Перевод "Штирлиц" на английский
Произношение Штирлиц
Штирлиц – 28 результатов перевода
-Слушай, я умоляю, ну... ...привычка, ...с этого еще, не обращай внимания.
-Штирлиц хренов.
-Нет, ну чё, я нажму - записываю.
Hey please, it's just a habit, don't pay attention ...
Fucking Stirlitz.
Hey what?
Скопировать
Сегодня пасмурно.
"Нигде в мире, - подумал Штирлиц, - полицейские не любят командовать так, как у нас".
У нас?
It's cloudy.
Nowhere in the world, thought Stirlitz, the policemen like to command as they do in our country.
Our country...
Скопировать
У нас?
Штирлиц вдруг поймал себя на том, что так он подумал о Германии, и удивился.
Парадокс?
Our country...
Stirlitz caught himself at thinking in such a way about Germany and Germans.
And he was surprised. A paradox.
Скопировать
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся Франции "Нормандия".
Штирлиц записался на прием к Гиммлеру.
Это было мерой чрезвычайной, но иного выхода у него не было.
Today the Presidium of the USSR Supreme Council awarded orders and medals to 45 officers of the French army unit .
Stirlitz asked for an appointment with Himmler.
Of course, it was an extreme measure, but he had no other way.
Скопировать
Прошу разрешить мне, используя мои связи, информировать вас более подробно и предложить свой план разработки этой версии, которая кажется мне слишком близкой к правде.
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
Если бы его спросили, откуда у него такие сведения, он знал, на кого ссылаться.
I'm asking for your permission to use my connections in order to give you more details and propose my own plan of working up this version which, unfortunately, is too close to truth.
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
If Himmler asked Stirlitz where he had got such information, he knew what to say.
Скопировать
Вообще, идти на прием без санкции Шелленберга было грубейшим нарушением субординации.
Штирлиц предусмотрел и это.
Он знал, что по средам и пятницам Шелленберг работал за городом.
In general, going to the Reichsfuhrer of the SS without Schellenberg's sanction, was a rough violation of subordination.
Stirlitz foresaw that too.
He knew that on Wednesday and Friday Schellenberg worked in the suburb intelligence centre.
Скопировать
На приеме у рейхсфюрера генерал Поль. Доложить или вы пройдете сами?
Вы нужны мне, Штирлиц.
Я приду через полчаса.
General Polt is in the Reichsfuhrer's office.
I need you, Stirlitz.
I'll come in half an hour.
Скопировать
Вас ждут.
Вы нужны мне, Штирлиц, по делу.
Какой голос.
- l'm going.
I need you, Stirlitz.
What a voice!
Скопировать
Ясно и другое.
Гиммлер, на использование которого в качестве прикрытия рассчитывал Штирлиц, теперь стал основной противодействующей
И тут снова надо искать. Другое не менее важное лицо, поддержкой которого можно заручиться.
Another thing was clear too.
Himmler, whose support he was seeking, had now become a counter-figure.
In that case it was necessary to look for the other important figure and enlist his support.
Скопировать
Отмечал по-разному, в зависимости от обстоятельств.
Айсман уже несколько дней занимался делами Штирлица.
Он переворошил кипу документов, но никак не мог понять, почему Штирлиц попал под подозрение, "под колпак", как говорили у них.
He marked it differently, depending on the circumstances.
Eismann had been studying Stirlitz' file for several days now.
He examined a heap of documents, but couldn't understand why Stirlitz was under suspicion.
Скопировать
Поэтому его и передали Штирлицу.
При чем здесь Штирлиц?
Ему поручили - он выполнил.
That was why Stirlitz worked with him.
And what about Stirlitz?
He was carrying out an order.
Скопировать
Айсман из 4 управления.
Посмотрите в картотеке, есть ли запись допроса пастора Шлага штандартенфюрером Штирлицем.
- А если б вы не были пастырем?
It's Eismann from the 4th department.
Will you look up in your card-index, if there is any recording of Pastor Schlagg's interrogation by Stirlitz.
All right. What if you were not a pastor?
Скопировать
Со Шлагом после освобождения работал специальный агент 6 управления.
- Он был на прямой связи со Штирлицем.
Что, записей не осталось?
After his release, a special agent from the 6th Dept. worked with Schlagg. Where are his materials?
He was directly connected with Standartenfuhrer Stirlitz.
And no records left?
Скопировать
Передайте ему завтра утром - немедленный и категорический запрет.
Штирлиц ехал к Эрвину.
Сегодня утром он должен был получить ответ из Центра.
Send him tomorrow the immediate and categorical prohibition.
Stirlitz was going to Erwin.
That morning Stirlitz had to get the answer from the centre through Erwin.
Скопировать
Кого вы хотите отправить?
В списке кандидатов для решения первой задачи у Шелленберга значился Штирлиц с его подопечным пастором
- У вас есть конкретная кандидатура?
Who do you want to send?
For the first task Schellenberg chose Stirlitz with his pastor.
Do you have any concrete candidatures?
Скопировать
Полная смена караула.
Теперь о деле, Штирлиц.
Мне нужен ваш пастор.
As well as those two.
Let's talk business, Stirlitz.
I need your pastor.
Скопировать
Мне очень приятно, что вы так точно все понимаете.
- Мне приятно работать с вами, Штирлиц.
- Мне тоже. - Что такой сердитый?
It's pleasant that you grasp everything so quickly.
I like working with you. So do I.
- Why are you so angry?
Скопировать
Шелленберг рассчитывает, что пастор станет подставной фигурой в их игре.
В какой игре, в какой операции - этого Штирлиц еще не знал.
Ясно одно: пастор - приманка-прикрытие, - так задумал Шелленберг.
Schellenberg counted on the pastor to be a dummy in their game.
But Stirlitz didn't know what kind of game it would be.
It was clear that the pastor was bait, a cover. That was Schellenberg's plan.
Скопировать
Но он не учел, что Шлаг имеет в Швейцарии сильные связи.
Значит, - решил Штирлиц, - нужно так сориентировать Шлага, чтобы он использовал свое влияние против тех
Штирлиц рассчитывал использовать пастора в качестве запасного канала связи.
But he overlooked the fact that Schlagg had strong connections in Switzerland.
So, decided Stirlitz, I should make Schlagg use his influence against those who, with Stirlitz' hands, are sending him to Switzerland.
Stirlitz wanted to use the pastor as a backup channel of connection.
Скопировать
Значит, - решил Штирлиц, - нужно так сориентировать Шлага, чтобы он использовал свое влияние против тех, кто руками Штирлица отправит его в Швейцарию.
Штирлиц рассчитывал использовать пастора в качестве запасного канала связи.
Теперь пастору предстояло сыграть еще одну, более ответственную роль.
So, decided Stirlitz, I should make Schlagg use his influence against those who, with Stirlitz' hands, are sending him to Switzerland.
Stirlitz wanted to use the pastor as a backup channel of connection.
Now the pastor had to play another, more responsible, role.
Скопировать
И тут снова надо искать. Другое не менее важное лицо, поддержкой которого можно заручиться.
Сегодня объявляется выходной, решил Штирлиц.
Выходной вечер.
In that case it was necessary to look for the other important figure and enlist his support.
23-Feb-45
Today is a day off, decided Stirlitz.
Скопировать
Айсман уже несколько дней занимался делами Штирлица.
Он переворошил кипу документов, но никак не мог понять, почему Штирлиц попал под подозрение, "под колпак
Постановлению на арест предшествовали два доноса.
Eismann had been studying Stirlitz' file for several days now.
He examined a heap of documents, but couldn't understand why Stirlitz was under suspicion.
Two denunciations had triggered the arrest:
Скопировать
Им было интересно, с кем он встречался, поэтому его взяли люди из разведки.
Поэтому его и передали Штирлицу.
При чем здесь Штирлиц?
They were interested who he had met there. That was why he had fallen into the hands of the intelligence.
That was why Stirlitz worked with him.
And what about Stirlitz?
Скопировать
была только устная директива Шелленберга.
Выпустить пастора под наблюдение Штирлица.
- Это все?
There was only Schellenberg's oral order.
There was only Schellenberg's oral order to release the pastor and put him under Stirlitz' supervision.
- ls that all?
Скопировать
Меню буфета ЦРУ на неделю после 15 мая следующее:
Понедельник: Штирлиц с мясом...
- Дай я угадаю.
The CIA cafeteria menu for the week of May 1 5th is as follows:
Monday, shepherd's pie...
- Let me guess.
Скопировать
Что-то не так, Йоханн.
Как сказал Штирлиц: "Здесь есть кто-то еще".
Это со мной?
Something is wrong here, Johann.
Like the thunder said, someone else is in here.
Happening to me?
Скопировать
Что ж, ладно. хорошо.
А Вас, Штирлиц, я попрошу остаться. Погоди-ка
А как Бэн отреагировал когда это произошло?
Well, all right. All right.
Wait.
How did ben react when this happened?
Скопировать
Хорошо.
Ладно, Штирлиц, оставлю вас.
Мне до ваших секретов дела нет.
Okay.
Fine Keri Russell, keep your secrets.
I don't even want to know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Штирлиц?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Штирлиц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение