Перевод "автономия" на английский

Русский
English
0 / 30
автономияself-government autonomy
Произношение автономия

автономия – 30 результатов перевода

Встань и иди.
Наслаждайся автономией.
И учти - события развиваются идеально.
Now, rise and walk.
I've relinquished control, Nikopol, you can have a bit of autonomy now.
I want you to know that everything is going perfectly well.
Скопировать
Неплохо для человека.
А нельзя попросить чуть больше автономии, а?
Я хочу выбрать одежду согласно остаткам воли.
Not bad for a human...
Would it be too much to ask for just a bit more autonomy?
I'd like to choose my own clothes, with the little free will I have left...
Скопировать
Ревизия не относит свою основу ни к чему, кроме своей собственной истины, проявляемой в виде актуальной критики.
формулировке открыто представляется как подвергшееся ревизии, на самом деле способно сокрушить прочнейшую автономию
Происходит это путём насилия, с помощью активизации действия, разрушающего и преодолевающего любой существующий порядок, напоминая тем самым, что существование теории самой по себе - ничто, и что она должна познаваться лишь с помощью исторического действия и исторического исправления, в котором заключается её истинная сущность.
Detournement has based its cause on nothing... exterior to its own truth as present critique.
What, in theoretical formulation, presents itself as openly detourned, in denying all durable autonomy to the sphere... of the expressed theoretical, by causing the intervention there, by means of this violence, of the action that destroys and carries off all the existing order,
recalls that this existence of the theoretical... is nothing in itself, and only come to be known... through historical action, and the historical correction which... is its true fidelity.
Скопировать
Пролетарская революция - это критика человеческой географии, посредством которой индивид и сообщества должны обустраивать территорию и организовывать события, способствующие апроприации, но уже не только их труда, но и истории в целом.
Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова
А ведь странствие по жизни и заключает в себе её смысл!
The proletarian revolution is this critique of human geography, through which individuals and communities... must construct the sites and events... corresponding to the appropriation, not only of their labor, but of their total history.
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey,
and of life, understood as a journey having its entire meaning... within itself.
Скопировать
Накопление товаров массового производства в абстрактном пространстве рынка привело к разрушению всех региональных и таможенных барьеров, а также корпоративных ограничений Средневековья, которые обеспечивали прежде качество ремесленного производства;
теперь это привело также к уничтожению автономии и качественности мест обитания человека.
Сила усреднения и унификации оказалась той самой тяжёлой артиллерией, которой суждено было сокрушить все китайские стены.
Just as the accumulation of commodities mass produced... for the abstract space... of the market was to break down... all regional and legal barriers, and all of the corporate restrictions of the middle ages... which maintained the quality of artisanal production-
it was also to dissolve the autonomy... and the quality of places.
This power of homogenization... is the heavy artillery... that brought down all the walls of China.
Скопировать
Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество, что способна ради своих нужд восстанавливать в нём классовое господство.
Иными словами, буржуазия создала автономную экономику, которая, в случае сохранения этой автономии, может
Тоталитарная бюрократия не является
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating for its own ends... the class domination necessary to it:
that is, the bourgeoisie... created an autonomous power which... as long as this autonomy subsists, can even do without a bourgeoisie.
Totalitarian bureaucracy is not...
Скопировать
ќн обещал покончить с этим как можно скорее.
€х к северу, немного на восток и наверх находитс€ 'локлипа, небольша€ горна€ долина под небосводом, автономи
"ам, где утреннее солнце независимо от ветра и погоды проливает свет над Ѕольшим "щельем, живет велосипедный механик –еодор 'ельген.
And he has promised to make it snappy.
37 miles to the north, a bit east, and then up a bit lies Pinchcliff. A village perched under the blue welkin... with it's own steam-driven cheese factory, a camping site, a local paper... and it's own TV station.
Open to all the winds that blow, where the sun rises above Lonetree Hill... lives our cycle-repairer, Theodore Rimspoke.
Скопировать
Что уже мы знаем?
Жизненная форма контролирует ее тело на уровне автономии, забирая белки из ее тканей, белые кровяные
Что можно интерпретировать несколькими способами.
What do we know so far?
The life-form has taken control of her body at the autonomic level, drawing proteins from her tissues, white blood cells from her arteries.
Which can be interpreted in several ways.
Скопировать
Хотел бы я знать.
Когда я отказался отпустить ее, она обошла мои протоколы автономии... ещё и посреди предложения.
Компьютер, определить местонахождение Седьмой из Девяти.
I wish I knew.
When I refused to release her, she overrode my autonomy protocols... in the middle of a sentence, no less.
Computer, locate Seven of Nine.
Скопировать
У англичан теперь не осталось ни малейшего повода.
Индия жаждет автономии.
Индия требует автономии!
And there can be no excuses from the British now.
India wants home rule.
India demands home rule!
Скопировать
Поэтому, вполне естественно, что наши лучшие молодые умы хотя и ведут себя с восточным достоинством в то же время жадно впитывают все западные слабости так быстро, как только могут.
Если мы добьёмся автономии это положение дел изменится.
Не подержите?
So it's only natural that our best young minds assume an air of Eastern dignity while greedily assimilating every Western weakness as quickly as they can acquire it.
If we have home rule that'll change.
Would you, please?
Скопировать
Это хитроумный аргумент. но не уверен, что он поможет достичь результата, которого, Вы желаете.
Надеемся Вы присоединитесь к нам в нашей борьбе за автономию, м-р. Ганди. Хорошо.
Простите.
It's a clever argument. lt may not produce the end you desire.
We hope you'll join us in our struggle for home rule, Mr. Gandhi.
Excuse me.
Скопировать
Индия жаждет автономии.
Индия требует автономии!
Поздравляю.
India wants home rule.
India demands home rule!
Congratulations.
Скопировать
Не подержите?
С какой стати англичане одарят нас автономией?
Нам нужно отдать эти очистки козам.
Would you, please?
Why should the British grant us home rule?
We must take the peelings to the goats.
Скопировать
Не думаю, что это уместно.
Если этого недостаточно, вы можете отобрать у меня допуск на голопалубу и протоколы автономии.
Вы имеете в виду - вернуться к тому времени, когда вы были впервые включены.
I'm not sure that's appropriate.
If that's not enough, you can take away my holodeck privileges, and my autonomy protocols.
You mean turn back the clock to when you were first activated.
Скопировать
Желаю вам счастья и благополучия!
Они обещают автономию и свободу религии,..
...если Тибет признает политическую власть Китая.
They wish to have an audience with you.
May you have happiness and prosperity.
They are promising regional autonomy and religious freedom... if Tibet accepts that China be its political master.
Скопировать
Хороший человек, заслужил награды в королевском флоте.
Его отец был министром в кабинете Эскета, пока они не поругались из-за представления автономии.
В машине сопровождения премьера сидели детективы. Они видели этот барьер на дороге?
A good man. Served with distinction in the Royal Navy.
His father was a Minister in Mr. Asquith's cabinet. Until they had a row over how to rule.
The car following the Prime Minister, the car containing the detectives, did they see this barrier?
Скопировать
Лучше им помочь. Не спрашивая ничего взамен.
Это автономия трех тактик.
ОСАКО-сан.
Help others without return
This is an autonomous three tactics of my alma mater
Mr. large force
Скопировать
Родители определили для меня радиус от дома, куда я могу ходить один.
Идея такая, что я строю автономию, чтобы в конце концов я мог съехать и сам себя содержать.
Кроме того, рано или поздно они всё равно умрут, поэтому мне так и так придется учиться жить самостоятельно.
My radius.
The idea is that I build autonomy so that eventually I'll be able to move out and support myself.
Also, eventually they're gonna die, so I'm gonna need to learn how to live on my own anyway.
Скопировать
Нам нужен законопроект, способный пройти голосование.
У меня есть абсолютная автономия и власть по этому вопросу?
Кое-что еще.
We need a bill we can pass.
Do I have absolute autonomy and authority on this?
There's more.
Скопировать
между Израилем и Западным берегом (реки Иордан).
Они решили организовать встречу Палестинской автономии с правительством Израиля.
Их призыв был прост.
between Israel and the West Bank.
And they decide to call a meeting between the Palestinian Authority and the Israeli Government.
And their message is simple.
Скопировать
Касим?
И вот сегодня, после нескольких месяцев переговоров с властями Палестинкой автономии и израильским правительством
Оптоволоконный кабель соединит каждый университет, каждую больницу, каждую школу с высокоскоростным интернетом.
Kasim?
And so today, after months of negotiation with both the Palestinian Authority and the Israeli Government, I am finally in a position to announce that the Phase Three roll-out of broadband internet throughout the West Bank has been agreed.
Fibre optic... linking every university, every hospital, every school to high-speed internet.
Скопировать
Не знаю, если бы я снялась в 70 фильмах за 30 лет, и в каждом бы говорила непонятным тоном, может, и я бы случайно выиграла Оскар.
мнение о поп-культуре скармливается нам машинами, созданными, чтобы криминализировать человеческую автономию
- Неплохо.
I don't know, if I was in 70 films over 30 years, and I spent each one talking at random volumes, I might accidentally win an Oscar.
I think our opinions about pop culture are fed to us by machines designed to criminalize - human autonomy.
- Good one.
Скопировать
Несомненно, перевод с "Агамемнона" это большая перемена.
Сейчас я как военный правитель небольшой автономии со своими законами, 1000 различными языками народ
Знаешь, здесь потрясающая энергетика.
And it's certainly a big change from running the Agamemnon.
It's more like being a military governor of a small, self-contained country... with its own rules, 1000 different languages... everyone coming and going at all hours.
Still, there's a terrific energy here.
Скопировать
И оно требует самокритики.
- Нет, во время военных действий разрешается определенная степень автономии.
Пока это не имеет серьезных последствий, мы можем основывать необходимость использования запасов на результатах собственных суждениях.
Self-criticism is required.
No, during the operation, a certain degree of autonomy is permitted.
Provided this results in no serious effect, we should allow individual judgments on food supplies.
Скопировать
Доктор Бэнфилд. Знаете, заведующая службы перерыва на кофе.
Автономия - отличная методика преподавания, Нила.
Готовы?
You know, department head coffee klatch.
You know, autonomy's a fine teaching device, Neela let's just make sure it doesn't lead to slowness or distraction.
Good.
Скопировать
Вот, смотри.
Полная автономия, и звукоизоляция абсолютная.
Да, но только я не думаю, что...
Check it out.
Total privacy, and completely soundproof.
Yeah, well, I don't think that I...
Скопировать
Образование, еда, здравоохранение.
- Не Палестинской автономии...?
- Палестинские власти следят только за своим карманом.
Education, food, health care.
Doesn't the Palestinian Authority...?
The Palestinian Authority lines their own pockets.
Скопировать
Учитывая,что я лидер твоего крупнейшего филиала.
Это из уважения к твоей автономии и всему остальному.
Большинство людей отказывается от старых знакомых ради утешения,Хелен.
Whereas the head of Your organization satellite piu 'grande.
E 'out of respect for your independence.
Many people go back to contacts piu ' old to receive relief, Helen.
Скопировать
Мммм, не думаю.
Канзас всегда был автономен, не подчинялся Джунипер Крик.
Просто скажи, что ты хочешь знать, я с радостью тебя просвещу.
Mmm, I don't think so.
Kansas has always had its autonomy From juniper creek.
Just ask whatever it is you need to know, I'll gladly tell you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов автономия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автономия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение