Перевод "агрессивная" на английский
Произношение агрессивная
агрессивная – 30 результатов перевода
Это гориллы - самые крупные обезьяны, но они боятся человека.
Но когда на них нападают, они становятся агрессивными.
Яростно отбиваются. Это - ягуары.
Gorilla is the largest among apes
When it's attacked by human it becomes fierce
These are serpent and panther
Скопировать
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Помню, как у Петра I была похожая проблема.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
I remember once Peter the Great had a problem like that.
Скопировать
Ну, вряд ли они были супермены.
Они были агрессивны, спесивы, начали воевать между собой.
Это потому, что ученые не учли один факт:
Well, they were hardly supermen.
They were aggressive, arrogant. They began to battle among themselves.
Because the scientists overlooked one fact:
Скопировать
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Скопировать
Они не будут смотреть твои глупые фильмы.
- Что-то ты сегодня с утра агрессивная.
- Вовсе нет!
They will not see your stupid movies.
- Something you this morning with an aggressive.
- Not at all!
Скопировать
Причина неизвестна.
Агрессивность постоянная.
Возможно, что субъекту нравится вид.
Reason unknown.
Subject certainly watching, waiting.
Constantly aggressive.
Скопировать
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
Высвобождая, таким образом, агрессивные реакции.
И шахты полны этого газа.
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
Therefore, it releases a violent reaction.
And the mines are full of that gas.
Скопировать
Прикосновение его волосатой лапы оскорбляет тебя.
Я просто устал от этого агрессивного гостепреимства.
От этого выскомерия идиотов, которые настаивают на том, что ты должен быть таким же тупым, как и они.
The touch of his hairy hand offends you.
I'm just bored with it.
The aggressive hospitality, the arrogance of stupid people who insist you should be as stupid as they are.
Скопировать
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают больше за меньшие деньги. И они делают это лишь для того, чтобы сохранить свою работу, принуждаемые законами соперничества.
Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину.
Вот почему они не могут избавиться от старых предрассудков вроде:
For they are so bent on proving their efficiency in work controlled by men that they work much harder for less pay and they do it just to keep their jobs in a competitive field.
They are told that aggressiveness and force of character are not attractive in a woman.
That's why they can't get rid of old prejudices, like:
Скопировать
Он вышел из-под контроля и я не могу никак его успокоить.
Он становится агрессивным.
Иногда он кажется полным ненависти.
He has gotten out of control I can't leave him alone He's becoming aggressive.
Sometimes he seems full of hate
Understand?
Скопировать
Робкий.
И агрессивный...
С сильным чувством справедливости, что терзает его.
Timid.
And aggressive...
With a strong sense of justice that torments him.
Скопировать
Похоже на то.
Более того, официантка в клубе... миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно
Он и не думал сдерживаться, да?
Well, I think so.
And furthermore, there is a waitress at Mrs Blaney's club who can also testify to Blaney's aggressive behaviour towards his wife the previous night.
He doesn't seem to have been very discreet, does he?
Скопировать
Но эксперименты на подопытных доказывают обратное.
Они становятся слишком агрессивны.
Это доказывает только то, что так из них можно сделать безумцев, и больше ничего.
The experiments on the patients prove nothing.
They're already insane.
And until you can artificially cause insanity, you can prove nothing.
Скопировать
- Нет, я же спал как когда вы нашли меня!
Я же агрессивный.
Я бы ее задушил.
- No, I was asleep just as you found me!
I am a violent person.
I would have strangled that bitch!
Скопировать
-Ты слышала, что он сказал.
Все выходы охраняются группой агрессивных головорезов.
-Они могут пропустить нас.
-You heard what he said.
All the exits are being guarded by a bunch of trigger-happy thugs.
-They might let us through.
Скопировать
В разрешении отказано.
Ваша Федерация должна знать о нашей ревностной традиции изоляции от заразных контактов с агрессивными
Ваше превосходительство, войны между звездными системами давно закончены в нашей галактике.
Permission denied.
Your Federation must be aware of our jealous tradition of isolation from all contaminating contacts with the violent nature of planets of other star systems.
Your Excellency, the wars between opposing star systems no longer prevail in our galaxy.
Скопировать
Патроны кончились.
израсходовал весь свой агрессивный гнев.
что он чувствовал - это было старое желание что-нибудь потолкать.
SHORTY.' I'm out of bullets.
NARRATOR: Wahb had finally shaken off... the last of his aggressive anger.
Now all he felt was that old compulsion to push.
Скопировать
У Джорджа не было хватки.
Не было агрессивности.
Он оказался неудачником! Большим, жирным неудачником.
You see, George didn't have much push.
He wasn't particularly aggressive.
In fact, he was sort of a flop.
Скопировать
Я вам ничего не скажу!
Существо снова становится агрессивными.
Я заставлю его ответить.
I will not tell you anything!
The creature is becoming aggressive again.
I will force it to answer.
Скопировать
- Разве наркотики действуют вечно?
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
- Drugs? - Would drugs be lasting?
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
Скопировать
Поговорить?
Да, теперь, когда все ваше агрессивное беспокойство было подчищено, скажем, "навсегда", я знаю, что вы
Свободен...
Our talk?
Yes, now that all your aggressive anxieties have been expunged, let us say "forever", I know you'll feel free to speak.
- Free to...
Скопировать
Смотрите!
Уже агрессивность, подозрения.
Мы не можем допустить рецидива.
Look!
Already aggressions, suspicions.
We cannot afford a relapse.
Скопировать
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
В конечном счете, мы чувствуем, что это смерть под видом жизни, агрессивная смерть.
Неистовое море окружает меня в этом мягком климате...
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
Finally we feel that death converges, into an aggressive form of life.
Wild sea that involves me in this sweet continent...
Скопировать
Какие?
Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо
Воевать?
Which are?
If these aliens and their robots are aggressive, and as yet this is not a fact; but if they are then we can either fight...
Fight?
Скопировать
А кого здесь надо воспитывать?
Какая агрессивная собака.
- Надеюсь, Фрэкен Бок, Bы любите детей, да?
And who needs a nanny here?
Such an agressive dog you have.
- I hope, Mrs. Bok, that you like children, right?
Скопировать
И впервые сегодня, дамы и господа, вас ожидает сюрприз.
В дальнем углу двое крайне агрессивных варваров.
Сильные, умные, со странными обычаями, они таят много сюрпризов.
And first tonight, ladies and gentlemen, a surprise extra.
In the far corner, a pair of highly aggressive barbarians.
Strong, intelligent, with strange ways, and I'm sure, full of a lot of surprises.
Скопировать
- Вот так новость.
Темные чулки - это агрессивно и пошло.
Светлые куда изысканней.
- That's news to me.
Brown stockings are aggressive and common.
Light stockings are distinguished.
Скопировать
Только, вот, что с ней? Не знаю, но я тебе кое-что скажу...
Если она продолжит так себя вести, это принесёт дурную славу всем властным и агрессивным женщинам.
Общая сумма счетов.
I mean, if you're walking down the street and you see a dime, you don't declare that, do you?
- No. - If you're walking around the office... and somebody tells you you won $10 in a World Series pool, you don't declare that, do you?
You know, Mary, you're the only person I know... who bakes cookies for an audit by the United States government.
Скопировать
Несколько месяцев назад в этой же комнате, разве вы не уверяли меня, что не презираете Ханса?
Ты, просто, очень агрессивная, вот и всё.
Ты всегда была агрессивной.
A few months ago, you all denied you despised him. Do you remember?
You're just being nasty.
You're always so aggressive.
Скопировать
Ты, просто, очень агрессивная, вот и всё.
Ты всегда была агрессивной.
Я не агрессивная.
You're just being nasty.
You're always so aggressive.
I'm not aggressive.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов агрессивная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы агрессивная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
