Перевод "афтерпати" на английский
Произношение афтерпати
афтерпати – 30 результатов перевода
Пошли все вон! Прочь из моего дома!
- Афтер-пати в гостиничном номере Винни Чейза!
- Обойдемся без слов.
And head over to my house!
After-party at Vinnie Chase's hotel room!
No words necessary.
Скопировать
- Сейчас?
Эти парни говорят, что будет афтерпати.
У меня занятия утром.
- Now?
These guys right here got the skinny on the happening after-hours.
My trainer's coming really early this morning.
Скопировать
Перед весенним балом была та же история.
Она всю афтерпати в моей ванной просидела.
Меня чуть не отпустило.
The same thing happened at the spring dance.
She spent the entire after-party in the bathroom.
That almost destroyed my buzz.
Скопировать
Нет.
Только что получил смс с афтерпати.
Джейми Фокс решил сам приготовить пиццу, и начинка становится все страннее и страннее.
Oh, no.
I just got a text from the after-party.
Apparently Jamie Foxx has taken charge of the pizza oven, and the toppings are getting weird.
Скопировать
Леди Гага вызвала настоящий раскол
- на афтерпати Паралимпийских Игр.
- Отложи это в сторону.
Lady Gaga showed a lot of cleavage
- at an after-party for the Paralympic Games.
- Put that one aside.
Скопировать
Почему вы не помогаете ей переодеваться?
У нее афтерпати.
Нони не пускает нас в комнату, а коп думает, что он ее телохранитель.
What's going on? Why aren't you getting her changed?
You've got after-parties.
Noni won't let us in the room, and the cop here thinks he's the bodyguard.
Скопировать
Дождись афтерпати.
Афтерпати - вот это тема.
Правда, попасть в список гостей трудно, но его составляю я, так что...
Wait till the after-party.
The after-party's where it's really at.
Tough list to get on, but, um, I am the list.
Скопировать
Будет даже лучше.
Дождись афтерпати.
Афтерпати - вот это тема.
Oh, it gets so much better.
Wait till the after-party.
The after-party's where it's really at.
Скопировать
Мне пора.
Меня пригласили на афтерпати.
- Конечно.
I'm gonna go.
I'm going to go to an after-party.
Sure, whatever.
Скопировать
Меня толкнули.
Во время афтер-пати Саманта ощутила дух Востока благодаря шейху Халиду, продюсеру.
Это наш первый крупный проект и мы рады, что нас представляет звезда такого масштаба как Смит Джерод.
Just got pushed.
In the VIP room at the after-party... Samantha found herself in the middle of the Middle East... seated directly across from the film's producer, Sheikh Khalid.
This is our first venture into the world film market... and we are honored to be represented... by such a magnificent American star as Smith Jerrod. - Thank you.
Скопировать
- Знаешь, мне кажется, пора маленькой Джей сказать всем "спокойной ночи".
Я думала, ты хотела подождать до афтерпати.
Нет.
You know, I think it's time for little j. To say good night.
I thought you wanted to wait till the after party.
No.
Скопировать
Да, а потом мы пойдем в Марки.
Они разливают напитки только до 4 утра, Но после мы можем пойти на афтерпати в клуб в Бруклине.
- Мне 37.
Yeah, so after this I figure we hit up Marquee.
They only serve drinks till 4:00, but I can get us into this great after-hours club in Brooklyn.
- I'm 37.
Скопировать
- Что там?
- Они устроили афтер-пати в отеле.
И Энтони Майкл решил поссать с балкона.
- What happened?
- They had an after-party at the hotel.
Anthony Michael hall pissed off the balcony, we got thrown out.
Скопировать
Эм...
Арти затевает афтерпати в Бредстиксе.
Ты бы...мог сопроводить меня?
Um...
Artie's having an after party at Breadstix.
Would you... accompany me?
Скопировать
Ммм.
Я слышал что в любом случае все дело в афтерпати
О--
Mmhmm.
I hear it's all about the after-party anyway.
Oh--
Скопировать
Я таскаю свою маленькую собачку повсюду, и что?
Хватит, я услышала об афтерпати в Сохо и об афтер-афтерпати в Думбо.
Так что - по-ехали.
I bring my tiny dog everywhere, so what?
Come on, I heard of an after-party in Soho and an after-after-party in dumbo.
So, let's go-ho.
Скопировать
Нет, я просто очень возбуждена.
Я была на афтерпати и этот магнат перевозок.
Не беспокойся, ничего такого, никакого секса.
No, I'm just really excited.
I went to the after-party and this shipping magnate.
Don't worry, it's not gonna be sexual.
Скопировать
Эй, м-мы Тенс, я должен отменить сегодняшний ужин.
Мне жаль, но.., ты знаешь, будет устроено афтерпати для всех соперников в Рэммер Джэммер.
Ну, ты понимаешь, я должен был быть здесь как победитель.
Hey, w-we're coming on strong. Uh, Tans, I got to cancel the dinner plans tonight.
I'm sorry, but, uh, you know, there's like this after party thing for all the contestants at the Rammer Jammer.
So, you know, I should be there, as the winner.
Скопировать
Смотри.
Неделя моды 2009, афтер-пати от Версаче.
Разрыв гортани. Слишком много кричала "Ю-хууу"?
Please.
I used to be Chloe's roommate, too, remember? Look.
Fashion week '09, Versace after-party.
Скопировать
О, у меня есть ещё.
Афтерпати после выпускного вечера...
Бар "Цинк". Ребята?
Followed through!
I've got one.
Sixth form prom after party
Скопировать
Где ребята?
На афтерпати с группой.
Я прихватил это для тебя.
Where are the guys?
Uh... after party with the band.
Oh, I picked that up for you.
Скопировать
Я просто поздравляю друга с отличной работой.
И кстати, почему бы не устроить у меня афтерпати?
Обсудим, кто с кем замутил, поедим мороженко.
I'm just congratulating a friend on all his hard work.
Speaking of, why don't you come over afterwards to my place and crash?
We'll talk about who hooked up with whom, binge out on ice cream.
Скопировать
Затем на вечеринку.
Затем на афтер-пати.
Затем на вечеринку после афтер-пати.
Then to a party.
Then to an after-party.
Then to an after-after-party.
Скопировать
Затем на афтер-пати.
Затем на вечеринку после афтер-пати.
Мы выпили все.
Then to an after-party.
Then to an after-after-party.
We drank everything.
Скопировать
Как насчет того, что я устрою свою собственную вечеринку и вы все приглашены?
Это будет как афтер-пати,только в тоже самое время.
- Что ты думаешь?
How about I throw my own party and you're all invited?
It'll be like the after-party, only at the same time.
- What do you think? - (cheering)
Скопировать
Это Америка.
А Америка - это страна вторых шансов, и теперь у нас есть один вечер, одна афтерпати, чтобы мир понял
Томас, я должен буду целый день работать на концерте.
This is America.
And America's the land of second chances, and now we have one night, one after-party... to make the world realize that Tom's Bistro is where miracles can happen!
Thomas, I have to work all day at the Unity concert.
Скопировать
Фотосессия с двойником Моники Левински.
Афтерпати в доме Меган Рикерсон.
Её родители разрешали нам пить столько, сколько захотим. Там...
Photo booth with Monica Lewinsky look-alike.
After-party- - Megan Rickerson's house.
Her parents used to let us drink as much as we wanted.
Скопировать
Её родители разрешали нам пить столько, сколько захотим. Там...
Именно там нам нужно провести и эту афтерпати.
Или нет, не сможем, потому что они переехали в тюрьму.
Her parents used to let us drink as much as we wanted.
That's--that's where we should have this after-party.
Or, no, we can't, because they moved to prison.
Скопировать
Она на этом настаивала.
Я вообще-то на афтерпати иду.
В Ахилесовой Пяте.
That's what she kept insisting.
I'm actually headed over to the after party.
It's at Achilles Heel.
Скопировать
Чтобы настроить фокус, поверните крутилку сбоку.
А теперь - афтерпати!
Мне нужна эта вещь.
To adjust the focus, turn the dial on the side.
Now for the after-party!
I must have it!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов афтерпати?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы афтерпати для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение