Перевод "Юридическая фирма" на английский

Русский
English
0 / 30
Юридическаяlegally legal juridical juristic
фирмаfirm
Произношение Юридическая фирма

Юридическая фирма – 30 результатов перевода

Что?
"Мистер Янг, я знаю, что вы уже выбрали юридическую фирму, которая будет представлять вас в деле о переезде
Я что, напечатала это?
What?
"Mr. Young, I know that you have your choice of law firms "to represent you in this matter "of Josh moving into a new apartment with his hot girlfriend... " No!
I typed that?
Скопировать
Так что чтобы вы не делали... не позволяйте доктору Колльеру платить вам кредитной картой.
Мисс Джонсон... в моей юридической фирме работают два члена полицейского трибунала.
Не начинайте своё пребывание в должности, противодействуя мне. Постойте.
So whatever you do... don't let Dr Collier pay you by credit card.
Ms Johnson... my law firm includes 2 members of the L. A. P. D police commission.
Don't begin your tenure by antagonizing me.
Скопировать
Должен был, ты имеешь в виду?
Пусть наши брокеры оповестят об этом и ты, возможно, захочешь позвонить в ту странную юридическую фирму
Офис мистера ДеМарко.
Was, you mean?
Have our brokers get the word out on this and you might want to put a call in to that weirdo law firm in L.A.
Mr. DeMarco's.
Скопировать
-Там небезопастно.
-О, точно, из-за злых ниндзя из юридической фирмы.
-Мы пойдем с тобой, на всякий случай.
- But it's not safe.
- Oh, right. Because of evil ninja law firm.
- We'll come with, just in case.
Скопировать
Спасибо.
Парадоксально, но чтобы попасть в юридическую фирму сначала надо поработать в юридической фирме.
Ты очень забавный.
Thank you.
Of course, you know, paradoxically, you'll have to pass the bar if you expect to pass the bar.
Ha-ha-ha. You're so funny.
Скопировать
Они все такие. Ничего не записано на камне или обречено обязательно случится, Спайк.
Ты спасаешь мир и заканчиваешь управлением юридической фирмой зла.
Или играешься в Каспера, находясь в одном футе над жаровней.
Nothings written in stone or fated to happen, Spike.
You save the world, you end up running an evil law firm.
Or playing Casper with one foot in the fryer.
Скопировать
Смотрела?
Фактически, мы переехали, в юридическую фирму.
Угу.
A look?
We moved, actually. To a law firm.
Uh-huh.
Скопировать
О, нет, то, о чем я просил тебя - это попытаться найти путь выбросить Спайка прочь из Вольфрам и Харт.
Злой многомерной юридической фирмы, потому что мы думали, что можем все изменить.
Использовать ресурсы Вольфрам и Харт, чтобы сделать кое-что приличное.
What I asked for was for you to try to find a way to get Spike out of Wolfram Hart.
Angel, we accepted the offer to take over the L.A. branch of an evil multi-dimensional law firm because we wanted to make a difference.
Use the resources of Wolfram Hart to do something decent.
Скопировать
А я все еще застрял на этапе "Что мы тут делаем?"
Потому что мы борцы со злом, и юридическая фирма, которая представляет величайшее зло на Земле, отдала
После твоих объяснений все стало менее бессмысленным.
- Well, I'm still stuck back at why on earth are we here?
- We're crusaders against evil and now the law firm that represents evil has given us its L.A. branch to run how we want probably in attempt to corrupt or destroy us and we all said yes in, like, three minutes?
Your run-on sentences have got a lot less pointless.
Скопировать
И мы хотим отдать это вам.
Вы хотите отдать нам свою злую юридическую фирму?
- Но мы же не юристы.
And we want to give it to you.
You want to give us your evil law firm?
- We ain't lawyers.
Скопировать
Более 500 родственников погибших во время теракта, проигнорированные администрацией Буша, подали иски против королевской семьи Саудовской Аравии.
Минобороны Саудовской Аравии нанимает себе в адвокатов юридическую фирму доверенного лица семьи Буш
Мы стоим в окружении трех важнейших зданий Америки: Гостиница и офисы "Вотергейт"; Вот это - центр Кеннеди;
Ignored by the Bush administration more than 500 relatives of 9/11 victims filed suit against Saudi royals and others.
The lawyers the Saudi defense minister hired to fight the 9/11 families? The law firm of Bush family confidant, James A. Baker.
So right here in the center of three important American landmarks the Watergate Hotel and office building the Kennedy Center over there and the embassy of Saudi Arabia.
Скопировать
Спасибо, что поехал со мной.
Я знаю, что ты хотел пойти на практику в юридическую фирму этим летом.
Да забудь ты об этом.
Hey. Thanks for coming with me.
I know you had that internship at the law firm this summer.
Well, forget about the law firm.
Скопировать
- А это что ещё?
Это телефон, его дали мне в юридической фирме.
Даа, довольно удобно?
- What is that?
It's the phone they gave me at the law firm.
Yeah, it's pretty neat, huh?
Скопировать
Нет, не шучу
Заполучив его, мы станем юридической фирмой номер один в Уэст-Ковине.
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
I mean, he is.
I mean, landing him would make us West Covina's premiere law firm.
But, by the time you knock his socks off today, wine and dine him over the weekend and then do your presentation on Monday, he will be... Putty in our hands. - Oh.
Скопировать
Мы представляем "Франклин, Дженнингс и Робертс".
Юридическую фирму управляющую имением.
Да, Томас, я понимаю.
We're with Franklin, Jennings and Roberts.
The law firm handling the estate.
Yes, Thomas, I understand.
Скопировать
Я только что получил это дело.
Она старший партнер в юридической фирме, уволила всех мужчин-адвокатов.
- Ее судят за сексуальную дискриминацию. - Боже, как ты догадался?
JACKSON: I just got that.
My client's a senior partner who fired all of her male attorneys.
She's being sued for sexual discrimination.
Скопировать
- Неважно.
Элли, этике не место в юридической фирме!
Элейн, тебе не кажется, что ты могла бы пойти в мой кабинет и полить те милые цветы, что я получила от Ларри?
- Never mind.
RICHARD: Ethics have no place in a law firm!
Shouldn't you water those nice flowers that I got from Larry?
Скопировать
- Действительно?
Но выяснилось, что это был просто способ насолить той юридической фирме.
Ну, он нисколько не изменился.
- Really?
But it was just a scam to screw this law firm.
Well, he hasn't changed a bit.
Скопировать
-Вы видите секс по телевизору секс в кино, по интернету.
Почему бы и не в юридической фирме?
Мистер Кейдж.
- You got sex on TV in movies, on the Internet.
Why omit the law firm?
Mr. Cage.
Скопировать
В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри* и ходила в церковь, ханжа.
ровесники развлекались, она ходила в библиотеку и занималась думая, что однажды она станет партнером в юридической
И вот к чему она пришла.
In college, she skipped the bloody mary brunches and went to church, the prude.
While her peers were out having fun she went to the library with the idea, one day she'd be partner in a law firm.
And here she is today.
Скопировать
Ну, очевидно, мы подождем пока не сядет солнце.
Это большая юридическая фирма. У них должно быть жилье, для тех-кто-не-в-башне, правильно?
Не-в-башне? Это не то, чтобы они привезли ее из Майами.
We'll wait until after the sun sets.
Big firm, they gotta have housing.
It's not as if they flew her in from Miami.
Скопировать
Где ты был с девяти до полудня сегодня?
В юридической фирме.
Я судился за опеку над ребенком.
Now where were you this morning from nine until noon?
At Duffy, Strauss Zaymore.
I'm suing for custody of my kid.
Скопировать
Что тебе терять?
Она зашла в мой кабинет и сказала, "Прошу прощения эта юридическая фирма больше не нанимает адвокатов-мужчин
- Вот так просто?
What have you got to lose?
She walked in and said, "I'm sorry we no longer employ male attorneys," then fired me.
- Just like that?
Скопировать
Если ты не хочешь, чтобы все закончилось разводом, ты сделаешь это, Николас.
-Вау, Николас Энгблум в моей юридической фирме. -Да.
Нам надо как-то запечатлеть это.
If you don't want to wind up divorced, you will do this.
Wow, Nicholas Engbloom in my law firm.
We should memorialize it.
Скопировать
- Ангел-хранитель?
Э, это юридическая фирма.
Они были такой удачей пару месяцев назад.
- Guardian angel?
Wolfram Hart, a law firm.
They've been a godsend.
Скопировать
- А что такое Вольфрам и Харт?
Технически это юридическая фирма.
Э.. больше похожая на Корпорацию Зла.
- What's a Wolfram Hart?
A law firm, technically.
More like Evil, Incorporated.
Скопировать
Удачи.
Надеюсь, ты найдешь ту юридическую фирму с широко открытыми дверями.
- Ну, а почему такая спешка с переездом?
Good luck.
Hope you bust that evil law firm wide open.
- Why the rush to relocate?
Скопировать
Исследования показали, что мужчины и женщины могут учиться лучше, показан возрастающий уровень концентрации.
Если мы делаем это со школами, почему бы не делать этого в бизнесе и юридических фирмах?
Элейн, не могла бы ты зайти на секунду, пожалуйста?
Studies have shown men and women can learn and concentrate better.
If we're doing it in schools, why not do it in businesses and law firms?
Elaine, could you come in here a second, please?
Скопировать
Вопрос остается невысказанным.
Там есть суды и юридические фирмы...
На мой взгляд, у тебя есть только одна причина жить в Бостоне.
It's the question that goes unsaid.
They have courts there and law firms...
From my perspective I see only one reason you have for living in Boston.
Скопировать
Я ищу-
- Оператор, я ищу номер юридической фирмы, на Манхэттене.
Но есть одна проблема: я не могу вспомнить название фирмы.
I' m looking-
- Operator, I' m looking for the number of a law firm in Manhattan.
Here's the thing, I can't remember the name of the firm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Юридическая фирма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Юридическая фирма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение