Перевод "aphasia" на русский
aphasia
→
афазия
Произношение aphasia (эфэйзио) :
ɐfˈeɪziə
эфэйзио транскрипция – 30 результатов перевода
You say Mr O'Brien is aphasiac but his tests have come up negative.
Isn't aphasia typically associated with some kind of cranial trauma?
It can occur as a result of a blow to the head but there's no evidence of that.
Вы сказали, что у мистера О'Брайена афазия, но исследование этого не показало.
Эта афазия может появится на фоне черепно-мозговой травмы?
Да, это может быть последствием травмы головы, но нет никаких следов этого.
Скопировать
Yet we saw Lieutenant Dax become aphasiac before our eyes.
We are dealing with a disease which only mimics aphasia.
I ran a full neural synaptic comparison between Dax and O'Brien and I found this in the temporal lobes of both patients.
Но симптомы афазии появились у лейтенанта Дакс прямо у нас на глазах.
Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии.
Я сравнил результаты исследований Дакс и О'Брайена, и вот что я нашел у обоих...
Скопировать
What did he write?
"Not common aphasia.
"Time-space, fallout from the hallucination."
Что он написал?
"Не обычная афазия.
Пространство-время, выпадание из галлюцинации."
Скопировать
And lately I've had the chronic fluctuating mood disturbances that would indicate cyclothymic disorder.
I mean, the hypomanic symptoms are there, yet I've experienced moments of aphasia and apraxia.
And I just wanna pull my teeth out, Dr Crane.
В последнее время у меня были хронические перепады чувства тревоги которые указывают на цикломитическое расстройство.
То есть наличествуют гипоманиакальные симптомы также я ощущал признаки афазии и апраксии.
И я хотел разделаться с этим вопросом, доктор Крейн.
Скопировать
Think!
quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
Думать!
Если задано существование, как сказано в трудах Дырокола... и Ватмана, персонального Бога, ква-ква-ква-ква... с белой бородой ква-ква-ква-ква... вне времени и протяженности... который с высот своей божественной апатии... божественной атамбии, божественной афазии... нежно любит нас... за некоторым исключением... по причинам неизвестным но время покажет... и будет страдать как божественная Миранда с теми кто... по причинам неизвестным но время покажет охвачены муками охвачены огнем... языки пламени которого если это продолжится и кто может сомневаться в этом сгорит... небесный свод что следует сказать взорвет ад до небес... таких голубых всё еще и спокойных... таких спокойных со спокойствием которое даже перемежающееся лучше чем ничего
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной коронована Акакакадемии антропопопометрии...
Скопировать
- What's the story in this case?
A 35-year-old white man, acute onset of aphasia, no history of trauma.
What are you looking for?
- А что с пациентом?
Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
Чего Вы ожидаете увидеть?
Скопировать
I'm unable to... foolish assembled regal... controlled weather.
Spontaneous development of aphasia is virtually impossible.
Yet we saw Lieutenant Dax become aphasiac before our eyes.
Я не смогу... глупый король собирался... управлять погодой.
Афазия не может так развиватся.
Но симптомы афазии появились у лейтенанта Дакс прямо у нас на глазах.
Скопировать
- What's wrong with him?
- He's suffering from a form of aphasia.
It's a perceptual dysfunction in which aural and visual stimuli are incorrectly processed by the brain.
- Что с ним случилось?
- Скорей всего у него одна из форм афазии.
Это perceptual дисфункция. При ней слуховые и зрительные образы неправильно обрабатываются мозгом.
Скопировать
Station Log, Stardate 46423.7.
Nearly 60% of DS9's population has now contracted the aphasia virus.
We've initiated standard quarantine procedures and advise incoming ships to maintain their distance until further notice.
Станционный журнал, звездная дата 46423.7.
Почти 60 % населения ДС9 заражены вирусом афазии.
Мы ввели стандартные процедуры карантина, и сообщаем всем прибывающим кораблям о ситуцации на станции. Никто не прибудет на станцию до следующего приказа.
Скопировать
Station Log, Stardate 46425.8.
With the help of Dr Bashir's notes Dr Surmak was able to find an antidote for the aphasia virus.
We are continuing to administer it throughout the station and things are returning to normal.
Станционый журнал, Звездная дата 46425.8.
С помощью записей доктора Башира доктор Сурмак смог создать противоядие против вируса афазии.
Мы продолжаем распростронять противоядие по станции и ситуация приходит в норму.
Скопировать
Sisko needs me in Ops.
And since the entire security force has been stricken with aphasia the Promenade is in a vulnerable position
- How unfortunate.
Я нужен Сиско на мостике.
Все, начиная со службы безопастности, поражены афазией. Променад находится не в лучшем положении.
- Как неудачно.
Скопировать
On what?
If you helped Dekon Elig plant an aphasia virus here 18 years ago.
I have no idea what you're talking about.
От чего?
Если вы помогли Декону Элигу создать вирус афазии 18 лет назад.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
Скопировать
But first, we need your help.
The aphasia virus is spreading through the station.
- Why come to me?
Но сначала вы нам поможете.
Вирус афазии охватил всю станцию.
- Почему вы обратились ко мне?
Скопировать
Key.
The aphasia is improving already, and so are your motor skills.
With the help of art and physiotherapy...
Ключ.
Есть улучшения как в плане афазии, так и в плане моторных навыков.
С помощью искусства и физиотерапии...
Скопировать
Well, to be up and talking and ready to resume office so soon after that kind of traumatic brain injury...
No delayed motor skills or aphasia...
Saints be praised.
Ну, подняться, говорить и быть готовым приступить к работе так быстро, после такой черепно-мозговой травмы..
Никакого замедления двигательных способностей или потери речи..
Слава святым.
Скопировать
Miracle, right?
Aphasia?
That's a word you use in sentences now?
Чудо, правда?
Потеря речи?
Это то слово, которое ты используешь сейчас?
Скопировать
We've had patients who haven't been able to write, patients who suffer from aphasia.
- Aphasia?
- Speech impairment?
У нас были пациенты, которые не могли писать, пациенты, которые страдали от афазии.
- Афазия?
- Нарушение речи?
Скопировать
- No, no. - So I really don't know him.
If you need more information, we have several courses about stroke, brain haemorrhage, aphasia, speech
Just read this brochure. And here is a certificate of disability.
Я правда ничего о нем не знаю.
У нас есть курсы для родственников пациентов с потерей памяти, раздвоением личности, шизофренией.
Если хотите, запишитесь, все бесплатно.
Скопировать
At all?
- She must've had Aphasia.
- I can't tell you any more than that.
Совсем?
что ли? 32)}*системное нарушение уже сформировавшейся речи
- Больше я ничего не скажу.
Скопировать
I'm telling you this since I don't consider you a stranger.
I bet I know more about aphasia than your average doctor because of Seo Young.
There are instances where people stop speaking out of their own will... and there are instances where they can't speak as if something's blocking them.
потому что знаю тебя.
благодаря Со Ён я знаю об афазии больше любого врача.
когда люди перестают говорить по собственной воле... словно бы что-то их блокирует.
Скопировать
It must've been tough.
To have had aphasia.
I know what that's like.
тяжело было.
Иметь афазию.
каково это.
Скопировать
I know what that's like.
After Seo Young lost her parents, she had aphasia for three years.
She even had to undergo treatments from a psychiatrist and everything.
каково это.
Со Ён три года страдала афазией.
Ей даже пришлось лечиться у психиатра и все такое.
Скопировать
Then PBS mixes it all in with their huge NEA grants, launders it in inner-city methadone clinics, and pumps it right back out to pro-abortion super PACs!
And, wow, maybe I have aphasia. Where do you think you're going?
She's driving the bus, Mother, get on the bus.
Затем PBS смешивает все это с отмывают их в метадоновых клиниках в бедных районах и вкладывают их прямо в политические супер комитеты в защиту абортов!
Всё ещё нет слов. у меня потеря речи. ты направляешься?
Она поведёт автобус.
Скопировать
Now when you were with her earlier, did she exhibit any neurological symptoms?
Uh, fatigue and an odd kind of aphasia.
Uh, she would mix up nouns.
А когда ты общался с ней раньше, проявлялись какие-либо неврологические симптомы?
Усталость и странный вид афазии.
Она путала существительные.
Скопировать
The radiation may slow the cancer, but it's unlikely to stop it.
Your aphasia will worsen.
It'll be harder to express your thoughts, to think clearly.
- Радиация замедлит рак, но вряд ли остановит.
Афазия ухудшится:
вам будет труднее выражать мысли.
Скопировать
Yeah, he, uh... suffered a stroke after the robbery.
He had some aphasia and memory loss, but he was pretty adamant that Luna wasn't the guy.
Yet, you had Teddy Luna's prints on the weapon.
Да, у него... случился инсульт после ограбления.
У него была афазия и потеря памяти, но он был вполне уверен, что Луна не тот, кто нам нужен.
И все же вы нашли отпечатки Тедди Луна на оружии.
Скопировать
So sometimes in patients we've seen an inability to make decisions, a shorter attention span.
We've had patients who haven't been able to write, patients who suffer from aphasia.
- Aphasia?
Поэтому иногда мы наблюдаем у пациентов неспособность принимать решения, сложности с концентрацией внимания.
У нас были пациенты, которые не могли писать, пациенты, которые страдали от афазии.
- Афазия?
Скопировать
Sorry. I haven't had my coffee this morning.
Just chalk that one up to transient aphasia.
It's, um, medical jargon for "temporary loss of language."
Надо было выпить кофе всё-таки.
Откусив кусок мела перешёл в афазию.
Ну...это медицинский жаргон, означает временную потерю речи.
Скопировать
I mean, despite his disorientation, your father shows... no signs of impaired recognition, has no trouble solving problems.
He certainly doesn't have any symptoms of motor aphasia.
Well, what the hell is wrong with him?
Несмотря на его дезориентацию, твой отец не проявляет никаких признаков ухудшения сознания, спокойно находит выход из положения.
У него нет никаких симптомов двигательной афазии.
Что же с ним такое, черт побери?
Скопировать
¶ ¶ shadonda ¶ ¶ can you handle this?
¶ ¶ aphasia, can you handle this?
¶ ¶ I don't think they can handle this ¶
Шадонда сможешь выдержать это?
Афрейжа, сможешь выдержать это?
Я не думаю, что они смогут это выдержать
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aphasia (эфэйзио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aphasia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэйзио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение