Перевод "без скидок" на английский

Русский
English
0 / 30
безminus without
скидокallowance abatement reduction rebate
Произношение без скидок

без скидок – 33 результата перевода

Мы убрали его без споров.
Слово, которое однозначно определяет намерение без какого-либо намека на недоразумение без скидок на
Я не думаю, что смогу терпеть в дальнейшем этот тон!
We took it out without argument.
A word which deliberately establishes intent without any hint of a misunderstanding which excludes childhood.
I don't think I can stand this tone anymore.
Скопировать
Ты сделаешь это, Фрэнк.
Все товары продаются за полную цену без скидок.
Мистер Андерсон.
You will, Frank.
It's full price on all the merchandise, no discounts.
Mr. Anderson.
Скопировать
Нет.
Без скидок на бумагу я бы с ним не связалась.
У него там и смотреть-то не на что.
No.
I wouldn't have done it if it wasn't for the discount paper.
There's not a lot of fruit in those looms.
Скопировать
Мы убрали его без споров.
Слово, которое однозначно определяет намерение без какого-либо намека на недоразумение без скидок на
Я не думаю, что смогу терпеть в дальнейшем этот тон!
We took it out without argument.
A word which deliberately establishes intent without any hint of a misunderstanding which excludes childhood.
I don't think I can stand this tone anymore.
Скопировать
Ты сделаешь это, Фрэнк.
Все товары продаются за полную цену без скидок.
Мистер Андерсон.
You will, Frank.
It's full price on all the merchandise, no discounts.
Mr. Anderson.
Скопировать
Нет.
Без скидок на бумагу я бы с ним не связалась.
У него там и смотреть-то не на что.
No.
I wouldn't have done it if it wasn't for the discount paper.
There's not a lot of fruit in those looms.
Скопировать
Башня Джафара скрыта магией.
Без моей помощи ты не найдешь ее, даже если она будет у тебя под носом.
Если хочешь найти Сайруса, я твой лучший шанс... вообще-то, единственный шанс.
Jafar's tower is hidden, enshrouded by magic.
You could be standing right in front of it, not knowing it's there, without my help.
If you want to find Cyrus, then I am your best bet... your only bet, actually.
Скопировать
Она правда их любит.
Я и без тебя это знал.
Вообще-то, я знал всё, что ты мне рассказал.
Well, it's true.
I already know that.
In fact, I know everything you've told me thus far.
Скопировать
Четыре года назад, кажется.
Без комментариев.
Так, так, так.
Like, four years ago.
No comment.
Whoa, whoa, whoa.
Скопировать
За что?
За то, что была на улице без сопровождения мужчины.
Без ее дяди, черт возьми.
For what?
For being outside without a male escort.
Without her uncle, for Pete's sake.
Скопировать
За то, что была на улице без сопровождения мужчины.
Без ее дяди, черт возьми.
Я собирался помочь только ей.
For being outside without a male escort.
Without her uncle, for Pete's sake.
I was just supposed to help with the one.
Скопировать
Ты знала, что сегодня день рождения Волта?
Все празднуют без меня.
Вообще то я тоже не там.
Did you know that today is Walt's birthday?
Everyone is celebrating, without me.
You noticed I'm not there either.
Скопировать
Что здесь произошло?
Это очень,очень длинная история. которую я физически не могу пересказать без печальных последствий.
Звучит плохо.
What happened here?
It's a very, very long story that I am physically unable to recount without dire consequences.
That sounds bad.
Скопировать
Да.
Я просматриваю шоу без остановки, с тех пор как услышала новости.
Я подписала Чарли тогда в 92 году, когда он снимался в "Слишком крут для школы".
Yeah.
I've been running the shows nonstop since I got the news.
I signed Charlie back in '92 when he was on "2 Cool For School."
Скопировать
Так... где ж он раздобыл наличные?
Только одно объяснение может быть - он слевачил, нашёл халтурку на стороне и оставил меня без комиссионных
Что это была за халтурка?
So... where'd he get the cash?
Only thing that makes sense is that he booked a gig on the side and cut me out of my commission.
Do you have any idea what that gig was?
Скопировать
Что они могут снимать, если главная звезда мертва?
Возможно, сцены без Дьюи.
Или сцены, которые объясняют, почему он только в части фильма.
What could they even be filming if the star is dead?
Probably the scenes without Dewey.
Or scenes that explain why he's not in the whole movie.
Скопировать
Он хотел начать с чистого листа.
Он был без работы так же долго, как и я.
И теперь у нас появился шанс на съемках этого фильма.
He wanted a fresh start.
He had been out of work as long as me.
And now we had a shot at doing these movies.
Скопировать
Лоррейн, как дела?
Ничего, слоняюсь без дела в офисе.
Успокойся.
Lorraine, what is up?
Nothing. Just kicking it at the office.
Slow down, now.
Скопировать
Спасибо тебе.
- Да без проблем.
Лили, мои соболезнования.
- Thank you.
- Oh, no problem.
So, Lily, I'm really sorry.
Скопировать
Мне было тяжело снова верить мужчинам после мужа, который у меня был.
Этот парень оставлял инструменты во дворе, оставлял детей без присмотра.
Здорово было повидаться, Клэр.
And it was not easy for me to trust a man after the husband that I'd had.
This guys left tools in the yard, let the kids run wild.
Well, great to see you, Claire.
Скопировать
Отдайте мне!
Я не могу обходиться без сумки.
отдайте мне.
Give this to me! Give this to me, Mister.
I can't live without this.
Please give it to me.
Скопировать
Посланы охотиться и убить всех, кого найдут,
- без вопросов.
- О чем ты?
Sent out to hunt and kill whoever they find,
- no questions asked.
- What are you saying?
Скопировать
Теперь, когда Техас — подстилка патриотов?
Без него нам не выиграть.
Мы должны вытащить его.
Now that Texas is dry-humping the Patriots?
No way we can win without him.
We gotta get him out.
Скопировать
Смертельная инъекция?
Им бы просто пустить мне пулю в голову, без лишних сантиментов.
Что я здесь делаю?
Lethal injection?
They should just put a bullet in my head, save the drama.
What am I doing here?
Скопировать
Мэтью принес мне на завтрак буррито, и теперь мы собираемся пожениться.
Без обид.
Черт возьми.
Matthew brought me breakfast burritos, and now we're getting married.
Just saying.
Damn it.
Скопировать
Что это с ним?
Без понятия.
- Алекс сломал кофеварку.
What's wrong with him?
Beats me.
- Alex just broke the coffee machine.
Скопировать
- Ладно.
Скажи Кристине, чтобы начинала и поговорила с Самантой без меня,
- встретимся в операционной.
- Okay.
So tell Cristina to go ahead and talk to Samantha without me,
- and I will meet her in the O.R.
Скопировать
Эта опухоль смертельна.
Большая венозная мальформация... и без немедленного вмешательства, я боюсь, прогноз неутешительный.
В том-то и дело.
It's a very deadly mass.
It's a large veinous malformation... and without intervention immediately, I'm afraid the prognosis is very bad.
Yeah, that's the thing.
Скопировать
- со сломанной лодыжкой? - Что?
Ты не можешь менять план лечения без...
Я не собираюсь.
- for a cardiac procedure?
- What? You can't change the course of treatment like that without...
I didn't.
Скопировать
Не двигайся.
И я имею в виду, что никто не пошевелит и пальцем без согласования со мной.
Все понятно, мистер Президент.
Not a move.
And I mean no one lifts so much as a finger without a go ahead from me.
Understood, Mr. President.
Скопировать
-Называй её старомодной, но мой босс, Генеральный Прокурор, типа, ненавидит это, ну, когда я оказываю пособничество и подсктрекаю террористов.
ФБР совершает набег на подозрительную квартиру террористов, убивает человека, расследование закрыто, без
Когда вопросы стали задаваться, появился представитель ФБР показал предположительно засекреченные доказательства и потом исчез в воздухе.
- Call her old-fashioned, but my boss, the attorney general, like, totally hates it when I aid and abet terrorists.
The FBI raids a suspected terrorist's apartment, kills a man, and the investigation is sealed, no questions asked.
When questions are asked, an FBI impersonator shows up offering the supposedly sealed evidence and then disappears into thin air.
Скопировать
Агент ФБР, который возглавлял облаву.
Он был уволен через неделю, после набега, без объяснений.
Тогда...
The FBI agent who led the raid.
He was fired from his post a week after the raid went down, no explanation.
Then there's...
Скопировать
Всего одно предложение, Сай, и обещаю, что отстану от тебя.
Без комментариев.
Вот сволочь!
One sentence, Cy, and I promise I will leave you alone.
No comment.
Ugh! Bitch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов без скидок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без скидок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение