Перевод "авиа-" на английский
Произношение авиа-
авиа- – 30 результатов перевода
Я никогда не говорил, что я еврей.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Ты начал с бешеной радости.
I never laid claim to being Jewish.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
You start with mad joy.
Скопировать
Правду сказать, я ничего не делаю, чтобы это преодолеть.
А вы?
Немного.
Objectively, I'm not getting over it at all.
- And you?
- A little.
Скопировать
Вы удивлены этому?
А вы, милорд?
Вы виделись с императором и его святейшеством?
Are you surprised?
And you, my lord!
Did you get to see the emperor and his holiness?
Скопировать
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Думаю, что у вашего величества нет никаких причин дарить их мне, поскольку я - никто, а вы - все.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them...
I think I never gave your majesty cause to give them to me, since I am nothing and you are everything.
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
Скопировать
Молюсь господу, что в Уэльсе они будут в безопасности.
А вы, ваше величество?
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
I pray to god they'll be safe enough in wales.
And you,your majesty?
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Скопировать
Понятно.
А вы близкие подруги?
А что?
Sure.
Um, listen... are you close?
Why?
Скопировать
Правда, Эндо?
А вы могли бы.
Кончик вашего карандаша ударил его в лоб, помните?
Right, Endo?
You might have.
You launched your pencil tip into his forehead, remember?
Скопировать
В тридцать извлекаешь уроки.
А в сорок - платишь за выпивку.
Ну, тогда я закажу еще один.
Your 30s are to learn the lessons.
Your 40s are to pay for the drinks.
Well, in that case, I'll take another one.
Скопировать
Я для тебя всё это сделал.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
I do all this for you.
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Скопировать
Не такой классный как твой отец, но все таки клевый.
— А вы знакомы с моим отцом?
— Так, видели пару раз.
Not cool like your father, but still cool.
- You know my father?
- We've seen him around.
Скопировать
Ты понял?
А вы все какого хрена вылупились?
Мудачье, сукины дети.
Have you understood? ...
And what the hell you looking at?
'Merde! ' Fuck you!
Скопировать
Но дело не только в этом
Ну а в чём тогда?
Я буду работать на износ.
It's not just that.
Well, what then?
I'm gonna work my ass off.
Скопировать
Дерек расчувствовался из-за нее, как будто это что-то значит, что у нее роман с галлюцинацией.
Но Дерек был не готов к разрыву, а Вы готовы.
Нет, я не сдавалась.
Derek is all broken up over her, ke it means something that she's having an affair with a hallucination.
But derek wasn't ready to give up on the relationship, and you were.
No, I didn't give up.
Скопировать
Люди совершают ошибки.
А Вы стояли и ждали, пока он ошибется, и Вы сможете сказать: "Ага, теперь я ухожу."
Нет.
People make mistakes.
And you stand back, waiting for him to fail so you can say, "aha! Now I quit.
" No.
Скопировать
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает.
А вы даже не встречаетесь?
Что случилось-то?
Well,we're doing a clinical trial together if that makes you feel better.
Derek,I hugged her... hugged her... and you're not even together with her anymore?
What the hell happened?
Скопировать
- Думаю, да, но...
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
- Well, I suppose it does, but...
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if we stocked {\whatever the hell it is that} what you're looking for?
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
Скопировать
Но мы же только что всё обговорили.
Ну, а в итоге я делаю по уму.
— Дядя Филли!
But we just talked about this.
Well, cooler heads prevailed.
- Uncle Philly!
Скопировать
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
А в худшем, сам был организатором. В любом случае, это отразится на его пенсии.
Если вам есть, что сказать, мы вас с удовольствием послушаем. Я не хочу пить.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
or just as bad - he is organising in any case, this will be reflected in the report so if you have something to tell us we will gladly listen.
I do not drink
Скопировать
Вы верите, что это его дочь?
Да, конечно, а вы - моя сестра!
Не удивлюсь, если он захочет сблизиться с вами.
do you believe that she is his daughter?
- Yes, but you - my sister!
do you not wonder if he wants to get intimate?
Скопировать
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Скопировать
Вы должны это знать, Элизабет.
А вы?
Если у вас еще есть чувства ко мне, вы поговорите о ней.
You must know that, Elizabeth.
But what about you?
If you still have feelings for me, you will speak out for her.
Скопировать
Во-первых, я бы никогда не просил никого, будь то Король или раб идти против своей совести.
А во-вторых я помню, что именно Его Величество убеждал меня в величайшей важдности папства.
Спрашиваю в последний раз до того, как ужасные наказания обрушаться на вашу голову:
In the first place I would never ask anyone, be he ever so high or so low, to act against his conscience.
And secondly, I remember it was His Majesty who rather persuaded me of the paramount importance of the papacy.
I ask you a final time, before the awful penalties are exacted upon you:
Скопировать
Это один из аспектов ухода за домашними животными.
А вы чем занимаетесь?
Служу в банке.
That's one aspect of small pet grooming.
What do you do?
I am a bank teller.
Скопировать
Не имел чести.
А Вы изменились.
Ну, немало воды утекло с тех пор, как Вы позаимствовали те 30 тысяч долларов и случайно забыли вернуть.
I never had the pleasure.
Hmm, you were due.
Well, we've both certainly come a long way, haven't we, since you borrowed that $30,000 and conveniently forgot to repay?
Скопировать
Меня?
А вы один из тех фотографов, которые разыскивают моделей?
Нет, это для полиции. Фото девушки, укравшей мой кофе.
Really Mister?
Are you one of them photographers who's looking for models?
No, I just wanna show the cops the picture of the girl who stole my latte.
Скопировать
Этот парень у него не хватает сердца?
Да, а вы откуда знаете?
Я еще даже не закончила отчет.
This guy was his heart missing?
Yeah, how did you know that?
I haven't even finished my report.
Скопировать
Некоторые родители посылают своих детей учиться за границу.
А вы грозитесь какой-то фабрикой.
Лжесвидетельство?
Some get to study abroad thanks to their parents.
But you're just threatening to send her to a factory.
Perjury?
Скопировать
вы же лицо этой больницы.
а вы кричите о пациенте в холле?
Вы в своем уме?
You're supposed to be the leadership of this hospital.
Screaming about a patient in the hallway?
Are you out of your minds?
Скопировать
Боже ты мой!
Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Че, это такой распространенный жест?
For the love of God!
Dr. Kelso, do you know signs language?
Is that a really commonly used sign?
Скопировать
Плюс он захотел, что бы я была "открытой и честной" о своих чувствах.
А вы девченки что об этом думаете?
Я говорю Тёрку, что люблю его все время.
Plus he wants me to be all like "open and honest" about how I feel.
I mean, do you girls talk like that in a new relationship?
I tell Turk I love him all the time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов авиа-?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авиа- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение