Перевод "картограф" на английский
Произношение картограф
картограф – 30 результатов перевода
Надо использовать научньlе методьl.
Например, картографию.
Только не сегодня.
We should use scientific methods.
For example, mapping.
Just not today.
Скопировать
Какие метаморфозы!
О, а вот - Эдди, наш картограф, он владелец галереи, но, эм, живёт в Кенте.
А это единственная со всей группой.
What a transformation!
Oh, and - ha - that's Eddie, he was our map reader, he's a gallery owner but, er, he lives in Kent.
This is the only one of the whole group.
Скопировать
Оставь.
Благодаря семейным щедротам Бастер изучал всё подряд, начиная с обрядов коренных американцев и заканчивая картографией
Мне казалось, всё уже вроде давно открыли... там... Магеллан и Кортес.
It's okay.
Thanks to the family's largesse, Buster has studied everything... from Native American tribal ceremonies... to cartography, the mapping of uncharted territories.
Hasn't everything already sort of been discovered, though... by, like, Magellan and Cortés?
Скопировать
Мы с боями от теснили противника в неизведанные степи Скифии, где до нас бывали лишь герои мифов и легенд.
Картографы говорили нам, что мы оказались на границах Европы и Азии.
На самом же деле... мы окончательно заблудились.
We fought them as far as the unknown steppes of Scythia where only legendary heroes had once trod.
The surveyors told us we were now on the borders of where Europe and Asia meet.
In fact, we were totally lost.
Скопировать
Наша империя отличалась абсолютной подвижностью. Она растянулась на тысячи километров от Греции.
Повара и архитекторы, врачи и картографы, ростовщики и жены, дети, любовники, шлюхи и, разумеется, рабы
Никто не знал, хорошо это или плохо, но одно было очевидно: ни один завоеванный край не остался таким, каким он был до Александра.
We were now a mobile empire stretching back thousands of miles to Greece.
Cooks and architects, doctors and surveyors moneylenders and wives children, lovers, whores. And forget not the slaves that anonymous, bent, working spine of this new beast.
Ravaged or expanded, for better or worse no occupied territory remained the same again.
Скопировать
Александр хранил верность Роксане. Но его визиты в ее шатер становились все реже. Год, а затем и другой прошли, но наследник так и не появился на свет, что чрезвычайно уязвляло невероятную гордость Александра.
Картографы утверждают, что Зевс приковал Прометея где-то там наверху, в одной из этих пещер.
Они говорят, что над нею должно находиться гнездо огромного орла.
Although devoted to Roxane Alexander's visits to her tent diminished as a year, then two, went by without a successor wounding Alexander's great pride.
The surveyors are saying that Zeus chained Prometheus up there. In one of those caves.
They say there's a giant eagle's nest just above it.
Скопировать
У меня просто не было возможности бывать на этих палубах так уж часто.
Слушайте, это отдел звездной картографии.
Я всегда думал, что он на одиннадцатой палубе.
Look, there's stellar cartography.
I thought that was deck 11.
- Mr. Barclay.
Скопировать
Я в это не верю
Ее что же, картографы придумали?
Это все невероятно и даже если это так, что мы скажем?
I don't believe it!
Just a conspiracy of cartographers you mean.
I mean I don't believe it and even if it's true what do we say?
Скопировать
- Господа, за картографию!
- За картографию!
Особая благодарность Джефри и Кэтрин. Без их подвигов в деле сбора средств мы бы без толку били копытом.
Gentlemen, to mapmaking.
To mapmaking!
And a special thank you to Geoffrey and Katharine, without whose fund-raising heroics, we'd still be kicking our heels.
Скопировать
— Да, сэр.
Мне пришло сообщении из моего департамента картографии, ...что я могу отсюда доехать на поезде до Понти-Прида
— На пассажирском поезде.
- Yes, sir.
I have been advised by my department... that I can take a train from here to Pontypridd.
- A passenger train.
Скопировать
У вас наверняка были настоящие приключения, исследования некартографированного пространства, встречи с очаровательными новыми видами, с очаровательными новыми болезнями.
Вообще-то это заканчивается тем, что экспедиция занимается картографией.
Иногда это были месяцы между планетарными системами.
You must have had quite an adventure exploring uncharted space meeting fascinating new species with fascinating new diseases.
Actually, it ended up being more of a charting expedition.
Sometimes it would be months between planetary systems.
Скопировать
Маяк альфа четыре?
Могу ли я взглянуть на картограф, генерал?
Сюда.
Beacon Alpha Four?
Can I have a look at your charts, General?
Here.
Скопировать
Я не профессиональный переводчик.
Моя профессия - картография.
Я - составитель карт.
I'm not a professional interpreter.
My occupation is cartography.
I'm a mapmaker.
Скопировать
Ах, вот где мы!
Мой картограф не берет эти новомодные маяки.
- Я им не доверяю.
Oh, that's where we are!
My charts don't pick up these newfangled beacons.
- I don't trust them.
Скопировать
Оператор радара.
Пара картографов.
Люди выполняют свою работу. Хорошо. Эффективно.
A radar operator.
A couple of plotters.
People doing a job, well, efficiently.
Скопировать
- Перед тобой карта или что?
- Я не картограф, но это похоже на карту.
На ней много извилистых линий, видишь?
- Is that a map in front of you, or what?
- I'm not a cartographer, but I think so.
It's got lots of squiggly lines on it, see?
Скопировать
Нет.
Мы — картографы.
Что-то вроде землемеров.
No.
Cartographer, actually.
Yes, sort of surveyors, if you like.
Скопировать
Мне кажется, он только хочет всё забыть.
- Господа, за картографию!
- За картографию!
I think he wants to forget!
Gentlemen, to mapmaking.
To mapmaking!
Скопировать
Вот черт, это займет больше 80 дней!
Не думаю, что смогу делать это каждый вечер - сказала актриса картографу.
Это все, конечно, хорошо, пока льется шампанское, но что у нас впереди?
Oh, dear, this'll take us more than 80 days!
I don't think I can get this down every night - As the actress said to the cartographer!
It's all very well While the champagne is flowing, But what have I got to look forward to?
Скопировать
Личный журнал врача, звездная дата 47229.1
Мы с шефом О'Брайеном готовимся к прибытию картографа.
Энсин Мелора Пазлар - первый представитель элайзиан, вступивший в Звездный Флот, и ей требуются специальные приспособления.
Medical log, stardate 47229.1 .
Chief O'Brien and I are prepared for the arrival of a cartographer.
Ensign Melora Pazlar is the first Elaysian to join Starfleet and requires special accommodations.
Скопировать
- Насчет Англии
Её что, картографы придумали?
Не верю, что мы там окажемся
England.
Just a conspiracy of cartographers, you mean?
I mean I don't believe it.
Скопировать
- Картографы за Социальное равенство.
Выбирай из двух: встреча с неуправляемой толпой или встреча с фанатичными картографами.
Или найти себе работу с зарплатой повыше. А это значит почти любую.
-Cartographers for Social Equality.
You have two choices. Meeting an unruly mob or meeting with lunatic mapmakers.
Or getting paid a Iot more working almost anywhere else.
Скопировать
Окей.
И вы представляете Организацию картографов за социальное равенство.
Да, мы из Организацию картографов за социальное равенство.
Okay.
And you are the Organization of Cartographers for Social Equality.
We're from the OCSE.
Скопировать
Проекция Меркатора веками позволяла европейским империалистам ощущать своё преимуществ и создала этническое предубеждение против стран Третьего мира.
- Немецкий картограф Меркатор разработал этот подход еще в 1569 году как навигационный инструмент для
Карты растягивают территории у полюсов для создания линий постоянного азимута или географического направления.
The Mercator projection has fostered European imperialist attitudes for centuries and created an ethnic bias against the Third World.
-The German cartographer, Mercator originally designed this map in 1 569 as a navigational tool for European sailors.
The map enlarges areas at the poles to create lines of constant bearing or geographic direction.
Скопировать
Проекция вернётся, когда мы пересечём его.
Он влияет на нашу связь со службой картографии Звездного Флота?
Разлом влияет на всю дальнюю связь.
The projection will return when we have cleared it.
It's interfering with our uplink from Starfleet cartography?
The Rift affects all long-range...
Скопировать
- Да.
образовательное учреждение преподавать географию используя карты Арно Петерса (немецкий социалист, картограф
- 200 баксов, и дело в шляпе!
-Y es.
plain and simple, we'd Iike President Bartlet to strongly support legislation making it mandatory for every public school to teach geography using the Peters Projection Map instead of the traditional Mercator.
-Give me 200 bucks and it's done.
Скопировать
- Это как раз то, что я не могу выяснить.
Это главным образом только основы звездной картографии.
Звёздные карты, протоколы связи, некоторые передачи от колониальных станций слежения.
-That's what I can't figure out.
It's mostly just basic stellar cartography.
Star charts, communications protocols, some uplinks from colony tracking stations.
Скопировать
Я встречаюсь с "Картографами за социальное равенство"?
Что картографы собираются делать с социальным равенством?
- Я надеюсь ты это узнаешь.
I'm meeting with the Organization of Cartographers for Social Equality?
What do mapmakers have to do with social equality?
-I guess you' re about to find out.
Скопировать
И вы представляете Организацию картографов за социальное равенство.
Да, мы из Организацию картографов за социальное равенство.
И у нас довольно много членов.
And you are the Organization of Cartographers for Social Equality.
We're from the OCSE.
We have many members.
Скопировать
- Это пройдет быстрее, если меня не будут прерывать.
Я встречаюсь с "Картографами за социальное равенство"?
Что картографы собираются делать с социальным равенством?
-This'II go faster if I'm not interrupted.
I'm meeting with the Organization of Cartographers for Social Equality?
What do mapmakers have to do with social equality?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов картограф?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картограф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение