Перевод "анонсировать" на английский

Русский
English
0 / 30
анонсироватьannounce
Произношение анонсировать

анонсировать – 30 результатов перевода

Подарков".
Время близится к концу, но сначала давайте поглядим на соревнование по рисованию, которое я анонсировал
Джентльмены, ваши елки, пожалуйста. Поглядим.
Presents, presents."
It's almost beddy-byes, but not before our last treat, the QI Christmas colouring competition which I announced earlier.
Gentlemen, can I have your trees please?
Скопировать
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.
Скопировать
О чем говорила мисс Голайтли перед тем, как ее грубо прервали...
Мисс Голайтли анонсировала свое намерение посвятить свои посредственные таланты немедленному захвату
Расти, как зовут его друзья, которых, я уверена, у него много... Траулер.
As Miss Golightly was saying before she was so rudely interrupted.
Miss Golightly further announces her intention to devote her many considerable talents to the inmediate capture, for the purpose of matrimony, of Mr. Rutherford...
Rusty, to his friends, of whom, I'm sure he has many...
Скопировать
Он собрал 47% аудитории.
Сеть тут же анонсировала ещё 15 передач, с правом на ещё 10.
Были и обычные договорные трудности.
It received a 47 share.
The network promptly committed to 15 shows with an option for 10 more.
There were the usual contractual difficulties.
Скопировать
Я хочу, чтобы все об этом знали!
Я хочу, чтобы ведущий анонсировал это.
Я хочу, чтобы люди слышали это!
I want everybody to know it.
I want the announcer to announce it.
I want the people to hear it!
Скопировать
Другие новости...
Сегодня Агенство Экономического Планирования анонсировало "Новый Гражданский Индекс Жизни" который показывает
Похоже я уже давненько тебя не встречала.
In other news...
Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index" that indicates the overall Japanese standard of living and...
It feels like I haven't seen you in a long time.
Скопировать
Другие новости...
Сегодня Агенство Экономического Планирования анонсировало "Новый Гражданский Индекс Жизни" который показывает
Руми-чан, давно не виделись.
In other news...
Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index" that indicates the overall Japanese standard of living and...
It's been a while, Rumi.
Скопировать
Главный Брентмейстер.
Ты уже анонсировал вакансию водителя электропогрузчика?
Отлично, не трудись.
It's the Brentmeister General.
Have you advertised the forklift driver's job?
Good, don't bother.
Скопировать
Мы говорим об этом открыто...
Его уже анонсировали на следующий выпуск "60-ти минут".
А потом он заглянет на французское, британское, итальянское... и японское телевидение.
Well, discussing it openly...
He's scheduled for 60 Minutes next.
He is going on French, British, Italian, Japanese television.
Скопировать
Мы отклонились от сути, мадам.
Вы готовы оказывать мне услуги, которые вы анонсировали? И продать мне,.. мне, мне свой голос?
- А ваша жена?
We're deviating, madame, make it short.
Will you render the service your ad suggested and sell me... your voice?
- And your wife?
Скопировать
Черт!
НФЛ анонсировала в Пятницу, что Оклэнд станет домом для их новой команды,
Вопрос, кто является новым владельцем по прежнему не решен,
Damn!
The NFL announced Friday that Oakland will become home to its newest expansion team.
The question of who the new owners will be is still unresolved.
Скопировать
А теперь, может, кто-нибудь объяснит, что происходит?
Федеративный Медицинский Совет анонсировал номинантов на награду Кэррингтона, в этом году, вот они:
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
What's going on?
The Medical Council's nominees for this year's Carrington Award are...
Dr April Wade of the University of Nairobi, Healer Senva of the Vulcan Medical Institute, Dr Henri Roget of the Central Hospital of Altair iv,
Скопировать
Ты скажешь: "Смотрите нас сегодня вечером с подробным репортажем."
Я не буду анонсировать репортаж, о котором ничего не знаю.
Я выйду в эфир, наобещаю с три короба, и никакого репортажа.
Say, "The situation`s still unfolding. Tune in tonight for an update."
l`m not saying that. l`m not teasing a story I know nothing about.
I promise them a story and it evaporates.
Скопировать
Вы не знаете, когда по телевизору начнётся матч?
- Анонсировали на семь часов.
- А когда закончится?
You can tell me when the match begins on television?
- It is announced at seven o'clock.
- And when will it finish?
Скопировать
Но вечером он погружался в работу за своим компьютером, и он не выставлял это на публику, он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным кодам.
Но я был очень энергичным и когда он в первый раз анонсировал их в июне, незамедлительно скачал их.
Я, я поиграл с ними.
But in the evening, he was busily working on this compiler, and he had not yet released it to the public, so he was uh, being a little bit uh, careful about who, who got to see the source code.
But I was very eager, and when he first announced it in June, I downloaded it immediately.
I, I played with it.
Скопировать
Спасибо, что спросил разрешения.
Это еще не было анонсировано, но я перехожу в Особые Проекты.
- Из отдела недвижимости?
Thanks for asking.
This hasn't been announced yet, but I've been moved into Special Projects.
-From real estate?
Скопировать
Мы и есть одни из них.
Было ли хоть раз легко убедить их в этом, с тех пор как вы анонсировали комиссию?
Нет.
We're one of their people.
Has it been easy convincing them of that since you announced the commission?
No.
Скопировать
И мы используем это для запуска ПОВВ.
Что тебе и нужно анонсировать.
- ПОВВ?
We're gonna use this to launch C.A.R.E.
That's what I want you to announce.
-C.A.R.E.?
Скопировать
- У меня мало времени, Ленни.
Мы анонсировали эту комиссию во время речи "О положении страны".
Нам пора сдвинуться с места.
- I'm running out of time, Lenny.
We announced this at the State of the Union.
We gotta get going.
Скопировать
Ты не знал?
Скотт Николс анонсировал это на его доске немного раньше этой недели.
♪ Когда мы закончим, он никогда не забудет ♪
You didn't know?
Scott Nichols announced it to his board just earlier this week.
♪ When we're finished ♪ ♪ he'll never forget ♪ ensemble:
Скопировать
- Это хорошая история, Том.
"Нью-Йорк Таймс" согласились анонсировать её, как только мы дадим им отмашку.
Это, конечно, только если ты не считаешь, что Иви может почувствовать угрозу.
- It's a good story, Tom.
The New York Times has agreed to announce it as soon as we pull the trigger.
That is, of course, unless you think Ivy might feel threatened.
Скопировать
"Тот, кто будет последним, будет ехать боком и улыбаться".
— Пришло время новостей, и первая, — Subaru анонсировала новую Impreza, но её не будет в Британии.
— Что-что?
"He who shall be last, shall be sideways and smiling."
And now it is time for the news and the news is Subaru has announced that there will be a new Impreza, but that it won't be coming to Britain.
I'm sorry, what?
Скопировать
Ты мог просто сказать нам где с тобой встретиться.
Люди в моём положении долго не протянут, если будут анонсировать свои передвижения.
Я понимаю это, но что мы должны были подумать?
You could have just told us where to meet you.
Well, a man in my position doesn't last very long by announcing where he's going in advance.
I understand that, but what were we supposed to think?
Скопировать
Хорошие новости, леди и джентльмены.
Dacia анонсировали специальную, ограниченную, черную версию Дастера.
Оооо.
Good news, ladies and gentlemen.
Dacia has announced a special, limited-edition, black version of the Duster.
Oooh.
Скопировать
Если бы зрители только понимали, какую безустанную работу ты ведешь, помогая нам развлекать, и в то же время оберегать их от грязи и непристойностей.
Он выступал против с того самого момента, как вы анонсировали этот проект, потом вы пригласили его на
Что вы ему наговорили?
If only audiences could fully comprehend how tirelessly you work to help us entertain them while protecting them from filth and indecency.
He's been harassing you since you announced this project, you invite him to the set, and he doesn't even show up?
What did you tell him?
Скопировать
индустрия у нас в штате... это.. это большая часть, того... куда движется экономика.
анонсировать... в терминах, эм...
Вам знакомы предписания по бурению... допускаемое и условное использование?
uh, in our state... it's a... it's a big part of, um... economically, the way things are going.
And I'd like to say... to announce... in terms of, um...
Are you familiar with drilling regulations... permitted use versus conditional use?
Скопировать
- Он сейчас на пресс-конференции.
Они собираются анонсировать ответный бой против Диего.
Зачем Яну признаваться, если он знает, что его мать возьмет вину на себя?
- He's at the press conference right now.
They're about to announce the revenge fight against Diego.
Why would Ian confess when he knows his mother will take the fall?
Скопировать
WikiLeaks получает защиту политической партии так как они используют один канал для выхода в интернет.
Каждую утечку, Wikileaks анонсировали на Пиратской Бухте, так как там нет цензуры.
Готтфрид хорошо разбирается в технических штуках и шифровании, и он работал над многими важными проектами.
Giving WikiLeaks protection by a political party by sharing the same internet connection.
Every leak on WikiLeaks has been released on TPB since there is no censorship there.
Gottfrid is good at tech stuff and encryption and he's worked on many important projects.
Скопировать
Но если кто-то, типа него, существовал, и он был у меня, с какой стати я бы должен был отдать его тебе?
Чтобы ты смог надуть щёки и анонсировал его арест за завтраком колеблющихся штатов?
Я - главнокомандующий.
But if someone like that did exist and I had him, why on earth would I give him to you?
So you can puff out your chest and announce his detention at a swing-state pancake breakfast?
I am the commander in chief.
Скопировать
Они выбивались по пропорциям.
Новая Quattroporte была анонсирована.
Вот она.
They were out of proportion.
There's a new Quattroporte been announced.
Here it is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов анонсировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы анонсировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение