Перевод "Юридическая фирма" на английский

Русский
English
0 / 30
Юридическаяlegally legal juridical juristic
фирмаfirm
Произношение Юридическая фирма

Юридическая фирма – 30 результатов перевода

Синке, я понимаю, тебе не хочется об этом думать, но тебе не приходило в голову, что я - твой единственный защитник.
А с тех пор, как дела в моей юридической фирме пошли из рук вон плохо, ты - мой единственный клиент.
Смотри, это я.
Cinque, I know this isn't something you necessarily want to think about, but has it occurred to you that I'm all you've got?
Because, since my practice has now completely deteriorated, you're all I've got.
See, this is me. You see?
Скопировать
Разве у тебя недостаточно бабок, чтобы обеспечить Бет?
Ну, в моей юридической фирме есть пункт об откупе доли.
Я мог бы...
DON'T YOU HAVE ENOUGH DOUGH TO TAKE CARE OF BETH?
WELL, THERE'S A BUY-OUT CLAUSE IN MY LAW FIRM.
I COULD...
Скопировать
Играйте ими.
Я не думала, что у нас юридическая фирма такого пошиба.
Как и я.
You'll play it.
I didn't realize we were this kind of law firm.
Neither did I.
Скопировать
В СМИ столько говна, что Техас может открыть новый филиал!
И еще останется достаточно говна для двух юридических фирм и христианского книжного магазина!
Потому что...
There's enough bullshit in the media for Texas to open a branch office!
And you still have enough left over to start two law firms and a Christian bookstore!
Because...
Скопировать
Ну, очевидно, мы подождем пока не сядет солнце.
Это большая юридическая фирма. У них должно быть жилье, для тех-кто-не-в-башне, правильно?
Не-в-башне? Это не то, чтобы они привезли ее из Майами.
We'll wait until after the sun sets.
Big firm, they gotta have housing.
It's not as if they flew her in from Miami.
Скопировать
-Вы видите секс по телевизору секс в кино, по интернету.
Почему бы и не в юридической фирме?
Мистер Кейдж.
- You got sex on TV in movies, on the Internet.
Why omit the law firm?
Mr. Cage.
Скопировать
И как это соотносится с типами вроде тебя?
Преуспевающий адвокат в большой юридической фирме служебная машина, хороший офис и как бонус, с возможность
- Что-то вроде этого ты и сделал, правильно? - К проникновению со взломом добавим еще и клевету.
How's it work for a guy like you?
Successful lawyer in a big law firm. Company car. Nice office.
We'll add slander to breaking and entering.
Скопировать
Это переводится как "слишком скромная".
Это должно было уберечь меня от превращения в тусовщицу, а не партнера в юридической фирме.
Но, мисс Бишоп, сущность партнерства это партнерство.
The translation was "too prude-like."
That should prevent me from becoming the life of the party, not making partner in a law firm.
But, Ms. Bishop, the essence of partnership is partnership.
Скопировать
В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри* и ходила в церковь, ханжа.
ровесники развлекались, она ходила в библиотеку и занималась думая, что однажды она станет партнером в юридической
И вот к чему она пришла.
In college, she skipped the bloody mary brunches and went to church, the prude.
While her peers were out having fun she went to the library with the idea, one day she'd be partner in a law firm.
And here she is today.
Скопировать
Например перед съемками "Правоверного"
я два месяца работал в юридической фирме.
А в фильме "Чаплин"
For instance, True Believer.
I actually worked in a law firm for two months.
And in the film Chaplin-- I had a little cameo in that--
Скопировать
Маттис не жалел денег, чтобы выиграть дело.
Вряд ли осталась хоть одна юридическая фирма от Хьюстона до Нового Орлеана, которую он не купил бы.
Чертовы телевизионщики!
Of course, Mattiece spares no expense to win the lawsuit.
I don't think there's a top law firm between Houston and New Orleans that he hasn't hired.
Fucking PBS!
Скопировать
Я не хотела вас будить.
Маттис купил все юридические фирмы от Хьюстона до Нового Орлеана.
А в Вашингтоне?
I didn't mean to wake you.
You said that Mattiece hired law firms from Houston to New Orleans.
Were there any in Washington?
Скопировать
Некто говорит, что знает что-то об убийствах.
Он из юридической фирмы, но ты не знаешь, откуда.
Контактов нет.
An unidentified guy says he knows about the assassinations.
He works in a law firm, you don't know which one.
He's cut off all contact.
Скопировать
Мы представляем "Франклин, Дженнингс и Робертс".
Юридическую фирму управляющую имением.
Да, Томас, я понимаю.
We're with Franklin, Jennings and Roberts.
The law firm handling the estate.
Yes, Thomas, I understand.
Скопировать
Нет, не шучу
Заполучив его, мы станем юридической фирмой номер один в Уэст-Ковине.
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
I mean, he is.
I mean, landing him would make us West Covina's premiere law firm.
But, by the time you knock his socks off today, wine and dine him over the weekend and then do your presentation on Monday, he will be... Putty in our hands. - Oh.
Скопировать
Документы на имение.
Все было улажено юридической фирмой.
Я так понимаю, что покойные владельцы... оставили все сбережения... какому-то исследовательскому центру, или клинике в городе.
It's an estate case.
The whole thing was handled by a law firm.
My understanding is that the owners are deceased and whatever profits are leftover are going to some kind of research center or clinic in town.
Скопировать
Ваша честь, источником дохода миссис Скайлер был мистер Скайлер.
Его доход - юридическая фирма. Чем лучше дела на фирме, тем больше денег у миссис Скайлер.
Чем щедрее мистер Скайлер, тем больше денег он приносит миссис Скайлер.
Your Honor, Mrs. Schuyler's sole source of support was Mr. Schuyler whose sole source of income was the law firm.
So the better the law firm's business was the more money Mr. Schuyler could take home to Mrs. Schuyler, therefore, since business gifts are intended to increase business, the more generous
Mr. Schuyler was with his gift giving the better able he was to support Mrs. Schuyler in the manner to which she'd become accustomed to.
Скопировать
Где ты был с девяти до полудня сегодня?
В юридической фирме.
Я судился за опеку над ребенком.
Now where were you this morning from nine until noon?
At Duffy, Strauss Zaymore.
I'm suing for custody of my kid.
Скопировать
- Приятно познакомиться.
Ты слышал о юридической фирме которая теперь работает на нас?
Dickem, Stickem Run. (звучит как "Облапошим, обманем и сбежим")
-Nice to meet you.
Did you hear about the new law firm working for us?
Dickem, Stickem Run.
Скопировать
Я бы хотел.
Но вы знаете, как тяжело юридическим фирмам соперничать в наше время?
Почему бы вам не рассказать?
I wish.
Do you know how hard it is to compete as a law firm today?
Can you tell us?
Скопировать
Давай не будем.
Твоя юридическая фирма просто большой корабль придурков.
- Эй, никто на том корабле не арестован, а арестована ты, Рене.
Let's not go there.
Your firm is the big ship of fools.
- You're the one that got arrested.
Скопировать
-Шутка.
Когда ты защищашь другую юридическую фирму...
-Это дискриминация женщин!
- Kidding.
- Ally, this is high-profile.
- They discriminate against women!
Скопировать
Мы все любим.
Если ты начинаешь свою юридическую фирму и можешь выбрать между мужчиной и женщиной... Давай же..
-Давай же... что?
We all do.
If you're starting a law firm and could choose between a man and a woman....
- Come on, what?
Скопировать
Вы вините его за 14-часовой рабочий день?
Так как юридические фирмы и компании являются учреждениями где они могут преуспеть только за счет увеличения
-... Работающая мать...
You blame him for a 1 4-hour workday, right?
As law firms and companies have evolved into institutions where one can succeed only by putting in those kinds of hours...
- ...the working mother--
Скопировать
Ты правда думаешь, что справишься одна, Рене?
Ты знаешь, как тяжело открыть юридическую фирму?
Если ты пришла сказать, что я не могу...
You really think you can make it on your own, Renee ?
Do you know how hard it is to launch a law practice ?
Look if you came here to tell me that I can't...
Скопировать
-Отлично.
Я пользуюсь услугами хорошей юридической фирмы...
Я хочу это сделать, мам.
- Good.
There's a great law firm I use--
I wanna do it, Mom.
Скопировать
Я пришла к Рене.
Твоя юридическая фирма, ты говорила, что вы можете нанять новых сотрудников.
Вы до сих пор этого хотите?
I came to see Renee.
Your law firm, you said at some point you might hire new associates.
Are you at that point?
Скопировать
Я ищу-
- Оператор, я ищу номер юридической фирмы, на Манхэттене.
Но есть одна проблема: я не могу вспомнить название фирмы.
I' m looking-
- Operator, I' m looking for the number of a law firm in Manhattan.
Here's the thing, I can't remember the name of the firm.
Скопировать
- Неважно.
Элли, этике не место в юридической фирме!
Элейн, тебе не кажется, что ты могла бы пойти в мой кабинет и полить те милые цветы, что я получила от Ларри?
- Never mind.
RICHARD: Ethics have no place in a law firm!
Shouldn't you water those nice flowers that I got from Larry?
Скопировать
Если ты не хочешь, чтобы все закончилось разводом, ты сделаешь это, Николас.
-Вау, Николас Энгблум в моей юридической фирме. -Да.
Нам надо как-то запечатлеть это.
If you don't want to wind up divorced, you will do this.
Wow, Nicholas Engbloom in my law firm.
We should memorialize it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Юридическая фирма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Юридическая фирма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение