Перевод "fiendish" на русский
Произношение fiendish (финдеш) :
fˈiːndɪʃ
финдеш транскрипция – 30 результатов перевода
His curses are fearful.
He cast a fiendish spell on two boys at school.
They fell of the roof.
У него страшные заклятия.
Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе.
Они упали крыши.
Скопировать
Of course I am.
You made a fiendish racket.
I made it clear you wouldn't stay for long if you behave like that.
{\cHFFFFFF}Ну конечно я говорю про вчерашнюю ночь!
Вы устроили чертовский тарарам!
если будете продолжать в таком же духе.
Скопировать
Horse?
Fiendish!
I won't eat it.
Лошадь?
- Зверюга!
Я не буду это есть! - Нет.
Скопировать
Where is Sharpe?
Sharpe bowls fiendish.
You must lean, all of you.
Где Шарп? На дежурстве?
У Шарпа удары жестокие.
Вам всем стоит научиться.
Скопировать
Captain Proton travels millions of miles to Planet X, where he will invade the Fortress of Doom.
Chaotica fires his fiendish death ray-- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames
We didn't burst into flames in the last chapter.
Капитан Протон преодолевает миллионы миль к планете X, где он собирается напасть на Цитадель Рока.
Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.
Нас ведь не поджигали в предыдущей главе.
Скопировать
Onward!
This is fiendish work.
Fiendish!
Вперед!
Ужасная работа!
Ужасная!
Скопировать
This is fiendish work.
Fiendish!
On Jack You're done for
Ужасная работа!
Ужасная!
О, Джек. Кончено.
Скопировать
I've hidden it.
To find it, you'll need to decipher a series of clues, each more fiendish-- - Got it.
- D'oh!
Я его спрятал.
Чтобы найти его, тебе предстоит разгадать серию загадок, каждая из которых сложнее...
Все, я его нашла.
Скопировать
I assume this means you have the girl.
Yes, oh fiendish one, we grabbed her right of the beach.
Excellent, perhaps you have a brain after all.
Привет, девчонки, помните о двойном свидании, что мы говорили...
Да, а что не так?
Простите, парни.
Скопировать
The Ripba.
They're every bit as fiendish as you've heard.
They even used the infamous twister on me. The devils.
"Подпольщики. "
Они точь-в-точь такие же злобные, как рассказывают.
Они даже применили ко мне свою печально известную пытку смерчем, эти дьяволы.
Скопировать
So what are we waiting for?
Let's consummate our fiendish union.
What?
Чего же мы ждем?
Оформим наш союз, как подобает.
Что?
Скопировать
With a false wedding-vow, it fell to him easily, to seduce this underage girl!
Fiendish seduction
Rape of an underage girl, coldblooded brutality...
Обещая жениться, ему легко удалось соблазнить малолетку!
Дьявольское соблазнение
Изнасилование малолетней, хлоднокровная жестокость...
Скопировать
Undefeated remnants of the enemy still lurk in dark corners! The serpents of treason await the moment to get at our throats!
The fiendish enemy is still hoping to turn back the clock!
But our forces are vigilant!
Еще прячется по углам недобитый враг, еще крадется по темным закоулкам нашей революционной родины...
черная измена, еще появляются на ее многострадальном теле змеиные укусы.
Но мы всегда на страже!
Скопировать
Molest me not with this pocket calculator stuff!
But are you not a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omnicognate Neutron Wrangler on Ciceronicus
The Great 0mnicognate Neutron Wrangler could talk all four legs off an Arcturan megadonkey, but only I could persuade it to go for a walk afterwards!
Даже не упоминайте при мне этот карманный калькулятор!
А не дьявольски ли круче ты в спорах, чем Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист с Цицероникуса 12?
Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист может уговорить все 4 ноги Арктурского мегаосла самостоятельно уйти от тела, но только я могу уговорить осла после этого пойти на прогулку.
Скопировать
Otherwise, everything seems in order.
If only we knew what that fiendish device was that struck him down!
Sh!
В остальном, кажется, все в порядке.
Если бы мы только знали, что это за дьявольское устройство, которое поразило его!
Тсс!
Скопировать
There must be an easier way.
I get a fiendish delight thinking of you as the mother of seven.
How do you plan to do it?
Должен быть способ проще.
Я злорадно думаю о тебе как о матери семейства.
Справишься?
Скопировать
Right now, doctors are operating on Jean-Louis Duroc.
The fiendish pace continues with the Ferraris still holding their lead.
Last night produced a lot of dramatic incidents and strained the machines. Fifty percent of cars dropped out, to say nothing of Duroc's serious accident.
Хирурги продолжают бороться за его жизнь.
Кругза кругом гонка продолжается. По-прежнему лидирует команда Феррари.
Ночью произошло еще несколько аварий, которые вывели из игры более половины участников, не считая Жана-Луи Дюрока, который попал в страшнейшую аварию.
Скопировать
- Hey, it's a thing.
- A fiendish thing.
Run, Ringo.
-Эй, эта штуковина...
-Она дымится!
Беги, Ринго!
Скопировать
Isn't she sleek?
The body's low and wide, but it hides an engine of fiendish power.
Are you sure that's wise, miss, for a lady detective?
Разве она не шикарная?
Кузов низковат и широк, но он скрывает двигатель дьявольской силы.
Вы уверены, что это разумно для леди-детектива, мисс?
Скопировать
Grenade, pick, dynamite, squeaky mouse and this.
"This is where you are to enact my fiendish plan.
Eat this after you read it so no one will find it."
Гранату, динамит... ещё живую мышь и вот что.
"Мой злодейский план будет осуществлён здесь.
Эту записку съесть после прочтения."
Скопировать
I meant it was ridiculous to think I would ever try to deceive you.
I've come to warn you of a fiendish plot.
By aliens from the Eighth Dimension.
Я имела в виду, что была нелепой сама мысль о том, что я когда-нибудь обманула бы вас.
Я пришла предупредить вас о злодейском заговоре.
Пришельцев из восьмого измерения.
Скопировать
Hit your head there pretty hard, didn't ya?
He's after me chest... that fiendish cyborg and his band of cutthroats.
But they'll have to pry it... from old Billy Bones' cold, dead fingers afore I...
Да Вы вроде, здорово ударились головой!
Он охотится за сундуком, этот кровожадный коборг и его банда головорезов!
Но они вырвут его только... из холодных и мертвых пальцев старого Билли Бонса...
Скопировать
Coleridge, Samuel T.
'Here I found the fiendish fount of this fear.
'An apeloid micturating - which means urinating - 'on my erstwhile - former - buddy. '
Колридж, Сэмюэль Т.
Я отыскал здесь дьявольский источник этого ужаса.
Обезьяноид мочился, то есть писал, на моего старинного приятеля.
Скопировать
Not likely, cat, for you've chosen to follow the path of evil.
Ultimately, it will destroy you, along with your fiendish puppet master!
- Wow!
Это вряд ли, кот, ведь ты встал на путь греха.
Это тебя и погубит, и твоего злобного кукловода тоже.
– Ого!
Скопировать
Nope, you're not okay.
You've been kidnapped by the fiendish Dr Calico, at least that's what the dog needs to think, but just
Okay?
Нет, ты не в порядке.
Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
Хорошо?
Скопировать
Is there no one around this village?
This must mean there are fiendish monsters lurking about! I can smell it! There are demons here!
An apple?
Тут нет никого в этой деревне Наверное тут водятся дьявольские монстры!
Пахнет демонами...
Но какого...
Скопировать
An apple?
But what is i- It's a fiendish apple!
A demon in disguise!
Но какого...
Это должно быть дьявольское яблоко!
Замаскированый демон!
Скопировать
Prodding, not teasing.
She could be the culprit-- fiendish killer, for all we know.
Hell of a thing.
Подкалывать, а не дразнить.
Она может быть убийцей... самой жестокой из всех убийц, которых мы знаем.
Какой-то кошмар.
Скопировать
Which makes it... Which is another degree of awfulness, isn't it?
A fiendish plan.
Hundreds of bats... "Come on!"
Что является уже другой степенью отвратительности, не правда ли?
Злодейский план.
Сотни летучих мышей. Ну же!
Скопировать
An editorial denouncing me in Redbook magazine.
"Not in memory do we recall so fiendish and horrible a double homicide. "
Baby you couldn't buy that kind of publicity.
Мама посмотри на ето: ещё одну статью про меня напечатали в журнале.
Мы не можем вспомнить более ужасную историю, закончившуюся таким жестоким двойным убийством.
Милая, ты не сможешь купишь такую рекламу даже за деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fiendish (финдеш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiendish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финдеш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
