Перевод "закачать" на английский

Русский
English
0 / 30
закачатьrock to sleep
Произношение закачать

закачать – 30 результатов перевода

Проснись.
Слушай, у меня только что был такой секс, закачаешься.
Не хотел мешать.
I'm still following the trail leftbySimon'snotes.
Looking for information about what might havehappened, and about a bunch of guys calledburners who seem to be settingtheworldonfire for no reason anybody can see.
Along the way, i met this girl.
Скопировать
Это называется "Стеной Странного", и нет этот снимок для внесения в список пропавших без вести.
Ладно, пойду его закачаю.
Буду через секунду.
It's called the Wall of Weird, and no... this picture is just to check against missing persons.
Okay, I'm gonna go download this.
I'll be there in a sec.
Скопировать
У меня есть чудесный маленький домик в Юнионвилле.
Он стоит на холме, оттуда такой вид, что закачаешься.
Я туда езжу только в охотничий сезон, и то ненадолго.
I have the most wonderful little house in Unionville.
It's up on a hill with a view that would knock you silly.
I'm never there except in the hunting season and not much then.
Скопировать
-Миллион. Наличными.
тупость или даже подумаешь о ней your disk is going to be upIoaded to the Internet твой диск будет закачан
Как мне с вами связаться?
- A million, cash.
If you try anything stupid, even if you think a stupid thought... your disk is going to be uploaded to the Internet... for all the world and Big Daddy Lionel to see.
How do I reach you?
Скопировать
Мечтает, что он в бенгази, со старой подругой.
Да, я могу его понять, там такиедевахи разгуливают... ..закачаться можно.
Что сним?
He's staggering around Benghazi, you know, with this ugly, ugly broad.
Boxed out of his mind with Kickapoo joy juice or hashish or something or other.
What's wrong with him?
Скопировать
Гоняться за Белым Китом по обоим полушариям, покуда не выпустит он фонтан чёрной крови
и не закачается на волнах его белая туша."
ФИЛЬМ КИНОСТУДИИ " БАРРАНДОВ" ЧЁРНЫЙ ПЁТР
To hunt the White Whale the world over, in every part of the Earth, until it spits black blood
and rolls over with its fins in the air."
FILMEXPORT HOME video Presents
Скопировать
- Я даже не была замужем.
- Когда выйдешь, закачаешься.
Сэм, давай поженимся.
- I haven't even been married once yet.
- Yeah. But when you do, you'll swing.
Oh, Sam, let's get married.
Скопировать
Как насчет такого:
Ты знаешь, что я пытался придумать, как бы закачать воду наверх.
У тебя наверное нет времени...
How 'bout that...
You know, I've been trying to find ways of pumping this up here...
You know how much time that... Time !
Скопировать
Я даун?
У меня отклонения есть, ты просто закачаешься. Ты чуть меня не пристрелил, стрелок Ворошиловский!
- Ты бля о чем говоришь то?
What's my problem?
I got a problem, a big fucking problem, with a trigger-happy madman, who almost gets me shot!
What are you talking about?
Скопировать
Хупер, на что годятся твои штуковины?
Я могу закачать в неё 20 кубиков стрихнина с близкого расстояния.
Эта иголка пробьёт шкуру?
What exactly can you do with these things of yours?
I think I can pump 20 cc of strychnine nitrate into him. If I can get close enough.
Get this little needle through his skin?
Скопировать
Немного не там, где обычно, плюс пара таких, каких я еще не видел.
Я обогатил кислород в его крови и закачал внутрь сильный стимулятор.
Его восстановительные функции превосходны.
They're rearranged to a degree, plus a few I've never seen before.
Now, I've enriched the oxygen content of his blood, and pumped in a strong stimulant.
And I must say his recuperative powers appear to be excellent.
Скопировать
- Охренеть не встать, эта тварь еще живая?
Верите-нет, пятнадцать лет назад эта телка была - закачаешься.
- Что?
Holy fucking shit! That thing is still alive?
You believe that 15 years ago she was a piece of ass?
- What?
Скопировать
Рассказали бы что-нибудь новенькое.
Мы закачали море данных о маньяке в наш главный компьютер.
Получился белый мужчина лет 30-ти.
Tell me something I don't know.
We fed enormous amounts of data on the Torch into our vicap supercomputer.
We've come up with a white male. Thirties.
Скопировать
Взгляни на неё - Закачаешься!
Закачаешься по волнам.
Я считаю, что мой транспорт это продолжение моей индивидуальности.
She's what we call "see-worthy".
S-E-E. See with your eyes.
I feel like my transport should be an extension of my personality.
Скопировать
Послушай этот ритм.
- Закачаешься.
- Прикольно.
Listen to this bit.
- It rocks.
- It's good.
Скопировать
Ну и что ты думаешь о моей посудинке?
Взгляни на неё - Закачаешься!
Закачаешься по волнам.
So what do you think of my little vessel?
She's what we call "see-worthy".
S-E-E. See with your eyes.
Скопировать
Возможно, что ещё за 200 лет до Чосера пятеро монахов наблюдали еще более великолепное событие, чем многие другие знаменитые Кентерберийские рассказы.
Если бы с Луной столкнулась небольшая дрейфующая гора, наш спутник закачался бы, как колокол.
Со временем колебания прекратились бы, но не в ближайшие 800 лет.
It may be that 200 years before Chaucer five monks saw an event more wonderful than many another celebrated Canterbury tale.
If a small drifting mountain were to hit the moon it would set our satellite swinging like a bell.
Eventually, the tremors would die down, but not in a mere 800 years.
Скопировать
- Кофе, мороженое. - Тогда ничего не буду.
Вообще, закачаешься.
Разбился, значит, самолет.
- I don't want anything.
I know a joke.
A plain crashed.
Скопировать
И ещё осторожнее с насосом.
Если с ним что-нибудь случится, мы не сможем закачать газ в расщелину.
Фонарь, пожалуйста.
And be very careful with the pump.
If anything happens to that, we will not be able to force the gas through the fissure.
Light, please.
Скопировать
Это единственное предупреждение, которое ему потребуется.
И тогда он закачает свои файлы в другое место.
Они исчезнут, и только он один будет знать, где они. - И никаких следов.
The knock is the only warning he needs.
He uploads his files some place else.
They just disappear, and only he knows where they are.
Скопировать
добровольцев, чтобы помочь отмыть это.
От поцелуев закачаешься?
Зачем кто-то хочет целоваться...
volunteers to help clean it up.
Kiss rocks?
Why would anyone wanna kiss...
Скопировать
- Долгая история.
Я закачаю данные Гарибальди перед отлётом.
- Джон?
It's a long story.
I'll uplink the data to Garibaldi before I leave.
- John?
Скопировать
За Шарпа, преступника, который поднес нам Трумэна на тарелочке.
Да закачается он поскорее рядом с ним
- на виселице!
To Sharpe, the outlaw, for handing us Truman on a plate.
May he soon swing beside him
- on a gibbet!
Скопировать
Ага, знаю, но это неделя Пасхи.
Может получится закачать 4 000 литров и к понедельнику уладим.
Что?
Yeah, I know, but it's Easter weekend.
I might be able to pump about 1,000 gallons and by Monday it'll be good.
What's that?
Скопировать
Если засну, он вам составит компанию.
Увидишь двух сирен, таких, что закачаешься.
Что такое? Ты плохо выглядишь.
If I split, he can keep you company.
Watching mermaids... will be a change.
Something eating you?
Скопировать
У Алека есть план, как заставить Келлогга заплатить.
Я выкинул его из системы и стёр все данные, предварительно закачав к себе.
Ты решил поиграть со мной, пацан?
Alec has a plan to make Kellogg pay.
I sort of locked him out of his own system and then downloaded and erased all the data and control software for Piron's equipment.
Are you ready to play big league hardball with me, kid?
Скопировать
мечи,ножи и кинжалы".
Закачаю ее себе на Киндл.
А ещё адрес Гриффина в двух кварталах от места преступления.
Swords, daggers, and pugios."
I'm gonna kindle that.
Uh, Griffin's address is also two blocks from the crime scene.
Скопировать
Твой друг, доктор Прайс, перерыл весь интернет за последние сутки.
Закачал пару барабанных выступлений, но в основном читает об острове Плам.
Очевидно, в 40-х там находилась инфекционная лаборатория.
Over the last 24 hours, your friend, Dr. Pryce, went on a Google rampage.
Some videos of this drummer named Gene Krupa, but mostly about this place called Plum Island.
Apparently, it's a government germ laboratory in the '40s.
Скопировать
То есть?
Наши воспоминания каким-то образом закачались в подсознание девчонки.
Они всплывают по кускам.
Meaning?
Somehow, someway, that kid had all of our memories downloaded into her subconscious.
They drift up in dribs and drabs.
Скопировать
Главный насос готов.
Можно закачать воду в резервуары... и вытеснить ее сжатым воздухом.
Компас готов.
Main pump fixed.
Water can be pumped into tanks then blown out with compressed air.
Compass ready.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закачать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закачать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение