо в автомобиле правительства.
Я на волосок а от того, чтобы моё собственное сердце забилось.
Скопировать
Hey, doll, come on inside.
I'll show you who's got the spare tire.
Bravo.
Эй, куколка, заходи.
Я тебе покажу, у кого запасная шина.
Браво.
Скопировать
What?
Goddamn spare tire.
You forgot the spare tire?
- Что?
Чертову запаску.
Ты забыл положить запаску?
Скопировать
Damn it!
I knew I should've gotten that spare tire fixed.
You stay here and I'll go for help.
Чёрт побери!
Я же собирался подкачать запаску.
Сиди тут, а я схожу за помощью.
Скопировать
It's true there were dark storm clouds heavy, black and pendulous toward which they were driving.
It's true also that the spare tire they carried was badly in need of some air.
But they, being normal kids and on a night out they were not going to let a storm spoil the events of their evening.
Погода была ненастной, небо покрывали грозовые облака - тяжелые, темные, нависающие. Навстречу им они и отправились.
Известно также, что запасное колесо, что у них было, сильно нуждалось в подкачке.
Но они, как всякие нормальные дети, выехавшие из дома, не могли позволить грозе испортить им вечер.
Скопировать
sure, contend what?
With that spare tire around your waist.
Are you Cosimo's moll?
Ну да, претендентом на что?
С этой запасной шиной вокруг туловища.
Ты девочка Козимо?
Скопировать
Don't be late.
One day, when you're sitting on a beach sipping a cold one, a spare tire around your waist, think about
You're good, Nick.
Не опаздывай.
*И однажды, когда ты с камерой от запаски вокруг талии, будешь сидеть на берегу и потягивать прохладный напиток, Вспомни обо мне, брат.*
Ты хороший, Ник.
Скопировать
Goddamn spare tire.
You forgot the spare tire?
That's it, P.J.
Чертову запаску.
Ты забыл положить запаску?
Точняк, Пи Джей.
Скопировать
- No problem.
I shouldn't use sugar in my tea because I'm carryin' around this spare tire.
I'd like to get rid of it but it's so hard to cut back.
Пожалуйста.
Вообще-то, мне сахар нельзя... С таким запасным колесом на брюхе...
Мечтаю похудеть, но так люблю сладкое.
Скопировать
A second honeymoon.
One day when you're sitting on a beach sipping a cold one, spare tire around your waist, think about
- Where you going, Nick?
Возьми отпуск, устрой второй медовый месяц, Придумай что-нибудь.
И однажды, когда ты с камерой от запаски вокруг талии будешь сидеть на берегу и потягивать прохладный напиток,
Впомни обо мне, брат. Куда ты собрался, Ник?
Скопировать
An interrogation-- my favorite thing in life.
A spare tire.
Uh-huh.
Допрос. Моя самая любимая вещь в жизни.
Запаску.
Ну да.
Скопировать
One of us made some money.
I sold a guy our spare tire.
- [ Tire Blows ] - D'oh!
Хоть кто-то из нас заработал.
Я продал запасное колесо.
Черт!
Скопировать
Uh-huh.
A spare tire.
In the pouring rain, wearing their best suit... they jack up the car, remove the flat... getting dirtier until, after a grueling struggle... they finally put the spare on. This is a brilliant narrative, full of surprises.
Ну да.
Запаску.
В проливной дождь, они выходят из машины в своем лучшем костюме, снимают колесо, становясь при этом грязнее и грязнее, пока, наконец, после ужасных усилий, им не удается поставить запаску.
Скопировать
Okay now.
I'll get the spare tire.
- Hi.
Хорошо сейчас.
Я достану запаску.
-Привет.
Скопировать
- Sometimes, sometimes not. Depends on my mood.
Kote, grab that spare tire. Quick, we're in a hurry.
Kote?
Заглядываю иногда, по настроению.
...достань запаску из багажника да побыстрей, мы и так опаздываем...
Котэ...
Скопировать
I totally get it.
You're a mechanic with a spare tire.
Apparently, an oil change is only worth half a sweater now.
- Я понял.
Ты механик с большим брюхом.
Очевидно, смена масла стоит только полсвитера.
Скопировать
I'll just buy a new car.
Or you could use the spare tire and jack.
Oh, there's nothing in there.
Легче новую машину купить.
Или можно воспользоваться запаской и домкратом.
Там пусто.
Скопировать
Two buses in this country could be shooting all the smack it wanted and still have room for coke or meth or handguns or whatever else they wanted to bring across.
We're not just talking a few kilos here coming across in a spare tire.
We're talking about an entirely new smuggling corridor, as big as Nogales.
Два таких автобуса и задача выполнена, и они еще смогут перевозить кокаин или метамфетамины, или оружие, все, что захотят.
Мы говорим не о паре килограмм, которые перевозят в полых шинах.
Мы говори об абсолютно новом коридоре для контрабанды, таком же крупном как и Ногалс.
Скопировать
- She said:".
. - Do you have a spare tire'?
- I'll make you late. - Oh, you know, with my job...
- Она сказала:
"Впервые забыла дома домкрат, как спустило колесо.
"Я не задержу тебя?" "С моей-то работой..."
Скопировать
- Right.
Check the spare tire and all fluid levels.
No, keep an eye on the dame.
Ты знаешь, что делать.
Да. Проверить уровень жидкости.
Нет, идиот! Дамочка!
Скопировать
I have access to literally thousands of vehicles... but we had to take your van.
Yeah, well, I had a spare tire... but some tardo took it out to make some room for his grappling hook
What?
Фигурально выражаясь, у меня есть доступ к тысяче тачек но вам почему-то понадобилось ехать на твоём фургоне.
Ну, у меня была запаска... Но какой-то дибил сказал мне убрать её из машины, чтобы было побольше места для "кошки".
Чего?
Скопировать
How did Dubai.
To get the spare tire should be replaced.
Harry!
Как сделали в Дубае.
Доставай запасную шину, надо заменить.
Хари!
Скопировать
- Fuck!
We don t have a spare tire!
- What?
- Бля!
А запаски-то у нас нет!
- Что?
Скопировать
- What?
We took a long drive without a spare tire?
place it farther.
- Что?
- В такую даль ехать и без запаски?
Эй, надо дальше. В 30 метрах.
Скопировать
Good one.
Anyway, what do you say we, uh, slap a spare tire on this sucker, huh?
It turns out there is no spare tire.
Хорошо.
Как бы там ни было, хватит разговаривать, э-э, надо хлопнуть запасное колесо на этом придурке, да?
Оказывается, нет запасного колеса.
Скопировать
Boys, need anything else?
Uh, no, we're just waiting for the mechanic I met in the parking lot to come back with my spare tire
Honey, there's no mechanic around here.
Мальчики, что-нибудь еще?
Э-э, нет, мы просто ждем механика, я встретил его на стоянке, он вернётся с моим запасным колесом и поменяет его.
Дорогой, здесь нет никакого механика.
Скопировать
Anyway, what do you say we, uh, slap a spare tire on this sucker, huh?
It turns out there is no spare tire.
and, uh, I- it's, like, pitch dark out here.
Как бы там ни было, хватит разговаривать, э-э, надо хлопнуть запасное колесо на этом придурке, да?
Оказывается, нет запасного колеса.
И, а, я - здесь, как в кромешной тьме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spare tire (спэо тайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spare tire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэо тайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение