Перевод "афазия" на английский

Русский
English
0 / 30
афазияaphasia
Произношение афазия

афазия – 30 результатов перевода

Я даже думала что у меня какой-то дефект мозга.
- Ты думала что страдаешь афазией.
- Я все еще не уверена.
I used to think I had some kind of brain defect.
- You thought you were aphasic.
- I'm still not sure.
Скопировать
Вы сказали, что у мистера О'Брайена афазия, но исследование этого не показало.
Эта афазия может появится на фоне черепно-мозговой травмы?
Да, это может быть последствием травмы головы, но нет никаких следов этого.
You say Mr O'Brien is aphasiac but his tests have come up negative.
Isn't aphasia typically associated with some kind of cranial trauma?
It can occur as a result of a blow to the head but there's no evidence of that.
Скопировать
Но симптомы афазии появились у лейтенанта Дакс прямо у нас на глазах.
Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии.
Я сравнил результаты исследований Дакс и О'Брайена, и вот что я нашел у обоих...
Yet we saw Lieutenant Dax become aphasiac before our eyes.
We are dealing with a disease which only mimics aphasia.
I ran a full neural synaptic comparison between Dax and O'Brien and I found this in the temporal lobes of both patients.
Скопировать
Что он написал?
"Не обычная афазия.
Пространство-время, выпадание из галлюцинации."
What did he write?
"Not common aphasia.
"Time-space, fallout from the hallucination."
Скопировать
В последнее время у меня были хронические перепады чувства тревоги которые указывают на цикломитическое расстройство.
То есть наличествуют гипоманиакальные симптомы также я ощущал признаки афазии и апраксии.
И я хотел разделаться с этим вопросом, доктор Крейн.
And lately I've had the chronic fluctuating mood disturbances that would indicate cyclothymic disorder.
I mean, the hypomanic symptoms are there, yet I've experienced moments of aphasia and apraxia.
And I just wanna pull my teeth out, Dr Crane.
Скопировать
Думать!
и протяженности... который с высот своей божественной апатии... божественной атамбии, божественной афазии
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной коронована Акакакадемии антропопопометрии...
Think!
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
Скопировать
- А что с пациентом?
Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
Чего Вы ожидаете увидеть?
- What's the story in this case?
A 35-year-old white man, acute onset of aphasia, no history of trauma.
What are you looking for?
Скопировать
- Зачем?
А он написал, что во время регрессии у меня отмечалась афазия часа на четыре?
Единственными звуками, которые я мог издавать, были щелчки и ворчание.
- Why?
Did he write you that during the regression I had an aphasic experience for about four hours?
The only sounds I could get out were clicks and grunts.
Скопировать
Я не смогу... глупый король собирался... управлять погодой.
Афазия не может так развиватся.
Но симптомы афазии появились у лейтенанта Дакс прямо у нас на глазах.
I'm unable to... foolish assembled regal... controlled weather.
Spontaneous development of aphasia is virtually impossible.
Yet we saw Lieutenant Dax become aphasiac before our eyes.
Скопировать
- Что с ним случилось?
- Скорей всего у него одна из форм афазии.
Это perceptual дисфункция. При ней слуховые и зрительные образы неправильно обрабатываются мозгом.
- What's wrong with him?
- He's suffering from a form of aphasia.
It's a perceptual dysfunction in which aural and visual stimuli are incorrectly processed by the brain.
Скопировать
Станционный журнал, звездная дата 46423.7.
Почти 60 % населения ДС9 заражены вирусом афазии.
Мы ввели стандартные процедуры карантина, и сообщаем всем прибывающим кораблям о ситуцации на станции. Никто не прибудет на станцию до следующего приказа.
Station Log, Stardate 46423.7.
Nearly 60% of DS9's population has now contracted the aphasia virus.
We've initiated standard quarantine procedures and advise incoming ships to maintain their distance until further notice.
Скопировать
Станционый журнал, Звездная дата 46425.8.
С помощью записей доктора Башира доктор Сурмак смог создать противоядие против вируса афазии.
Мы продолжаем распростронять противоядие по станции и ситуация приходит в норму.
Station Log, Stardate 46425.8.
With the help of Dr Bashir's notes Dr Surmak was able to find an antidote for the aphasia virus.
We are continuing to administer it throughout the station and things are returning to normal.
Скопировать
Я не уверен, что понимаю вас, доктор.
Вы сказали, что у мистера О'Брайена афазия, но исследование этого не показало.
Эта афазия может появится на фоне черепно-мозговой травмы?
I'm not sure I follow you.
You say Mr O'Brien is aphasiac but his tests have come up negative.
Isn't aphasia typically associated with some kind of cranial trauma?
Скопировать
Афазия не может так развиватся.
Но симптомы афазии появились у лейтенанта Дакс прямо у нас на глазах.
Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии.
Spontaneous development of aphasia is virtually impossible.
Yet we saw Lieutenant Dax become aphasiac before our eyes.
We are dealing with a disease which only mimics aphasia.
Скопировать
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
К нам поступают пациенты с афазией со всей станции.
- Как такое могло случится?
Maybe we can limit further contamination.
I've got aphasiac patients from all over the station.
- How is that possible?
Скопировать
Но нет никакого эффекта.
Сэр, еще у семерых больных афазией, проявились такие же симптомы, как у мистера О'Брайена, и я боюсь,
Продолжайте искать, доктор.
Nothing seems to affect it.
Sir, I've got seven other aphasiac patients displaying the same symptoms as O'Brien, and I'm afraid this is only the beginning.
Keep searching, Doctor.
Скопировать
Я нужен Сиско на мостике.
Все, начиная со службы безопастности, поражены афазией. Променад находится не в лучшем положении.
- Как неудачно.
Sisko needs me in Ops.
And since the entire security force has been stricken with aphasia the Promenade is in a vulnerable position.
- How unfortunate.
Скопировать
От чего?
Если вы помогли Декону Элигу создать вирус афазии 18 лет назад.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
On what?
If you helped Dekon Elig plant an aphasia virus here 18 years ago.
I have no idea what you're talking about.
Скопировать
Но сначала вы нам поможете.
Вирус афазии охватил всю станцию.
- Почему вы обратились ко мне?
But first, we need your help.
The aphasia virus is spreading through the station.
- Why come to me?
Скопировать
Как состояние Рейчел?
Подвижность оставляет желать лучшего, но афазия проходит, и она всё ещё ценна.
Неужели?
How's Rachel progressing?
Well, her mobility is not looking good, but her aphasia's improving, and she still has value.
Does she?
Скопировать
Ключ.
Есть улучшения как в плане афазии, так и в плане моторных навыков.
С помощью искусства и физиотерапии...
Key.
The aphasia is improving already, and so are your motor skills.
With the help of art and physiotherapy...
Скопировать
У нас были пациенты, которые не могли писать, пациенты, которые страдали от афазии.
- Афазия?
- Нарушение речи?
We've had patients who haven't been able to write, patients who suffer from aphasia.
- Aphasia?
- Speech impairment?
Скопировать
потому что знаю тебя.
благодаря Со Ён я знаю об афазии больше любого врача.
когда люди перестают говорить по собственной воле... словно бы что-то их блокирует.
I'm telling you this since I don't consider you a stranger.
I bet I know more about aphasia than your average doctor because of Seo Young.
There are instances where people stop speaking out of their own will... and there are instances where they can't speak as if something's blocking them.
Скопировать
тяжело было.
Иметь афазию.
каково это.
It must've been tough.
To have had aphasia.
I know what that's like.
Скопировать
каково это.
Со Ён три года страдала афазией.
Ей даже пришлось лечиться у психиатра и все такое.
I know what that's like.
After Seo Young lost her parents, she had aphasia for three years.
She even had to undergo treatments from a psychiatrist and everything.
Скопировать
А когда ты общался с ней раньше, проявлялись какие-либо неврологические симптомы?
Усталость и странный вид афазии.
Она путала существительные.
Now when you were with her earlier, did she exhibit any neurological symptoms?
Uh, fatigue and an odd kind of aphasia.
Uh, she would mix up nouns.
Скопировать
- Радиация замедлит рак, но вряд ли остановит.
Афазия ухудшится:
вам будет труднее выражать мысли.
The radiation may slow the cancer, but it's unlikely to stop it.
Your aphasia will worsen.
It'll be harder to express your thoughts, to think clearly.
Скопировать
Да, у него... случился инсульт после ограбления.
У него была афазия и потеря памяти, но он был вполне уверен, что Луна не тот, кто нам нужен.
И все же вы нашли отпечатки Тедди Луна на оружии.
Yeah, he, uh... suffered a stroke after the robbery.
He had some aphasia and memory loss, but he was pretty adamant that Luna wasn't the guy.
Yet, you had Teddy Luna's prints on the weapon.
Скопировать
Поэтому иногда мы наблюдаем у пациентов неспособность принимать решения, сложности с концентрацией внимания.
У нас были пациенты, которые не могли писать, пациенты, которые страдали от афазии.
- Афазия?
So sometimes in patients we've seen an inability to make decisions, a shorter attention span.
We've had patients who haven't been able to write, patients who suffer from aphasia.
- Aphasia?
Скопировать
Надо было выпить кофе всё-таки.
Откусив кусок мела перешёл в афазию.
Ну...это медицинский жаргон, означает временную потерю речи.
Sorry. I haven't had my coffee this morning.
Just chalk that one up to transient aphasia.
It's, um, medical jargon for "temporary loss of language."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов афазия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы афазия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение