Перевод "бегущий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бегущий

бегущий – 30 результатов перевода

Лучший в Лиссе отель "Фрегат"!
- Я знаю, она ждёт "Бегущую по волнам".
- Кого?
In the best hotel in Liss, the " Frigate" .
- She's waiting for " The Waverunner" .
- What?
Скопировать
Проект Коральникова совершеннейшая глупость.
Коральников - глупая мышь, бегущая прямо в мышеловку.
Вам нравятся широко распахнутые двери, за которыми лежит приманка?
The Koralnikoff project is pure stupidity.
Koralnikoff is a stupid mouse running straight in the mouse-trap.
Do you like doors wide open with a bait behind?
Скопировать
- Просто расскажите суду, что вы видели.
- После приказа по разгону, который был мне дан, я увидел этого человека и других, бегущих и кричащих
- Херня!
Simply tell the court what you saw.
After the order to disperse was given... I saw this man and others... run and shout:
- Bullshit.
Скопировать
Он воткнул нож в солдата, лежащего на мне.
И я почуствовала его кровь, бегущую по моему телу.
Он был моим первым мужчиной.
He stuck his knife into the soldier lying on top of me.
The man screamed... and I felt his blood running down my body.
He was the first man in my life.
Скопировать
Хозяин!
Мы были напуганы до смерти, когда увидели Пятницу, кричащего и бегущего, потому что думали, что он увидел
Но оказалось, что это были только муравьи, которые заползли к нему в штаны!
Master! Master!
We were scared to death when we saw Friday screaming and running because we thought he had saw cannibals.
We didn't realize that he actually fought against the ants that he had into her trousers!
Скопировать
Обычно на коротких запасных маршрутах.
Я предпочитаю, чтобы бегущие следовали установленным шаблонам.
Если только соперник не блицует.
Usually, safety-valve stuff.
Well, I like to keep my backs in a pattern.
Unless the other team's blitzing.
Скопировать
С кого начнем?
С бэкфилда, с бегущих.
- Фенни?
Where do we start?
Backfield.
- Fenne4?
Скопировать
Берегись!
Я уже бегу! Ща тут конец света будет!
А я думал, что мы партнеры!
Look out! It's going off.
It's the end of the world!
I thought we were partners!
Скопировать
Что ещё?
- Тогда я поставлю "Бегущую" на рейд?
Вы?
What else?
- I'll take the ship to the roadstead
You?
Скопировать
Эй вы, трубочисты!
Как смеете являться в таком виде в город Бегущей по волнам? !
Зажгите всё, что горит!
Hey you! Chimneysweepers!
How dare you enter the territory of "The Waverunner" in such a state?
Set fire to all that can burn!
Скопировать
То, что ты сделал - убийство.
Или ты немедленно отказываешься от "Бегущей", или я зову комиссара.
Я давно тебя не видел.
What you did to Garvey was murder.
Either you give up your ship or I will call the police commissioner.
I haven't seen you for so long.
Скопировать
Сейчас погасят свет, и начнутся фейерверки.
Выбирайте: или "Бегущая" остаётся у меня, или...
Или стреляйте!
Now the lights will go out and the fireworks will start.
You choose: either I keep " The Waverunner" , or...
Or shoot!
Скопировать
Что тебе нужно?
- Мне нужна "Бегущая".
- Зачем?
What do you need?
- I need the ship.
- What for?
Скопировать
Вот я и стрелял в игру воображения.
Гоняться за призраками, бегущими по волнам?
Придумывать себе жизнь?
So I shot a game of the imagination.
Chasing ghosts with " The Waverunner" ?
Make up a whole life?
Скопировать
Фрези Грант.
Бегущая по волнам.
Это сказка.
Frezy Grant.
The one who runs on the waves.
That's a fairytale.
Скопировать
- Нет, меня довезут рыбаки.
Гарвей, а что мне делать с "Бегущей"?
Продать?
The fishermen will take me there.
Garvey, what will I do with the ship?
Shall I sell it?
Скопировать
Вот какая это машина!
А "Бегущая"?
Ну, куда она бежит?
That's the machine!
And the Waverunner?
Where is she running to?
Скопировать
Выбросить за борт человека.
У Геза теперь заберут "Бегущую".
Я очень рад.
To throw a man overboard.
Guez's ship will be seized now.
I'm glad.
Скопировать
Больше не о чем просить.
Мы планируем в этом году использовать наших бегущих, как ресиверов.
Тебе часто...?
Can't ask for more than that.
We plan using our backs as receivers this year.
Did you do much...?
Скопировать
И я думаю, что мы должны кое-что поменять.
Вы хотите, чтобы я играл флангового ресивера, а не бегущего.
Нет, нет, нет.
And I guess we are due for some changes around here.
You want me to play flanker, not running back.
No, no, no.
Скопировать
Эй, Эйб.
С каких это пор лайнмэны обороны должны состязаться с бегущими?
- Соревнуйся с секундомером, а не со мной.
Hey, Abe.
Since when does a lineman have to race a halfback?
- Race against the clock, not me.
Скопировать
Готов поклясться, эволюционируют прямо на глазах.
Если увидите что-нибудь вот такого размера с восемью лапками, бегущее в вашем направлении, дайте мне
Я должен его убить, пока оно не научилось говорить.
I swear, they are evolving right before my eyes.
If you see something this big with eight legs coming your way, let me know.
I have to kill it before it develops language skills.
Скопировать
Что это за душ?
Бегущая вода.
Кому нужна вода?
What is a shower?
Running water.
Who needs water?
Скопировать
Так, народ, 2-я и 3-я база заняты.
Сейчас бегущий вернется в "дом".
Ура! Два аута.
Okay, guys, 2nd and 3rd.
Runner on 3rd. This could bring him home.
Yeah, two outs!
Скопировать
Ладно, хорошо.
Это парень и девушка, и они разговаривают о... стаде прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям
Класс, сегодня у нас новый ученик.
All right, then.
It's a guy and a girl and they're discussing... a herd of beautiful wild ponies running free across the plains.
Class, we have a new student joining us today.
Скопировать
Он был звездой национального футбола два года назад.
Он был бегущим...
Он был бегущим...
He was a big football star. All-state two years ago.
He was a running...
He was a running...
Скопировать
Он был бегущим...
Он был бегущим...
В общем кем-то, кто бегает и ловит.
He was a running...
He was a running...
Someone who runs and catches.
Скопировать
Что ты видишь на картинке, Дара?
Стадо прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
Здесь нет никаких пони.
What do you see in the picture, Dara?
Um... a herd of beautiful wild ponies running free across the plains.
Uh, there aren't any ponies.
Скопировать
Конечно же, солнечный свет... ультрафиолетовые лучи.
Я достал эту тварь бегущим.
Хочешь испытать это ночью?
Then, of course, there's always sunlight, ultraviolet rays.
I got this sucker running.
You want to give it a try tonight?
Скопировать
Что можно увидеть?
Следы бегущего человека.
Когда нога отталкивается ото льда или снега, то возникает пронация. И тогда тяжесть тела переносится на внутреннюю часть стопы.
What doesn't show up?
They were acceleration tracks.
When you take off from the snow or ice, a pronation occurs in the ankle joint like when you walk barefoot in the sand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бегущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бегущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение