Перевод "микробы" на английский

Русский
English
0 / 30
микробыmicrobe
Произношение микробы

микробы – 30 результатов перевода

Лучше вымой руки.
Не говоря уже о том, какие у МакПойлов микробы.
О!
Better wash your hands.
No telling what kind of germs these McPoyles have.
Oh!
Скопировать
Секунду, одна из тех металлических штук, уколола меня вот сюда.
Микробы-переводчики.
- Микробы?
Wait a minute. One of those mechanical things of yours injected me right here.
- Translator microbes!
- Microbes?
Скопировать
Все вещи, в особенности все живое равны друг другу, с равными правами.
Будь это микроб, растение или человек.
Мы судим человечество, основываясь на этой декларации.
All things, especially all life are equal with equal rights.
Be it a microbe, a plant, or human.
Therefore, we judge humans based upon this declaration.
Скопировать
- (БОРМОЧЕТ) Ну, это полезно, дорогая.
Он убивает микробы в кофе.
Иди сюда и садись с моей стороны.
- (STAMMERS) Well, it's healthy, dear.
It kills the bugs in the coffee.
Come on over here and sit around on my side.
Скопировать
В старые времена ты мог плюнуть, где хотел.
Тогда ещё не изобрели микробов.
- А телёнок?
Back in my days, you could spit where you wanted.
They hadn't invented microbes yet.
- And the calf?
Скопировать
Дело не в этом.
Меня не волнуют микробы.
Я другого не могу выносить.
That's not the reason.
I don't care about the germs.
What I can't stand is something else.
Скопировать
Выходить из машины, выходить из квартиры.
В основном, из-за микробов.
А как же ты ездишь на метро?
Leaving my car, leaving my apartment.
Germs mostly.
So, how do you go on the subway?
Скопировать
Иногда родители выражают свою любовь... неподходящим образом.
Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
Да.
Sometimes parents express their affection... in inappropriate ways.
So, you basically use germs... to distance yourself from the world.
Yeah.
Скопировать
В бассейне скучно, нет такого восторга, ощущения бесконечности, просто большая ванна.
Скорее, рассадник микробов.
Вот в чём дело. Да нет, немного мусора и листьев.
Pools are boring. There's no excitement, no... no feeling of infinity. It's just a big bathtub.
It's more like a cesspool of living bacteria. Oh, that?
No, it's just a bit of dirt and leaves.
Скопировать
Не прикасайся.
Я не хочу, чтобы твои микробы были повсюду.
Позиция будет там.
No contacts!
I don't want to pick up some infection? !
That's the position.
Скопировать
Интересно, приходил ли вам на ум странный парадокс, что в конце концов нас уничтожило мельчайшее оружие, крошечные, невидимые простым глазом частицы?
Пасть жертвой атомов и микробов.
Какая ирония.
I wonder has it ever struck you strangely paradoxical in the end it was the smallest things that did us in, tiny little invisible particles we couldn't even see by the naked eye?
Destroyed by atoms and germs.
What irony.
Скопировать
Вы когда-нибудь удивлялись, почему мы хороним наших мертвецов в свинцовых гробах?
Потому что они полны микробов.
А почему мы хороним их в каменных сводах как будто мы боимся, что они живы?
Did you ever wonder why we lock our dead in lead coffins?
Because they're full of germs.
And why we burry them in stone vaults as though we were afraid they'd escape?
Скопировать
И пусть пользуется мокрыми тряпками.
Микробов полно, и мне не нужны судебные разбирательства. Хорошо.
Мы вернемся к обсуждению приборной доски? - С нами готовы сотрудничать...
And make sure they use damp brooms from now on.
Respiratory diseases are expensive, and I don't want lawsuits.
But can we at least proceed with the instrument panel?
Скопировать
Мы заболеваем не из-за того, что стоим под дождём.
Но когда ваш нос замёрзает, микробам, вызывающим простуду, нравится холод, и они размножаются, Ваш организм
Так что если держать нос в тепле, то всё будет в порядке.
You don't get them by standing in the rain.
But it is true that if your nose is cold, those germs that cause the common cold prefer cold temperatures and multiply and are more likely to take hold and give you disease.
So if you keep your nose warm, you'll be all right.
Скопировать
- Целлофан.
Ты не представляешь, сколько микробов у людей на руках.
Каких микробов?
- Cellophane.
If you had any idea of the crap that people carry around on their hands.
What kind of crap?
Скопировать
Ты не представляешь, сколько микробов у людей на руках.
Каких микробов?
Тебе лучше не знать.
If you had any idea of the crap that people carry around on their hands.
What kind of crap?
You don't wanna know.
Скопировать
- Я объясню.
Впитываясь в землю, дождевая вода проходит через природные фильтры и очищается от микробов.
- Вы свистите каждый раз, как что-то поняли?
- I will explain.
As rainwater soaks down it is filtered such that it contains no germs.
- You whistle every time you understand something?
Скопировать
- Ужас!
- Откуда вы знаете, что вода полна микробов?
- Это видно через микроскоп.
- Yikes!
- How do you know, that the water is full of the germs?
- That can be seen with a microscope.
Скопировать
- Опасность близка.
- Бесчисленны опасности, когда в воде микробы.
- Вы точно не преувеличиваете?
- The danger is imminent.
- Countless dangers exist, when germs are present.
- Are you not exaggerating?
Скопировать
Она влюбляется в Ченинга, который не совсем телохранитель. Он студент Колумбийского университета. Бактеропроктолог.
Тот, что изучает микробы.
- Но она сказала, что не виновата.
She falls in love with Channing who's not really a lifeguard but is studying to be a bachelorterologist.
You know, they look into the microbes.
She tells him she didn't do it.
Скопировать
Показать мне микробы не опровергает эти истории, Боб.
Важно есть, что если они вампиры, то они существуют вопреки этим микробам.
Ну, давай, начнем работу.
To show me germs is not to refute these stories, Bob.
The point is, if there are vampires, they exist in spite of these germs.
Come on, let's get to work.
Скопировать
О, немецкий язык.
Микробы.
Да.
Oh, Ger-man.
Germs.
Yes.
Скопировать
Роберт...
Возможно ли что этот микроб или вирус переносимыйм по воздуху?
Все возможно, Вэрдж.
Robert...
Is it possible that this germ or virus could be air-born?
Anything is possible, Virge.
Скопировать
Самые блестящие умы мира работают усердно над этой проблемы.
Микроб видимый под микроскопом, но он не похожий ни на один из бациллов, которыйе мне знакомы.
В каком смысле?
The best brains in the world have been running through this thing with a fine-toothed comb.
The germ is visible under a microscope, but it is not like any bacilli I've ever known.
In what way?
Скопировать
- Бен, это совсем просто.
Один незнакомый микроб захватил всего мира.
Он крайне заразинельный и ситуация достигнула уровень пандемии.
- Ben, it's as simple as this.
An unknown germ is being blown arround the world.
It's highly contagious and it's reached plague proportions.
Скопировать
-До какого размера?
-До размера микроба.
Мы погрузим Бенаша в глубокую гипотермию.
How small will it be?
About the size of a microbe.
We're putting Benes in deep hypothermia. What?
Скопировать
Он тоже.
И еще он никогда не слышал о микробах.
Что это за слово?
So does he.
He's never heard of germs.
What was that word?
Скопировать
Это - секретное слово.
Да, микробы, они вокруг нас.
Используется немецкими докторами.
It's a secret word.
Yeah, germs, all around us.
Used by German doctors.
Скопировать
Во-вторых, эта жидкость не представляет никакой ценности.
Она просто кишит микробами.
Я не могу покрывать своим научным авторитетом надувательство.
Point number two: this liquid has no value of any sort.
It teems with microbes.
Baron, I cannot lend my scientific integrity to a swindle.
Скопировать
Они водили её в "Гермбори".
(хихикает) Называется Гимбори, но я так говорю из-за микробов.
Да.
They want to take her to "Germboree."
- I know it's Gymboree, but I call it that because of the germs.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов микробы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы микробы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение