Перевод "картография" на английский

Русский
English
0 / 30
картографияcartographer cartography
Произношение картография

картография – 30 результатов перевода

Все как обычно.
Картографы, приступайте к сканированию.
Сектор 988-ТГ, компьютерный банк 22.
No surprises.
Cartographic section, begin scanning.
Tie in to visual section 988-TG, computer bank 22.
Скопировать
Обычная планета, капитан.
Применить стандартную процедуру, картографы.
Все картографические сканеры работают автоматически.
In all respects, quite ordinary, captain.
Cartographic sections, implement standard orders.
All cartographic scanners, full automatic.
Скопировать
Маяк альфа четыре?
Могу ли я взглянуть на картограф, генерал?
Сюда.
Beacon Alpha Four?
Can I have a look at your charts, General?
Here.
Скопировать
Ах, вот где мы!
Мой картограф не берет эти новомодные маяки.
- Я им не доверяю.
Oh, that's where we are!
My charts don't pick up these newfangled beacons.
- I don't trust them.
Скопировать
У вас наверняка были настоящие приключения, исследования некартографированного пространства, встречи с очаровательными новыми видами, с очаровательными новыми болезнями.
Вообще-то это заканчивается тем, что экспедиция занимается картографией.
Иногда это были месяцы между планетарными системами.
You must have had quite an adventure exploring uncharted space meeting fascinating new species with fascinating new diseases.
Actually, it ended up being more of a charting expedition.
Sometimes it would be months between planetary systems.
Скопировать
Нет.
Мы — картографы.
Что-то вроде землемеров.
No.
Cartographer, actually.
Yes, sort of surveyors, if you like.
Скопировать
Личный журнал врача, звездная дата 47229.1
Мы с шефом О'Брайеном готовимся к прибытию картографа.
Энсин Мелора Пазлар - первый представитель элайзиан, вступивший в Звездный Флот, и ей требуются специальные приспособления.
Medical log, stardate 47229.1 .
Chief O'Brien and I are prepared for the arrival of a cartographer.
Ensign Melora Pazlar is the first Elaysian to join Starfleet and requires special accommodations.
Скопировать
Мне кажется, он только хочет всё забыть.
- Господа, за картографию!
- За картографию!
I think he wants to forget!
Gentlemen, to mapmaking.
To mapmaking!
Скопировать
- Господа, за картографию!
- За картографию!
Особая благодарность Джефри и Кэтрин. Без их подвигов в деле сбора средств мы бы без толку били копытом.
Gentlemen, to mapmaking.
To mapmaking!
And a special thank you to Geoffrey and Katharine, without whose fund-raising heroics, we'd still be kicking our heels.
Скопировать
— Да, сэр.
Мне пришло сообщении из моего департамента картографии, ...что я могу отсюда доехать на поезде до Понти-Прида
— На пассажирском поезде.
- Yes, sir.
I have been advised by my department... that I can take a train from here to Pontypridd.
- A passenger train.
Скопировать
У меня просто не было возможности бывать на этих палубах так уж часто.
Слушайте, это отдел звездной картографии.
Я всегда думал, что он на одиннадцатой палубе.
Look, there's stellar cartography.
I thought that was deck 11.
- Mr. Barclay.
Скопировать
- Насчет Англии
Её что, картографы придумали?
Не верю, что мы там окажемся
England.
Just a conspiracy of cartographers, you mean?
I mean I don't believe it.
Скопировать
Я в это не верю
Ее что же, картографы придумали?
Это все невероятно и даже если это так, что мы скажем?
I don't believe it!
Just a conspiracy of cartographers you mean.
I mean I don't believe it and even if it's true what do we say?
Скопировать
Я не профессиональный переводчик.
Моя профессия - картография.
Я - составитель карт.
I'm not a professional interpreter.
My occupation is cartography.
I'm a mapmaker.
Скопировать
Оператор радара.
Пара картографов.
Люди выполняют свою работу. Хорошо. Эффективно.
A radar operator.
A couple of plotters.
People doing a job, well, efficiently.
Скопировать
Вот черт, это займет больше 80 дней!
Не думаю, что смогу делать это каждый вечер - сказала актриса картографу.
Это все, конечно, хорошо, пока льется шампанское, но что у нас впереди?
Oh, dear, this'll take us more than 80 days!
I don't think I can get this down every night - As the actress said to the cartographer!
It's all very well While the champagne is flowing, But what have I got to look forward to?
Скопировать
- Перед тобой карта или что?
- Я не картограф, но это похоже на карту.
На ней много извилистых линий, видишь?
- Is that a map in front of you, or what?
- I'm not a cartographer, but I think so.
It's got lots of squiggly lines on it, see?
Скопировать
- Это пройдет быстрее, если меня не будут прерывать.
Я встречаюсь с "Картографами за социальное равенство"?
Что картографы собираются делать с социальным равенством?
-This'II go faster if I'm not interrupted.
I'm meeting with the Organization of Cartographers for Social Equality?
What do mapmakers have to do with social equality?
Скопировать
Я встречаюсь с "Картографами за социальное равенство"?
Что картографы собираются делать с социальным равенством?
- Я надеюсь ты это узнаешь.
I'm meeting with the Organization of Cartographers for Social Equality?
What do mapmakers have to do with social equality?
-I guess you' re about to find out.
Скопировать
- Что еще?
- Картографы за Социальное равенство.
Выбирай из двух: встреча с неуправляемой толпой или встреча с фанатичными картографами.
-What else is there?
-Cartographers for Social Equality.
You have two choices. Meeting an unruly mob or meeting with lunatic mapmakers.
Скопировать
- Картографы за Социальное равенство.
Выбирай из двух: встреча с неуправляемой толпой или встреча с фанатичными картографами.
Или найти себе работу с зарплатой повыше. А это значит почти любую.
-Cartographers for Social Equality.
You have two choices. Meeting an unruly mob or meeting with lunatic mapmakers.
Or getting paid a Iot more working almost anywhere else.
Скопировать
Серьёзно?
Си Джей встречается с организацией картографов за социальное равенство.
Интересно, а где социальное неравенство среди картографов?
Seriously?
C.J. 's meeting with the Organization of Cartographers for Social Equality.
Where's the social inequality in cartography?
Скопировать
Си Джей встречается с организацией картографов за социальное равенство.
Интересно, а где социальное неравенство среди картографов?
- Вот и я думаю.
C.J. 's meeting with the Organization of Cartographers for Social Equality.
Where's the social inequality in cartography?
-That's why I'm going.
Скопировать
Окей.
И вы представляете Организацию картографов за социальное равенство.
Да, мы из Организацию картографов за социальное равенство.
Okay.
And you are the Organization of Cartographers for Social Equality.
We're from the OCSE.
Скопировать
И вы представляете Организацию картографов за социальное равенство.
Да, мы из Организацию картографов за социальное равенство.
И у нас довольно много членов.
And you are the Organization of Cartographers for Social Equality.
We're from the OCSE.
We have many members.
Скопировать
- Да.
образовательное учреждение преподавать географию используя карты Арно Петерса (немецкий социалист, картограф
- 200 баксов, и дело в шляпе!
-Y es.
plain and simple, we'd Iike President Bartlet to strongly support legislation making it mandatory for every public school to teach geography using the Peters Projection Map instead of the traditional Mercator.
-Give me 200 bucks and it's done.
Скопировать
Проекция Меркатора веками позволяла европейским империалистам ощущать своё преимуществ и создала этническое предубеждение против стран Третьего мира.
- Немецкий картограф Меркатор разработал этот подход еще в 1569 году как навигационный инструмент для
Карты растягивают территории у полюсов для создания линий постоянного азимута или географического направления.
The Mercator projection has fostered European imperialist attitudes for centuries and created an ethnic bias against the Third World.
-The German cartographer, Mercator originally designed this map in 1 569 as a navigational tool for European sailors.
The map enlarges areas at the poles to create lines of constant bearing or geographic direction.
Скопировать
Проекция вернётся, когда мы пересечём его.
Он влияет на нашу связь со службой картографии Звездного Флота?
Разлом влияет на всю дальнюю связь.
The projection will return when we have cleared it.
It's interfering with our uplink from Starfleet cartography?
The Rift affects all long-range...
Скопировать
- Это как раз то, что я не могу выяснить.
Это главным образом только основы звездной картографии.
Звёздные карты, протоколы связи, некоторые передачи от колониальных станций слежения.
-That's what I can't figure out.
It's mostly just basic stellar cartography.
Star charts, communications protocols, some uplinks from colony tracking stations.
Скопировать
Мы с боями от теснили противника в неизведанные степи Скифии, где до нас бывали лишь герои мифов и легенд.
Картографы говорили нам, что мы оказались на границах Европы и Азии.
На самом же деле... мы окончательно заблудились.
We fought them as far as the unknown steppes of Scythia where only legendary heroes had once trod.
The surveyors told us we were now on the borders of where Europe and Asia meet.
In fact, we were totally lost.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов картография?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картография для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение