Перевод "агрессор" на английский
агрессор
→
aggressor
Произношение агрессор
агрессор – 30 результатов перевода
Стал очевидцем перестрелки на Джиангине. Можете проверить
Ни он, и ни кто из нас не является агрессорами
Мы не скорая помощь, Капитан Наши услуги не доступны кому попало-
Bystander in a gunfight back on Jiangyin You can check
Not he nor any of ours were the aggressors
We aren't an emergency facility, Captain Our services aren't available simply to anyone-
Скопировать
Я вылечила тебя. 20 баксов мои.
Жабовидная ящерица защищается, забрызгивая агрессора кровью из уголков своих глаз.
Жаль, что я так не могу, особенно, когда в голове все кипит и кажется, что глаза вот-вот из орбит вылезут.
I cured your hiccups. You owe me $20.
The Horned Toad defends itself by spraying its intruder with blood from the corner of its eyes.
I wish I could do that when the blood boils in your head and you can feel you eyes bulging out of their sockets.
Скопировать
Какова ваша миссия?
средства, заполучить технологии, которые помогут Земле в битве против Гоаулдов или иных неожиданных агрессоров
Над базой находится корабль Асгарда!
Your mission?
Use any means necessary to acquire technology to help Earth in the battle against the Goa'uld or other unforeseen aggressors.
(woman) There's an Asgard ship over the base!
Скопировать
Любая превосходящая защитная технология может быть превращена в наступательное преимущество.
Но мы не агрессоры.
Вы сказали, что хотели быструю и решающую победу.
Any superior defensive technology can be turned into an offensive advantage.
But we are not the aggressors.
You said you wanted a quick and decisive victory.
Скопировать
Мы боролись на смерть, но часть нашей милой Отчизны была отдана вероломному врагу.
Сегодня мы готовы вернуть то, что наше по праву, и отомстить агрессору.
Мы навсегда избавимся от красного бедствия... и построим здесь западную цивилизацию.
We fought with our lives - but a dear part of our fatherland was ceded to the cruel oppressor.
Now we will take back what is ours, pay them back.
We will repel the eastern curse forever - and cherish western civilisation.
Скопировать
Это будет пренеприятный инцидент.
Определённо, Ваше правительство не захочет предстать на мирной конференции агрессором.
Вот это да!
It's a thing that makes an ugly incident.
I'm sure your government does not wish to appear at the peace conference as an aggressor.
I say!
Скопировать
Ты учил этих детей изменять своей стране? Предатель!
Первое, что вы должны уяснить этой ночью, Кай Ла спасена от агрессоров.
Мы свободны! Не сдавайтесь угнетателям!
Have you been teaching these children to betray their country?
The first thing you should learn on this night Ky La was saved from the oppressors.
We're the liberators!
Скопировать
Вторжение в нашу страну... представляет собой явный акт агрессии против независимой страны.
Наш чешский народ имел право и обязанность... бороться против агрессора.
Народ, которому не хватает храбрости... сражаться с оружием в руках не заслуживает свободы.
The invasion of our country... constitutes a clear act of aggression... against an independent country.
Our Czech people had the right and the duty... to fight against the aggressor.
People who don't have the courage... to fight with arms in their hands do not deserve freedom.
Скопировать
Нейронный хлыст.
Он может превратить агрессора в пускающего слюни идиота, а того, кто не хочет сотрудничать, – в самого
Но вы и сами прекрасно видели, на что способен лорд Таарн, когда вы были на борту своего корабля, который для нас представляет тысячу кубических кобаров столь необходимого нам сплава геркуланума.
A neuronic whip.
It can turn an aggressive man into a gibbering idiot... an uncooperative man into the most willing slave... temporally, or permanently.
But then, you've already had an effective demonstration... of the Lord Thaarn's powers while aboard your spacecraft... which to us is a thousand cubic cobars... of much-needed herculaneum alloy.
Скопировать
Все в танк!
Агрессоры опять атакуют!
Без паники!
Leave the guns!
Everybody in the tank! The enemy is attacking again!
No panic!
Скопировать
К старости ты стал нервным, О'Брайен.
["Агрессор"] Мой сын полагает, я должен сказать нечто проникновенное.
Он даже посоветовал мне сделать специальную запись по этому поводу.
Getting jumpy in your old age, O'Brien.
My son, the writer, thinks I should say something profound on this occasion.
He even offered to write me a brief statement.
Скопировать
- Умереть со смеху можно. - Ну, и глупая же ты.
- Ох, и агрессор ты, Илюшка.
- Ну, в щечку один раз. - Ну, неужели ты без поцелуев прожить не можешь?
- And you're foolish
- You are so arrogant - One cheek kiss please
Can't you live without kisses?
Скопировать
Инопланетная Гайа, Гайа-Земля.
Даже если бы я верил, что Землю атаковал агрессор которого нужно уничтожить любой ценой.
Ценой может оказаться вся планета, сэр.
Alien Gaia, Earth Gaia.
Even if I believed that the Earth's under attack from an aggressor who must be destroyed at all costs.
The cost may be the entire planet, sir.
Скопировать
Стой, Жози!
Я вас за это расхерачу, агрессоры!
Давай, я тебе кое-что покажу.
Josie, hold on! Josie!
I'm gonna fuck you bad because of this, aggressors!
Let me show you something!
Скопировать
Может, ты захочешь отойти в сторону?
Выруби нескольких из этих агрессоров, ха?
Пол. Под ним пустота.
You might want to step aside.
Come on, work off some of that aggression.
The floor is hollow.
Скопировать
- Спасибо.
агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров
- Дэвид? Вы допускаете, что Китай может вступить в бой?
- Thank you.
However, I've been instructed to inform you that China won't allow India's aggression against Kashmir, as it intensifies the threat of Indian aggressors on our own border.
- Are you saying China might intervene?
Скопировать
В моём понимании - извращенец и сексуальный агрессор.
-Сексуальный агрессор?
-Не надо.
In my book, that's a pervert and a sex offender.
- What do you mean "a sex offender"?
- Save it.
Скопировать
"в продолжающейся борьбе за освобождение родной земли...
"из рук римских империалистических агрессоров,
"за исключением того, что касается ассенизации, медицины, дорог, строительства,
"in the continuing struggle to liberate the parent land...
"from the hands of the Roman imperialist aggressors,
"excluding those concerned with drainage, medicine, roads, housing,
Скопировать
Пусть снаружи мы выглядем не так могущественно, но внутри мы становимся сильнее!
Мы выиграем войну против невидимого агрессора, чьи ракеты решетят нашу планету, и мы выиграем большую
Безусловно.
We may lack the outward appurtenances of might, but we carry our strength within us!
We will win the war with the invisible aggressors whose missiles batter on our planet, and we will win the greater battle - the struggle for the future... of our race!
Absolutely.
Скопировать
Ты у меня единственный свидетель этого убийства. И любитель подглядывать.
В моём понимании - извращенец и сексуальный агрессор.
-Сексуальный агрессор?
I mean, you're my only witness to this murder... and you're a peeper.
In my book, that's a pervert and a sex offender.
- What do you mean "a sex offender"?
Скопировать
МакЛин.
Самый занятой сексуальный агрессор Голливуда.
Перестаньте, мне надо сказать вам нечто важное.
I was set up.
Yeah, Hollywood's busiest sex offender. Cut it out.
Just listen to me for a minute. I got something important to tell you.
Скопировать
Стой, нас еще не услышали.
Помни, мы для них агрессоры.
Кажется, настало время вмешаться.
Wait, we haven't been heard yet.
Don't forget, we're the aggressors here.
Time to get in amongst it.
Скопировать
Вождь, Вождь, даже если вам повезет, это еще не конец.
Они захватчики наших вод, агрессоры.
Они не имеют права хозяйничать здесь!
Chief, Chief, even if you succeed, it won't be the end.
They're the invaders of our waters, the aggressors.
They have no right here!
Скопировать
Женщины, тысячелетиями страдавшие от бесправия, обретают политическую и экономическую власть, которая раньше была им недоступна.
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора.
Старые методы расового, полового, религиозного шовинизма и яростного национализма начинают давать сбой.
Women, systematically mistreated for millennia are gradually gaining the political and economic power traditionally denied to them.
And some wars of aggression have recently been stopped or curtailed because of a revulsion felt by the people in the aggressor nations.
The old appeals to racial, sexual, and religious chauvinism and to rabid nationalist fervor are beginning not to work.
Скопировать
Миранда не ожидала от себя такого.
Агрессор превратил ее в опитимстку.
Момент был идеальным чтобы увидеть Скипера с тех пор как они расстались.
Miranda broke her pattern in a way that she had never expected.
The angry guy had turned her into a cock-eyed optimist.
There couldn't have been a more perfect moment to see Skipper for the first time since she dumped him.
Скопировать
До свидания, доктор.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
Good day, Doctor.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
Скопировать
Ты была...
Агрессором?
Да.
You were the...
Aggressor?
Yes.
Скопировать
Они чрезвычайно опасны, основная их мощь - в численном превосходстве.
Остановить агрессоров можно... только лишь физическим уничтожением их мозгов.
И даже это дошло.
They are to be considered extremely dangerous, especially in large numbers.
These can be disposed of only by incapacitating the brain.
They got that right, too.
Скопировать
Большинство населённых пунктов лишено телефонной связи, электричества и водоснабжения.
Учёное сообщество вызвалось найти объяснение... трансовому состоянию, наблюдаемому у агрессоров.
Налицо, несомненно, расстройство психики, но вопрос скорее в том, что явилось... причиной столь повальной эпидемии?
Most communities are without telephones, many without power, some without water.
The scientific community is focusing on the trancelike state of the assailants.
Clearly a behavioral disorder, but what could have caused such a widespread and dramatic disorder?
Скопировать
Он не щедр ни со временем, ни с деньгами.
Я предполагаю, что он пассивный агрессор.
Одержимый контролировать.
He's not generous with time or money.
Anal.
I'm guessing he's passive-aggressive. Control freak.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов агрессор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы агрессор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение