Перевод "Очень страшное кино" на английский

Русский
English
0 / 30
Оченьgreatly very very much
киноmovies pictures cinema
Произношение Очень страшное кино

Очень страшное кино – 32 результата перевода

Я же говорил, что нужно было нарисовать ягодицы.
Есть время и место для тонких шуток, и это время было до выхода "Очень страшного кино".
Эй, ребята?
I told you we should have put cheeks on it.
There's a time and place for subtlety, and that time was before Scary movie.
Hey, guys?
Скопировать
Я начал прогуливать работу, делать неправильное решение.
Он уговорил меня снятся в "Очень страшном кино".
Я играл Капитана Джека Голубья.
I started missing work, making careless decisions.
He talked me into doing a scary movie.
I played Captain Jack spare-ribs.
Скопировать
Я же говорил, что нужно было нарисовать ягодицы.
Есть время и место для тонких шуток, и это время было до выхода "Очень страшного кино".
Эй, ребята?
I told you we should have put cheeks on it.
There's a time and place for subtlety, and that time was before Scary movie.
Hey, guys?
Скопировать
Я начал прогуливать работу, делать неправильное решение.
Он уговорил меня снятся в "Очень страшном кино".
Я играл Капитана Джека Голубья.
I started missing work, making careless decisions.
He talked me into doing a scary movie.
I played Captain Jack spare-ribs.
Скопировать
Некоторые заговаривали со мной, и я их понимала.
Мне было очень хорошо и совсем не страшно.
У некоторых лица сияли каким-то светом.
Some of them talk to me, so I'll understand.
It's so nice, and I'm safe.
In some of the faces there's like a shining light.
Скопировать
Охранник больше не человек.
Вещь, существо, очень страшно представить!
Получеловек, полузверь!
The guardian is a person no longer.
A thing, a creature, too horrible to imagine!
Half-man, half-beast!
Скопировать
Чертово животное...
Мне страшно. Мне очень страшно!
Только ты можешь помочь мне.
That bloody animal...
I'm scared, I'm really scared.
Only you can help me.
Скопировать
И?
Было очень страшно.
Я попался на подделке чека.
And?
I panicked.
I was convicted of forging checks.
Скопировать
Мы обсуждали с ней это и решили больше не касаться этой темы.
Это очень страшная тема.
что на этой ферме какое-то проклятие.
We thought about it before we decided to take it on.
We kind of felt afraid.
Almost as if the farm had a curse on it.
Скопировать
- Майк!
Мне страшно, я очень напугана.
Не волнуйтесь, Сьюзи, он ушёл.
- Mike!
Oh, I'm frightened.
Don't worry, Susy. He's gone.
Скопировать
Здесь снаружи странный шум.
- Папа, я думаю, что Лолли очень страшно.
Прием.
Here a strange noise outside.
- Dad, I think Lolly very scary.
Reception.
Скопировать
Поздравляю, вы очень хладнокровны.
Хотя вам, наверное, очень страшно.
Не хочу досаждать вам, но прошу хорошо подумать.
I admire your presence of mind.
I realize you must have been panic stricken.
I wanted to ask the kids but let me ask you.. ...to think carefully.
Скопировать
(Опять тебе скучно? )
(Не скучно, а очень страшно, вдруг она вынесет к нам идиотку.)
(Пэм, а попробуй представить, что такое случилось с одним из наших детей.)
(You bored again?
) (Not bored - panic stricken, in case she brings down the weirdie.)
(Pam, just try and imagine that one of ours had turned out like that.)
Скопировать
Это было последнее свидание!
Было не очень страшно.
Да.
That was your last date!
That wasn't very scary.
No.
Скопировать
Как эта роль влияет на тебя?
Это моя первая роль в кино, и мне всё это очень интересно.
Моё окружение похоже на это.
How did the role attract you?
This is my first movie, and I'm very interested in it.
My circumstances are similar to his.
Скопировать
Уже несколько дней, мы не разговариваем.
Порой он очень груб, тогда мне страшно.
Не знаю, люблю ли его еще.
He hasn't said anything to me for days now.
Sometimes he glares at me. Then I'm scared.
I don't know if I still love him.
Скопировать
Вы не могли бы держать его подальше.
Он очень страшный.
Нет.
Would you please keep that further away?
It's very frightening.
No.
Скопировать
После прошлого страшного кино ты спал в моей кровати.
Я бы не возражал, но в том кино даже не было ничего страшного.
Как же, Тед.
After the last scary film, you had to sleep in my bed.
It wasn't even that scary a film.
Come on, Ted.
Скопировать
Посмотрим... Они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже приглашают её на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто не говорил, что у них серьезные отношения,
а если он хочет серьезных отношений, это должно быть что-то большее, чем кино, кафе, заднее сиденье,
Очень хорошо, Квин!
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger, back seat, because there are plenty of guys with bigger back seats waiting to take her someplace nice!
Very good, Quinn!
Скопировать
Перестаньте, не нужно лгать.
Вы тоже очень страшный.
- Правда?
You´re just saying that. You don´t have to lie.
No, I´m not. I thought you were very scary.
- Really?
Скопировать
Пока.
что кино очень-очень печальное.
знаешь?
Bye.
- So what did you think? - Oh, I think it is so, so sad.
It's so true, you know?
Скопировать
Да.
Ему очень страшно.
Когда-то все они были ангелами.
Yeah.
He is scared shitless.
Once upon a time there were angels.
Скопировать
Я боюсь.
Мне очень страшно.
Может сменим тему?
I'm scared.
I'm really scared.
Can I change the subject?
Скопировать
- Чего именно? - Когда он сказал "не двигайся, ублюдок". Это страшно.
Это тоже было очень страшно.
У вас тоже хорошо получилось, страшно.
Well, the, uh, "Freeze, motherfucker" part was scary.
And then he led me to believe that if I moved my ass... it, it might be blown off.
- You were scary too. - Oh, come on.
Скопировать
Ты отлично начала карьеру.
В кино очень тяжело попасть.
Теперь у меня появился свой агент.
I'd say you're off to a pretty good start.
Movies are tough.
I've always had a lot better luck with plays.
Скопировать
..
Первое: он пережил что-то очень страшное.
Второе: возможно, ему не нравится его прошлое.
Two reasons?
One - He had a very bad accident.
Two - maybe he doesn't like the past.
Скопировать
Ты рехнулась!
Мне страшно, очень страшно.
На этом дневник Жанны Хиггинс оборвался.
You're mad!
Listen, Jeanne... I'm scared now, I'm terrified.
Jeanne Higgins' diary ends there.
Скопировать
Лапа сейчас тебя схватит.
Она очень страшная, ты ее боишься.
Джерри.
The claw's coming at you.
You're scared of the claw. You're scared of the claw.
Jerry. Jerry.
Скопировать
- Доктор Гудспид, газ.
Это очень страшный элемент.
Многие ученые жалеют о его открытии.
- The gas, Dr. Goodspeed.
- It's very, very horrible, sir.
It's one of those things we wish we could disinvent.
Скопировать
Ты не хочешь сходить в кино?
Я не очень люблю кино, у меня от него болит голова.
Сумасшедший.
Want to see a movie with me?
I don't like movies. They give me a headache.
Weirdo.
Скопировать
А пока ты должен бороться.
По-правде сказать, мне очень страшно.
Тил'к встаньте и повернитесь сюда, пожалуйста.
Right now you gotta fight it.
I don't mind tellin' you, this is scaring' me big time.
Teal'c, stand and face this way, please.
Скопировать
Ах, ты ублюдок, Додж!
Было не очень страшно, лейтенант?
Все по местам!
You bastard, Dodge!
That wasn't so bad, was it, Lieutenant?
All right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Очень страшное кино?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Очень страшное кино для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение