Перевод "cartography" на русский

English
Русский
0 / 30
cartographyкартография
Произношение cartography (катогрофи) :
kɑːtˈɒɡɹəfi

катогрофи транскрипция – 25 результатов перевода

It's okay.
the family's largesse, Buster has studied everything... from Native American tribal ceremonies... to cartography
Hasn't everything already sort of been discovered, though... by, like, Magellan and Cortés?
Оставь.
Благодаря семейным щедротам Бастер изучал всё подряд, начиная с обрядов коренных американцев и заканчивая картографией и заполнением белых пятен на глобусе.
Мне казалось, всё уже вроде давно открыли... там... Магеллан и Кортес.
Скопировать
Data's emotion chip has been fused into his neural net.
However, he is fit for duty and is joining me in Stellar Cartography.
The ribbon is a conflux of temporal energy which travels through here every 39.1 years.
Чип чувства Дейта расстроил его нервную сеть.
Тем не менее, он годится для выполнения обязанностей навигатора.
Лента является слиянием временной энергии которое путешествует здесь каждые 39.1 года
Скопировать
I just don't get to see these decks very often.
Look, there's stellar cartography.
I thought that was deck 11.
Никуда.
У меня просто не было возможности бывать на этих палубах так уж часто.
Слушайте, это отдел звездной картографии.
Скопировать
I'm not a professional interpreter.
My occupation is cartography.
I'm a mapmaker.
Я не профессиональный переводчик.
Моя профессия - картография.
Я - составитель карт.
Скопировать
This way.
This deck is devoted mainly to stellar cartography biological research and astrophysics.
We have over 1,000 people on board...
Сюда.
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики.
На борту корабля насчитывается более 1 000 человек...
Скопировать
The projection will return when we have cleared it.
It's interfering with our uplink from Starfleet cartography?
The Rift affects all long-range...
Проекция вернётся, когда мы пересечём его.
Он влияет на нашу связь со службой картографии Звездного Флота?
Разлом влияет на всю дальнюю связь.
Скопировать
-That's what I can't figure out.
It's mostly just basic stellar cartography.
Star charts, communications protocols, some uplinks from colony tracking stations.
- Это как раз то, что я не могу выяснить.
Это главным образом только основы звездной картографии.
Звёздные карты, протоколы связи, некоторые передачи от колониальных станций слежения.
Скопировать
C.J. 's meeting with the Organization of Cartographers for Social Equality.
Where's the social inequality in cartography?
-That's why I'm going.
Си Джей встречается с организацией картографов за социальное равенство.
Интересно, а где социальное неравенство среди картографов?
- Вот и я думаю.
Скопировать
A code or a date.
It could be cartography coordinates.
We need to talk.
Шифр, дата.
Или, возможно, координаты.
Нам надо поговорить.
Скопировать
Shouldn't be too far now.
If we ever get out of here, you should seriously consider a career in cartography.
Me and Ben mapped the dome on day one.
Не должно быть слишком далеко сейчас.
Если мы когда-нибудь выбраться отсюда, ты должен серьезно подумать о карьере в картографии.
Мы с Беном обозначили купол на карте в первый день.
Скопировать
Oh, God, it was Buster's map.
Buster had indeed made the map, as a cartography student, because the class where you get to see naked
And you lied to me.
Ну ёлки, так вот оно что.
Бастер действительно нарисовал карту, ведь он выучился на картографа. Потому что курс, где можно бесплатно рисовать голых людей, был забит.
Ты мне соврал!
Скопировать
Isn't it?
An exquisite cartography of the heavens.
I suppose some of these old instruments are a bit out of date now, what with recent scientific discoveries.
Вы думаете?
Изысканная картография небес
Я думаю, что некоторые эти инструменты немного устарели в свете последних научных открытий
Скопировать
That is insane.
I can't believe she felt compelled to resort to cartography just to avoid running into me.
Dallas is his ex.
Это безумие.
Я не могу поверить, что она была вынуждена прибегнуть к картографии только для того, чтобы не столкнуться со мной.
Даллас это его бывшая.
Скопировать
Geomorphology is tracking the pressure pockets in the bedrock.
Cartography is trying to extrapolate maps from Stone's incomplete data.
It is nuts!
Геоморфологи следят за давлением газа в глубоких пластах.
Картографы пытаются составить карты на основе неполных данных Стоуна.
Рехнуться можно!
Скопировать
So, what is it exactly that you do here?
Cartography.
I spent the last two years mapping every inch of this territory.
Так чем ты конкретно здесь занимаешься?
Картографией.
Два года провел, на карте отмечая каждый дюйм территории.
Скопировать
I think she means me.
More cartography later.
Stay away from him, he's a psychopath!
Я думаю, она обо мне.
О картографии позже.
Держись от него подальше, он психопат!
Скопировать
Gee, I don't have any mapping equipment with me.
You've had $80,000 worth of cartography lessons.
Get us a channel to the ocean!
Вы что, у меня нет с собой карт и приборов.
Зато есть знания по картографии на 80 000$.
Ищи выход в океан!
Скопировать
Yep, well, we get the picture, although... strictly speaking, there's no such thing as an uncharted map.
The whole point of cartography is to illuminate the unknown.
It's poetry.
Да, у нас складывается картина, хотя... строго говоря, нет такого понятия, как "неизведанная карта".
Цель картографии и есть освещение неизвестного.
Это поэзия.
Скопировать
How on earth did...
My airship will revolutionize the fields of meteorology and cartography.
But mostly, it's for looking down ladies' tops.
Чёрт возьми, как?
Мой аэростат совершит революцию в области метеорологии и картографии.
Но главное – с него отличный вид на женскую грудь.
Скопировать
- Can you read a map? - Uh-huh.
I do cartography.
I feel we should go halfway today, and halfway tomorrow since you're a less experienced hiker, and you're wearing Sunday school shoes.
- Умеешь читать карту?
- Я тут отметил на карте.
- Полпути пройдем сегодня и полпути - завтра. Ведь ты - не опытный турист и на тебе выходные туфли.
Скопировать
Excuse me, Captain Sharp!
As some of you know, I taught Sam for the cartography accomplishment button.
He's a smart boy and he expressed a keen interest in the history of the island's indigenous peoples.
Капитан Шарп!
- Возможно, вы знаете, что я учил Сэма картографии, чтобы он получил почетный знак.
Он смышленый парень и проявлял живой интерес к истории коренных народов острова.
Скопировать
Now, that would not be compelling in and of itself.
But the owner of said shop, Stuart Zupko, was once a cartography student.
Got his first burglary conviction in 2007.
Что само по себе не было бы очевидным.
Но владелец, по имени Стюарт Зупко, был студентом картографом.
Был пойман за кражу со взломом в 2007
Скопировать
William... what do you think of this?
"Cartography exhibit.
The original Mercator projection."
Уильям... Что ты думаешь об этом?
Картографическая выставка.
Оригинальная проекция Меркатора.
Скопировать
If a curved surface is developed on any other surface whatever, the degree of curvature in each point remains unchanged.
This "Theorema Egregium" from Gauss has had a significant impact on cartography...
Miss Maric.
Если криволинейная поверхность спроектирована на любую другую, степени кривизны в каждой точке остаётся неизменным.
Эта "Замечательная теорема" Гаусса существенно повлияла на картографию...
Мисс Марич.
Скопировать
Ancient civilizations charted the stars for all kinds of reasons.
Religion, cartography, you know, timing the harvest based on what constellations were visible.
So maybe it could be an ancient calendar.
Древние цивилизации рисовали съемы по самым разным поводам.
Религия, картография, время урожая, в зависимости от того, какое созвездие было видно.
Может, это древний календарь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cartography (катогрофи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cartography для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катогрофи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение