Перевод "extracting" на русский
Произношение extracting (экстрактин) :
ɛkstɹˈaktɪŋ
экстрактин транскрипция – 30 результатов перевода
- He give easy?
- Like extracting a molar.
- Any message?
- Он отдал легко?
- Легче вытянуть бегемота.
- Еще новости?
Скопировать
Unless of course, you did.
So after the riot, you went back to tried-and-tested methods ofr extracting justice,
The M Rl machine, the pacemaker.
Если, конечно, не вы рассказали.
Значит, после бунта вы вернулись к проверенным методам вершить правосудие -
МРТ, кардиостимулятор.
Скопировать
To the best of our knowledge the Pavlovich brothers have no political agenda.
They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents
Reddington says he has a contact.
Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Скопировать
- Multiplications.
At four, he was extracting square roots.
- Unfortunately, we had to part with him!
-...умножать.
А в четыре - он извлекал квадратные корни.
Увы, нам пришлось расстаться.
Скопировать
And don't ask me.
I spent five years doing nothing but extracting cerebral appendages.
You know bow much work I did on the subject - an unbelievable amount!
И не спрашивайте.
Я 5 лет выковыривал придатки из мозгов.
Вы знаете, какую колоссальную работу проделал. Уму непостижимо!
Скопировать
Please be seated in this chair.
Just like at the dentist's, we'll check your sensitivity before extracting the oil.
Good, you really can't feel anything.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Прямо как у дантиста. Мы проверим вашу чувствительность, прежде чем качать нефть.
Отлично, ты ничего не чувствуешь.
Скопировать
It's a lot for my pocket.
I'm not extracting gold by pecks like this.
is it in the way?
Для моего кармана чувствительно.
Я же не добываю золото вот так, пудами.
Мешает?
Скопировать
He said good-bye and left.
Then why has Cusimano, are put able professional, who, five years ago... had the honor of extracting
He made that up.
Он сказал "до свидания" и ушёл.
Тогда почему Кузимато, уважаемый гражданин и признанный профессионал который пять лет назад был удостоен чести, лечить больной зуб самого Дуче публично объявил вас своей невестой?
Он всё это придумал нарочно.
Скопировать
I cannot be turned over to Sokar.
He has methods of extracting information.
There are other Tok'ra operatives in his midst who I will not betray.
Только не отдавайте меня Сокару.
У него свои методы извлечения информации.
А среди его людей есть другие оперативники ТокРа, которых я не хочу предавать.
Скопировать
They're far more advanced than we are.
We couldn't succeed in extracting SG-1 and we'd just be making an enemy.
- They've already made an enemy.
Технологически они намного впереди нас.
Мы не сможем вызволить SG-1, а просто наживем себе нового врага.
- Они уже стали нашим врагом.
Скопировать
Covered every square meter of the hull.
Then they began extracting energy from all the ship's systems.
We had no defense.
Облепили каждый квадратный метр корпуса.
Потом они начали высасывать энергию из всех систем корабля.
У нес не было защиты.
Скопировать
What are you doing? What does it look like?
I'm extracting sunlight from cucumbers.
Just another eight years and I'll have the problem solved. Stay and help. Do stay and help.
Эти два фермера обсуждают продажу овцы.
Нет, они беседуют о погоде.
Нет, о том, может ли овца этого фермера пастись на земле того - я не ошибаюсь, другой фермер в бешенстве, нет, он очень рад!
Скопировать
However, their behaviour is curiously similar to that of humans.
Perhaps you will be more successful in extracting the necessary information.
Bring the one that resembles Teal'c before me.
Но их поведение очень похоже на поведение тех людей.
Возможно, вам лучше удастся получить от них информацию.
Приведи похожего на Тилка.
Скопировать
How?
By extracting the detonator with our transporter.
At this velocity?
Как?
Путем извлечения детонатора нашим транспортером.
На такой скорости?
Скопировать
Suppose something got inside it.
Suppose there was something living in the Wi-Fi, harvesting human minds, extracting them.
Imagine that.
Думаю, что-то в него забралось.
Предположи, что что-то живёт в нашем Wi-Fi собирает человеческие умы, извлекает их.
Представь себе.
Скопировать
Police brutality?
Extracting a confession through violence?
It had been a very intense day.
Жестокость полиции?
Вынуждение к признанию путем насилия?
Это был очень напряженный день.
Скопировать
I mean, you can just... cut it out of me. Right?
Unfortunately, the organism so entwines the brain and spinal cord that extracting it would almost always
Well, then, chemo?
Её же можно просто вырезать, да?
К несчастью, организм настолько поразил головной и спинной мозг, что его удаление почти наверняка убьет пациента.
Химиотерапия?
Скопировать
The man I came here with was a dependable, ambitious diplomat.
But you are extracting a mass blood sacrifice to appease your almighty wrath.
What's happening to you?
Человек, с которым я прибыла сюда, был заслуживающим доверия целеустремлённым дипломатом.
Но ты устраиваешь кровавое жертвоприношение, чтобы успокоить свою великую ярость.
Что случилось с тобой?
Скопировать
She should be considered hostile.
First priority is extracting Dr.
Good.
Она настроена враждебно.
Главная задача найти доктора Прайса, бонусные очки тому, кто схватит беглянку, живой или мертвой.
Если почуешь что-нибудь своим сверхъестественным чутьем, дай мне знать.
Скопировать
Misinformation.
It's an acceptable method of extracting a confession.
Sometimes the ends do justify the means.
Дезинформация.
Допустимый метод, чтобы получить признание.
Иногда цель всё-таки оправдывает средства.
Скопировать
So... so where is the real me, the real Human?
Extracting memories destroys the subject's brain.
I'm... I'm sorry for your situation, Gordon.
Тогда... тогда где же ннастоящий я, настоящий человек?
Извлечение воспоминаний разрушает мозг объекта.
Мне... мне жаль, что ты оказался в таком положении, Гордон.
Скопировать
They have no empathy.
Now, it's possible this is mere coincidence, but if someone goes to the trouble of carefully extracting
So how do you think he did this?
... отсутствие сочувствия.
Возможно, это просто совпадение, но если кто-то решается осторожно изъять часть мозга, то, я считаю, этот человек подумает, какую часть и почему он будет изымать.
Так как он, по-вашему, сделал это?
Скопировать
It's OK, listen.
We're extracting the information from the police server.
Damn! Are they far away?
Всё в порядке. Послушайте.
Мы перехватили информацию с полицейского сервера.
- Они далеко оттуда?
Скопировать
Got it.
Extracting now.
Hold tight.
Захватила.
Извлекаю.
Держись.
Скопировать
As far as I know, all stolen property is evidence. Chatty women are not attractive.
This ancient Chinese torture instrument is for extracting eyeballs.
In the past killing was an art form at the cutting edge of innovation. But first let's eat.
для меня это украденая улика болтливая женщина не очень привлекательная
это древне китайсеое орожие для пыток оно для извлечения глазных яблок.
но это было давно было настоящим искуством в кроавые времена но сначала нужно поесть
Скопировать
- And then, the entire world shall bow before me!
Will that extracting thing hurt?
It's excruciatingly painless.
- И тогда весь этот мир людской склонится предо мной!
А выжимание эликсира - это больно?
Это мучительно... Приятно.
Скопировать
September was detained at a mine in Pennsylvania.
He was extracting rocks.
The purpose of the rocks was not ascertained.
Сентября схватили у шахты в Пенсильвании.
Он добывал камни.
Назначение камней не установлено.
Скопировать
All right.
Extracting now.
He's waking up! Uhh!
Так.
Начинаю извлечение.
Он приходит в себя!
Скопировать
But just so you know, I'm not going anywhere.
So when you're done extracting your pound of flesh, I'll be here.
You knew you couldn't have kids.
Но знай, что я никуда от тебя не денусь.
Так что когда закончишь меня бичевать, я все еще буду здесь.
- Ты знала, что не сможешь иметь детей.
Скопировать
Okay.
Okay, so what you're saying is somebody's been in here extracting our memories?
- Mm-hmm.
Окей.
То есть ты хочешь сказать, что кто-то покопался в наших головах и извлек воспоминания?
- Ага.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов extracting (экстрактин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extracting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстрактин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение