Перевод "extracting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extracting (экстрактин) :
ɛkstɹˈaktɪŋ

экстрактин транскрипция – 30 результатов перевода

It's a lot for my pocket.
I'm not extracting gold by pecks like this.
is it in the way?
Для моего кармана чувствительно.
Я же не добываю золото вот так, пудами.
Мешает?
Скопировать
Covered every square meter of the hull.
Then they began extracting energy from all the ship's systems.
We had no defense.
Облепили каждый квадратный метр корпуса.
Потом они начали высасывать энергию из всех систем корабля.
У нес не было защиты.
Скопировать
I cannot be turned over to Sokar.
He has methods of extracting information.
There are other Tok'ra operatives in his midst who I will not betray.
Только не отдавайте меня Сокару.
У него свои методы извлечения информации.
А среди его людей есть другие оперативники ТокРа, которых я не хочу предавать.
Скопировать
He said good-bye and left.
Then why has Cusimano, are put able professional, who, five years ago... had the honor of extracting
He made that up.
Он сказал "до свидания" и ушёл.
Тогда почему Кузимато, уважаемый гражданин и признанный профессионал который пять лет назад был удостоен чести, лечить больной зуб самого Дуче публично объявил вас своей невестой?
Он всё это придумал нарочно.
Скопировать
What are you doing? What does it look like?
I'm extracting sunlight from cucumbers.
Just another eight years and I'll have the problem solved. Stay and help. Do stay and help.
Эти два фермера обсуждают продажу овцы.
Нет, они беседуют о погоде.
Нет, о том, может ли овца этого фермера пастись на земле того - я не ошибаюсь, другой фермер в бешенстве, нет, он очень рад!
Скопировать
Please be seated in this chair.
Just like at the dentist's, we'll check your sensitivity before extracting the oil.
Good, you really can't feel anything.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Прямо как у дантиста. Мы проверим вашу чувствительность, прежде чем качать нефть.
Отлично, ты ничего не чувствуешь.
Скопировать
- Multiplications.
At four, he was extracting square roots.
- Unfortunately, we had to part with him!
-...умножать.
А в четыре - он извлекал квадратные корни.
Увы, нам пришлось расстаться.
Скопировать
To the best of our knowledge the Pavlovich brothers have no political agenda.
They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents
Reddington says he has a contact.
Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Скопировать
- He give easy?
- Like extracting a molar.
- Any message?
- Он отдал легко?
- Легче вытянуть бегемота.
- Еще новости?
Скопировать
And don't ask me.
I spent five years doing nothing but extracting cerebral appendages.
You know bow much work I did on the subject - an unbelievable amount!
И не спрашивайте.
Я 5 лет выковыривал придатки из мозгов.
Вы знаете, какую колоссальную работу проделал. Уму непостижимо!
Скопировать
They're far more advanced than we are.
We couldn't succeed in extracting SG-1 and we'd just be making an enemy.
- They've already made an enemy.
Технологически они намного впереди нас.
Мы не сможем вызволить SG-1, а просто наживем себе нового врага.
- Они уже стали нашим врагом.
Скопировать
How?
By extracting the detonator with our transporter.
At this velocity?
Как?
Путем извлечения детонатора нашим транспортером.
На такой скорости?
Скопировать
However, their behaviour is curiously similar to that of humans.
Perhaps you will be more successful in extracting the necessary information.
Bring the one that resembles Teal'c before me.
Но их поведение очень похоже на поведение тех людей.
Возможно, вам лучше удастся получить от них информацию.
Приведи похожего на Тилка.
Скопировать
Unless of course, you did.
So after the riot, you went back to tried-and-tested methods ofr extracting justice,
The M Rl machine, the pacemaker.
Если, конечно, не вы рассказали.
Значит, после бунта вы вернулись к проверенным методам вершить правосудие -
МРТ, кардиостимулятор.
Скопировать
I've seen this being done.
You're extracting the resin from its belly.
No, it's not that. I just don't like this frog. I'm giving him a squeeze.
Ой, я такое уже видел.
Ты экстрагируешь смолу из его брюха.
Не, мне просто не нравится эта лягушка и я её мну.
Скопировать
Not a problem.
Though extracting psychokinetic ability is in its infancy.
I guess being told I couldn't get a chicken supper was the last straw.
- Да пустяки.
Хотя оперативное извлечение психокенетической способности еще только зарождается.
Думаю, что отказ в курице на ужин послужил последней каплей.
Скопировать
In the past, it was often the Dark Lord's pleasure to invade the minds of his victims creating visions designed to torture them into madness.
Only after extracting the last exquisite ounce of agony only when he had them literally begging for death
Used properly, the power of Occlumency will help shield you from access or influence.
B прошлом Тeмный Лорд чacтo получaл нacлaждениe вторгaяcь в умы cвоиx жeртв cоздaвaя видeния, прeднaзнaчeнные для того, чтoбы пыткой cвecти иx c умa.
Tолько поcле извлeчeния пocлeднeй изыcкaнной унции aгонии только когдa они буквaльнo молили его o cмeрти, он нaконeц иx убивaл.
При прaвильном иcпользовaнии cилa Oкклюмeнции поможeт зacлонить тeбя oт доcтупa или влияния.
Скопировать
There should be a trail up there.
They're extracting us.
If there'd've been tanks here, that would have been fucking cool.
Там должна быть дорога.
Заберут нас оттуда.
Если бы здесь были танки, было охуенно круто.
Скопировать
The outer layer of the flesh is exotic, it's strange, but as I go deeper, there's muscle, vein, nerve, bone.
I'm extracting the bullet.
This gray flesh, it seems to be just falling away.
Ткань внешнего слоя - необычная, странная, но в глубине - мышцы, вены, нервы, кости.
Я извлекаю пулю.
Эта серая ткань, похоже, она просто отваливается.
Скопировать
It's... It's removing itself.
I think I need to keep extracting it.
Yes. Continue.
Она отторгается сама по себе.
Думаю, надо продолжить ее извлечение.
Да, продолжайте.
Скопировать
Come on.
Dwayne, I'm trained in the art of extracting the truth.
You can't snow me.
Да, ладно тебе.
Дуэйн, я обучен искусству добиваться правды.
Ты не сможешь помешать мне.
Скопировать
"What do you take me for, giving me a rotten fish?"
her mouth was numb and swollen, because of... the filthy injection the old dentist gave her before extracting
"What did you say?" asked the vendor.
"За кого ты меня принимаешь? Даешь мне испорченную рыбу?"
Но ее рот онемел и припух из-за... укола дантиста, который он ей сделал перед тем, как вырвал зуб мудрости.
"Что ты сказала?" - спросил торговец.
Скопировать
And you better pray Vega doesn't find out!
When you're extracting a heavily guarded target, it's important to choose the right entry point.
Guards watch windows and doors.
И молись, чтобы Вега не догадался!
Когда проникаешь на сильно охраняемый объект, важно выбрать правильную точку входа.
Охрана следит за окнами и дверями.
Скопировать
I would not have the animal run free, lest he again bares teeth.
Remove yourself to slumber, and dreams /c of extracting th.
Apologies, Dominus.
Звеpь не дoлжен бегать на свoбoде и oбнажать клыки.
Отпpавляйся кo сну и пpиятным снoвидениям.
Пpoстите, Гoспoдин.
Скопировать
Hennig Brand.
He was searching for a way of extracting gold from the body when he hit upon what seemed like a smart
It was 1669 and in the dark, smelly basement of his Hamburg House, Brand's expensive alchemical experiments were rapidly eating through the funds of his wealthy wife, Margeretha.
'енниг Ѕранд.
ќн искал способ выделить золото из тела, когда натолкнулс€ на казавшуюс€ многообещающей идею о имевшейс€ в достаточном наличии жидкости цвета золота - моче.
Ўел 1669 год и в темном вонючем подвале его дома в √амбурге, дорогие алхимические эксперименты Ѕранда быстро съедали средства его состо€тельной жены, ћаргареты.
Скопировать
They simply need to be severed.
And you're extracting their memories with this whole "Jedi mind control" thing.
Very impressive interrogation skills.
Их просто нужно оттуда извлечь.
И Вы собираетесь достать их воспоминания с помощью этой джедайской штуковины, контролирующей сознание?
Весьма впечатляющая техника ведения допросов.
Скопировать
All of the sudden he was besmirched as the urine doctor.
We forget that extracting things from the urine is an established medical modality.
Tens of millions of women have been swallowing extracts of horse urine, Premarin, for decades -but all of the sudden it was abhorrent to our sensitivities.
Внезапно он получил кличку "мочевого доктора".
Мы забываем, что выделение веществ из мочи — это устоявшаяся медицинская практика.
Десятки миллионов женщин глотали экстракт конской мочи Премарин десятилетиями, и вот в раз это стало считаться чем-то отвратительным.
Скопировать
I-I don't know.
The whole idea of extracting two looks from it to show with this look shouldn't be...
That big a challenge for you.
Я... Я не знаю.
В целом идея выбора двух нарядов из этого, чтобы показать этот наряд не должна быть...
Большим испытанием для тебя.
Скопировать
Hunt?
- OK, extracting the liver.
- More lapse. Suction, a lot of suction.
Хант.
Извлекаем печень.
Так, еще больше салфеток.
Скопировать
Seems he was making some kind of age-regression serum.
He was extracting hormones from the kids and giving them to himself.
So your son was right.
По-моему, он тут делал сыворотку для омоложения.
Он выкачивал гормоны у детей и вводил их себе.
Так что ваш сын был прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extracting (экстрактин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extracting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстрактин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение