Перевод "Экспрессионизм" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Экспрессионизм

Экспрессионизм – 22 результата перевода

Его творения несут отпечаток гениальности.
творчеством он предвосхитил направление в музыке, которое стало зарождаться лишь в начале ХХ века - экспрессионизм
Он... В своих мадригалах, излюбленной художественной форме, ему удалось раскрыть свою истинную суть, свой внутренний мир - мир одиночества и безумия.
In fact, we can detect a certain element of genius in him.
This, of course, allowed him to anticipate an artistic movement that emerged at the beginning of this century. Expressionism.
As a matter of fact, he was able to express, using the art form that came most naturally to him, the madrigal, his inner world in its entirety.
Скопировать
"Потрясающая работа истинного гения."
"'Джошуа номер один' - это голос страха в экспрессионизме, наравне с радостью в его впечатляющей двусмысленности
"Техника живописи - это искреннее послание".
"A staggering work of raw genius."
"'Joshua number one' gives voice to the angst of expressionism, while revelling in its spectacular ambiguity."
"The medium is truly the message."
Скопировать
- Это из-за твоей работы.
Абстрактный экспрессионизм остался во второй половине '80х.
'Нет нужды нам оставаться здесь дольше, чем необходимо.'
- It's your work.
Abstract expressionism is so mid-to-late '80s. (Laughs)
'There's no reason for us to stay any longer than necessary.'
Скопировать
Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял.
Философии Экспрессионизма.
В своих позах...
I had just been studying applied photogenics when I applied.
And I'd become the leader in the field of the disciple of Living Expression.
In my poses,
Скопировать
А главное, мы будем изучать искусство ХХ века во всем его многообразии.
Экспрессионизм, боди-арт... Начиная с Кроноса на картине Гойи, ставшего олицетворением уродства.
Вы увидите много таких примеров.
We shall above explore 20th century art... in all its diversity.
Expressionism, body-art, and we'll begin with the very father of the ugly, Goya's Cronos.
It's an impressive collection.
Скопировать
Это действительно необычно.
Здесь есть проблески абстрактного экспрессионизма.
Абстрактный экспрессионизм.
It's truly exceptional.
There are flashes of Abstract Expressionism in this.
Abstract Expressionism.
Скопировать
-Как большие несвежие горошины.
-Это экспрессионизм.
Конечно же ты узнал его.
- Like big, stale jellybeans.
- It's Expressionism.
Surely, you recognize it.
Скопировать
Но, конечно, все желающие могут присоединиться.
Это ретроспектива "послевоенного абстрактного экспрессионизма".
Погоди.
But, of course, everybody is welcome to join.
It's a retrospective on "post-war abstract expressionism".
Wait.
Скопировать
Сам выбирал?
Экспрессионизм мой любимый.
Он такой сильный и тёмный.
Did you pick this out?
Expressionism's my favorite.
It's so violent and dark.
Скопировать
Здесь есть проблески абстрактного экспрессионизма.
Абстрактный экспрессионизм.
Ну, знаешь, как Василий Кандинский или...
There are flashes of Abstract Expressionism in this.
Abstract Expressionism.
You know, like Wassily Kandinsky or...
Скопировать
Что ж, я знаю тебе нужно возвращаться в M.O.M.A.
да и твой день абстрактного экспрессионизма с мамой, но было приятно наслаждаться твоим обществом хотя
Спасибо, папа.
Well I know you have to get back to M.O.M.A.
and your abstract expressionism day with mom, but it's been nice having you, even for a minute.
Thanks, dad.
Скопировать
Эдвард Мунк - норвежский художник.
Родоначальник экспрессионизма. Его картины выражали печаль и тревогу.
- Потом...
Munch is a Norwegian painter.
A pioneer of expressionism, whose paintings were of angst and grief.
- Then there was...
Скопировать
Но, конечно, все желающие могут присоединиться.
Это ретроспектива "послевоенного абстрактного экспрессионизма".
Погоди.
But, of course, everybody is welcome to join.
It's a retrospective on "Post-war Abstract Expressionism".
Wait.
Скопировать
Они ничего не запоминают.
Им больше нравится немецкий экспрессионизм.
Сколько живут голуби?
Nothing much is made with them in mind, really.
Pigeons are much more into German expressionism.
How long does a pigeon live?
Скопировать
Узнаешь?
Это современный экспрессионизм.
То что нам нужно может быть от небесного до звериного до выделений.
Do you recognize that?
It's modern expressionism.
The subject matter can range from celestial to bestial to excretional.
Скопировать
Не хотим!
Мы не хотим кубизма, примитивизма и экспрессионизма.
Не хотим!
Down with it.
Down with the Cubism, Primitivism and Expressionism.
Down with it.
Скопировать
И так, Ники, тебе понравилась опера?
Больше, чем я предполагала... намного больше, чем экспрессионизм, должна сказать.
Дело в выражении, а не в суждении.
So, Nicky, how did you like the opera?
More than I thought I would-- a lot more than Expressionist art, I can tell you that.
It's about exposure, not judgment.
Скопировать
Поразительное наложение цветов.
Этот человек был родоначальником абстрактного экспрессионизма.
Беру свои слова обратно.
The juxtaposition of color is amazing.
This man was the real father of abstract expressionism.
I take that back.
Скопировать
Нет, ни за что.
Шиле является одним из важнейших представителей экспрессионизма.
Что думаешь?
No. No way. No way.
Schiele is considered one of the early champions of Expressionism.
What do you think?
Скопировать
А я думала, что я идеальна.
Я говорила тебе, что твой отец собирается присоединиться ко мне в Загребе, на фестивале немецкого экспрессионизма
Это так здорово, что вы нашли время в своем плотном графике, чтобы приехать в Бостон и навестить свою дочь.
Oh. I thought I was perfect.
Did I tell you that your father is going to join me in Zagreb, for the German expressionist festival?
That's so great that you found time in your busy schedule to come to Boston and visit your daughter.
Скопировать
Покажи мне свою боль из-за того что происходит с твоим отцом.
И запомни, что это все так и просится быть зарисованным в стиле экспрессионизма понимаешь?
Я просто... хочу отобразить твою прекрасную душу.
Show me the, uh, the pain of your father's legal battle.
And remember that, um, when it's finished, I'm gonna paint over it so it looks expressionistic, you know?
I just... I want to capture your beautiful soul.
Скопировать
Это что-то новое.
Как ты относишься к абстрактному экспрессионизму?
Мои... мои чувства... абстрактны и их сложно описать.
That'd be different.
How do you feel about abstract expressionism?
my feelings are... abstract and hard to express.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Экспрессионизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Экспрессионизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение