Перевод "делать из мухи слона" на английский

Русский
English
0 / 30
делатьdo make
изin of out of from
мухиfly
слонаelephant bishop at chess
Произношение делать из мухи слона

делать из мухи слона – 30 результатов перевода

- Становится теплее.
- Не делай из мухи слона.
Многие люди - лунатики.
- It's getting warmer.
- Don't make a big deal out of it.
Many people are sleepwalkers.
Скопировать
Ты, как всегда, истолковываешь всё, что я говорю, по-своему.
Но, Сюзи, не нужно делать из мухи слона.
Не напоминай мне о моей работе.
As usual, you put your own construction on anything I say!
Well, now, Susan, we don't have to make a big thing out of this.
You don't have to remind me of my position.
Скопировать
Я просто очень нервничаю.
Успокойся, не делай из мухи слона.
Ты что, этих типов не знаешь?
I was gonna say, " Would you pull the picture file?"
- I need a shot of Neil Armstrong to go with this story.
- Sure.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно до тех пор, пока он считает это необходимым.
Сэр, вы делаете из мухи слона.
Вы знаете, что я прав.
I want you to report to Counselor Telnorri and begin attending daily counseling sessions for as long as he thinks it's advisable.
Sir, you're blowing this all out of proportion.
You know that's not true.
Скопировать
Всё равно это один человек.
Мы делаем из мухи слона.
Да, да, точно.
It's still one man.
Might we not be creating a storm in a tea cup?
Exactly.
Скопировать
Это просто еще одно свидание.
Не делай из мухи слона. Хорошо?
Желаю хорошего свидания, дорогая.
So don't make a big deal out of it.
Because it's not a big deal at all.
Have fun on your date, dear.
Скопировать
...то холодно, а потом всё начинает кружиться. И перед глазами мерцают пятна, а потом я слышу звон в ушах.
Ладно, кажется, ты делаешь из мухи слона.
Пошли.
The room will begin to spin, then spots before my eyes, a ringing in my ears.
You're making too much of it.
We should go.
Скопировать
Потому что ты собираешь всякие дурацкие факты из некомпетентных источников
- а потом делаешь из мухи слона.
- Неправда!
You cull some bizarre fact from a disreputable source...
- ...and exaggerate it.
- I do not!
Скопировать
O, брось, Джерри.
Ты делаешь из мухи слона.
- Не сомневаюсь.
Oh, come on, Jerry.
You're making too much of a big deal about it.
-I guess.
Скопировать
Можно подумать, в этой блядской Мексике есть мой рецепт!
Не делай из мухи слона, Риччи!
У меня было отличное настроение!
Yeah, like some Mexican hole in the wall's gonna have my prescription.
It's not a big deal until you make it a big deal.
Now, I was in a very good mood.
Скопировать
К нам поступает новый жилец.
Не делайте из мухи слона.
Так что случилось?
We're expecting a new resident.
Talk about a fuss.
What happened?
Скопировать
Не уходи. Я хочу остаться здесь с тобой.
Ты делаешь из мухи слона
Ты тоже испугался.
Don't leave, I want to stay here with you...
That was Just a cow, you were afraid for nothing.
You too, you were afraid.
Скопировать
Извините, они уже подсохли.
Я не делаю из мухи слона. Нет, Гастингс!
На этот раз есть доказательства.
Excuse, they must already be dry.
And I am not doing a storm in a glass of water!
No, Hastings. This time the proofs are very strong.
Скопировать
Меня ненавидит весь район.
Не делай из мухи слона.
Через 2-3 дня всё забудется.
Everyone hates me in the borough.
Don't blow up things.
In two or three days, everything will be forgotten.
Скопировать
он не оставит Вас в покое...
Давайте не будем делать из мухи слона.
Пусть всё идет своим ходом.
If you are not only Lord Kim Eung Boo's son, there is no way he will leave you alone...
Let's not make this matter bigger.
It is for the best that we just quietly let this go.
Скопировать
-Эта темноволосая сучка!
Не делай из мухи слона?
Ну хватит.
- The black-haired tramp!
What's she have to do with anything?
Come on, babe.
Скопировать
Будем прощаться.
Только не делай из мухи слона, ладно?
Ты сам раздул это дело.
- Looks like this is goodbye.
- Let's not make a big thing out of it.
How's this for not making a big thing?
Скопировать
Вечно она так
Делает из мухи слона
Дура
She's always behaved like that.
Turns every little thing into a major grievance.
Stupid!
Скопировать
Да уж, почему-то мне кажется, что это не произведёт сильного впечатления на интеллектуальную аудиторию.
Слушай, ты делаешь из мухи слона.
Просто приходишь, разговариваешь, ешь.
YEAH, UH, SOMEHOW I SUSPECT THAT WON'T "WOW" THE ART-HOUSE CROWD.
Brian: LOOK, YOU'RE MAKING TOO BIG A DEAL OUT OF THIS.
YOU SHOW UP, YOU TALK, YOU EAT.
Скопировать
У брата был нервный срыв, и я... Пыталась всё упростить.
Не делай из мухи слона. Нейт. Пожалуйста.
Ладно.
With my brother having a nervous breakdown and everything, I was just trying to simplify things.
Don't blow this out of proportion, please, Nate.
Okay.
Скопировать
Особенно с вами, Николь.
Ты делаешь из мухи слона.
Ну пообедал он с бывшей женой...
And, of course, you too, Nicole.
You make a big mountain out of the smallest molehill.
So he had dessert with her.
Скопировать
- Мне стоило сразу предупредить, что Моррис не охотится. - Не беспокойтесь.
Уильям просто делает из мухи слона.
Он почему-то был твердо уверен... что все американцы спят с ружьем под подушкой.
- I should have made it clear that Morris just doesn't shoot.
- Don't worry.
William's just making a fuss. He has this ridiculous idea... that Americans all sleep with guns under their pillows.
Скопировать
Я много думал и я хочу тебя попросить об одной вещи.
Я не хочу делать из мухи слона поэтому просто все выложу начистоту, ладно?
Ну, вот.
I've been doing a lot of thinking and there's something I want to ask you.
I don't want to make a big deal of it so I'm just gonna lay it out there, okay?
Here it is.
Скопировать
! - Ладно.
- Только давай не делать из мухи слона.
- Это же грандиозно!
- Okay.
- Let's not make a big thing about this.
- It's a huge thing!
Скопировать
- Вивиан, прекрати.
Зачем ты делаешь из мухи слона?
Что я сказал?
- Viviane, cut it out!
Why make a mountain out of a molehill?
What did I say!
Скопировать
Я знаю, знаю.
Так что не будем делать из мухи слона.
- Это останется между нами?
I know, I know.
So it's just not a big deal.
- So can we keep this between us?
Скопировать
Наверное ты права.
Она всегда делает из мухи слона.
Она теперь другая.
Yeah, I suppose you're right.
She always did know how to worry.
She seems different.
Скопировать
Я не могу говорить с тобой, когда ты в таком состоянии.
Ты делаешь из мухи слона.
Я знаю о тебе и той женщине.
I can't talk to you when you're like this.
You're making a mountain out of molehill.
I know about you and that woman.
Скопировать
Я знаю.
Я делала из мухи слона.
Просто я ненавижу инфекцию.
But then again, who likes them?
- Maybe the people who make penicillin.
- There's two sides to every story.
Скопировать
Тебе нужно поговорить об этом.
Ты делаешь из мухи слона.
Кто еще знает?
At least let me look at your medical file.
You're making a big deal out of nothing.
Who else knows? No one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов делать из мухи слона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы делать из мухи слона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение