Перевод "автогонки" на английский
автогонки
→
motor races
Произношение автогонки
автогонки – 30 результатов перевода
Подробности в документах доступны только особо уполномоченым.
Bодитель в трековых автогонках и авто-каскадёр в 1967-м-68-м.
Bодительские права отозваны в 1968.
Classifiied documents available to authorised personnel only.
Demolition derby driver and auto clown 1967, '68.
Driving licence suspended 1968.
Скопировать
Спорим на 50 баксов.
Три сотни, ублюдок, и можем устроить автогонки.
Эй, этот парень поспорил на 300 баксов!
Let's make it 50.
Make it three yards, motherfucker, and we'll have an automobile race.
Hey, this guy just bet 300 bucks!
Скопировать
Ты же профессионал.
Ты ведь обслуживал автогонки?
Я настраивал машины.
You're a jock.
You did the NASCAR circuit, right?
I was just tuning cars.
Скопировать
Босс Чэн говорил мне, что каждый человек имеет цель в жизни.
Некоторым нравятся автогонки, некоторые грабят аптеки, а некоторые просто любят поесть.
Мне не интересно подобное.
Boss Cheng used to tell me... everyone in the world... has a purpose in life
Some like to drag race, some rob drugstores, some just like to eat
I am not interested in things like that
Скопировать
Я хочу как машины кувыркаются на скорости 200 миль в час.
Эй, где ещё кроме как на автогонках я увижу столкновение 23 машин и не буду тем самым мудаком?
А если пара машин слетит с трека и приземлится на трибуны и убьёт 50 или 60 зрителей отлично! Хуй с ними.
I want to see cars doing 200 mile an hour cartwheels.
Hey, where else besides auto racing am I going to see a 23-car collision and not be in the son of a bitch?
And if a couple of cars fly off the track and land in the stands and kill 50 or 60 spectators, fine.
Скопировать
Когда большие куски бетона и горящего дерева падают с неба и люди бегают вокруг пытаясь увернуться.
Вот почему я смотрю автогонки.
Это единственная причина почему я смотрю автогонки.
You know what I love the most? When big chunks of concrete and fiery wood are falling out of the sky and people are running around trying to get out of the way.
Exciting shit.
That's why I watch auto racing.
Скопировать
Завораживающее дерьмо. Вот почему я смотрю автогонки.
Это единственная причина почему я смотрю автогонки.
Я жду какие-то происшествия, чувак.
Exciting shit.
That's why I watch auto racing.
It's the only reason I watch auto racing. I'm waiting for some accidents, man.
Скопировать
Биржевые сводки, возможность торговли через компьютер.
Возможность делать ставки на профессиональные велогонки, бега, автогонки и гонки катеров.
Шоги, го, шахматы, отелло, видеоигры, возможность писать хайку и танка с помощью текстового процессора.
Patients can buy or sell stock, they can watch races or follow sports.
They can even go shopping around the world!
There are programs for chess, Go, Othello and video games.
Скопировать
Чем ты занимаешься, Алекс?
Автогонками.
То есть, занимался.
-So what do you do, Alex?
-I race cars.
I mean I used to.
Скопировать
Бью Веллес.
Первый цветной джентльмен, выигравший какую-либо автогонку где-либо, когда-либо в этом большом, просторном
Давайте-ка за Венделла Скотта!
Beau welles.
The first gentleman of color to win any car race anywhere, anytime in this big wide wonderful world.
Let's hear it for Wendell Scott!
Скопировать
К прежнему ремеслу я вернусь без тени стыда.
Все-таки это моя автогонка и мой собственный путь.
Ну, если ты вдруг решишь открыть магазин - что-нибудь в духе "Двигатели Лонни Джонсона для рейсинга"...
I'm not ashamed to do it again.
Just so long as it's my own ride... and my own way.
Well, if you ever do decide to set up a shop, something like Lonnie Johnson Racing Engines"--
Скопировать
"'ельген принимает вызов Ѕлудстрюпмуена."
"ѕриближаетс€ автогонка столети€!"
то это...?
"Rimspoke has accepted Gore-Slimey's challenge."
"Prospects for the Race of the Century."
I wonder who's gone and...?
Скопировать
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
- У меня важные автогонки. По Бермудам.
- У него бред!
Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
- I have important car racing in Bermuda.
- It's nonsense!
Скопировать
И ты не сидишь, пока за тебя трудится машина.
- А автогонки?
- Баскин, умолкни.
And you're not sitting there letting some machine do all the work.
- What about car racing?
- Shut up, Baskin!
Скопировать
А мне все еще время от времени бабу хочется.
Ну если только автогонки Инди-500.
Тебе ни одна баба не даст. Если только мертвую не оттрахаешь. И то если повезет.
I still like a piece of pussy once in a while.
Ain't nothing like a piece of pussy, 'cept maybe the Indy 500.
Only way you'd get some pussy is if a bitch dies and wills it to you and then... maybe!
Скопировать
Ферди, есть какая-нибудь идея по этому поводу?
Это - автогонки в кратерах.
Вот это было, действительно, кратко.
Ferdi, do u have any thoughts about this?
It's a car race in craters. (Auto-Cracy)
Now that was really very resourceful answer.
Скопировать
Ќет уж, лучше поведу €.
"то ты знаешь об автогонках?
я уверен, что справлюсь с этим € сел за руль когда мне исполнилось 29 лет.
Oh-ho, you ain't driving; I'm driving.
What do you know about the sport of racing?
I'm pretty sure I can handle it, seeing as I've been driving since I was 29 years old.
Скопировать
Вырос в бедности в Мидленде, Техас.
Хорошо проявил себя в дерби и автогонках.
Когда ему было 16 лет, родители погибли в автокатастрофе.
Grew up poor in Midland, Texas.
Showed promise cutting his teeth driving demolition derby and dirt track.
Ironically, at age 16, his parents died in a car wreck.
Скопировать
Я часто туда ездил.
Мне нравятся автогонки.
Наш осведомитель сказал, что вы владеете обеими руками одинаково.
I used to go down there a lot.
I like the auto races.
Informant says that you're ambidextrous?
Скопировать
Долетим с ветерком.
Это третий чемпионат Кореи по автогонкам в классе GT.
С первого места стартует Ким И Су из команды "Индиго".
I'll go fast.
It's the third Korea Motor Championship.
1st place in the GT Class, Indigo's Kim Yi-soo.
Скопировать
Думал, ты повзрослеешь после армии.
В любом случае, автогонки - слишком опасное занятие.
Дэ Чжин, слушай, поищи себе какую-нибудь работу.
After your military service, I thought you'd grow up.
Anyway, you can't car race. It's too dangerous.
Hey, Dae-jin.
Скопировать
Ежегодно в автомобильных авариях гибнет более 10 000 человек.
Но я еще не слышал ни про одного, кто погиб бы в автогонках.
Братишка!
Over 10,000 people die a year from car accidents.
But I haven't seen anyone die from a car race yet.
Ho-jin.
Скопировать
Сейчас он стал таким отчужденным.
А я всегда так волнуюсь, когда он участвует в автогонках.
Тебе бы как-то повлиять на него.
I feel like I'm left in the cold now.
He always worries me when he car races.
You should change his mind.
Скопировать
Полагаю, да.
А вот младший... разбился в автогонках.
Что за страшная ирония.
I guess so.
But the younger one was in a car race accident.
What a strange world.
Скопировать
Хорошо, оставим его в покое.
Кстати, я не смогу поехать на автогонки.
Что?
Oh, well...
We won't bother about him anymore. By the way, I shan't be able to come to the motor racing.
What?
Скопировать
Босс Чэн говорил мне, что каждый человек имеет цель в жизни.
Некоторым нравятся автогонки, некоторые грабят аптеки, а некоторые просто любят поесть.
Мне не интересно подобное. Но какая у меня цель в жизни?
Boss Cheng used to tell me... everyone in the world has a purpose in life.
Some like to drag race. Some rob drugstores. Some just like to eat.
I am not interested in things like that but what is my purpose in life?
Скопировать
Я только что встретил ее в коридоре.
У нас много общего, например, мы оба любим кантри, автогонки и Джеффа Фоксворти.
Ей нужно было уехать из города, а у нас в машине есть свободное место, так что...
I just met her out in the hall.
We have a lot in common, such as our mutual love of country music, NASCAR and Jeff Foxworthy. Just go with it.
She needed a ride out of the city, and we have an extra seat in the car, so...
Скопировать
Его нужно запретить.
Бобслей, санный спорт, автогонки?
Забудьте о гонках, как насчёт просто вождения машины?
Should be banned.
Bobsledding, luge, car racing?
Forget racing, how about simply driving a car?
Скопировать
Я только что встретил ее в коридоре.
У нас много общего, например, мы оба любим кантри, автогонки и Джеффа Фоксворти.
Ей нужно было уехать из города, а у нас в машине есть свободное место, так что...
I just met her out in the hall.
We have a lot in common, such as our mutual love of country music, NASCAR and Jeff Foxworthy. Just go with it.
She needed a ride out of the city, and we have an extra seat in the car, so...
Скопировать
Чтобы он мог справиться с детьми.
Но для него весь смысл жизни был в прыжках с парашютом и автогонках.
Делал только то, что хотел и когда хотел.
So that he could keep up with the kids.
But it was just all skydiving to him, and car racing.
Whatever he wanted to do, whenever he wanted to do it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов автогонки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автогонки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
