Перевод "безналичные расчеты" на английский
безналичные
→
without cash transfer
Произношение безналичные расчеты
безналичные расчеты – 33 результата перевода
Сходить в банк и депонировать чек".
Ладно, даже я использую безналичный расчет.
Да, и она тоже.
Go to bank and deposit check."
Okay, even I direct-deposit.
Yeah, so does she.
Скопировать
- Дочь убитой, Кесси Даннингер, она распоряжается семейными деньгами, платит по счетам.
Пять месяцев назад она перестала платить за аренду по безналичному расчету, перешла на наличные.
Мне кажется за коммунальные услуги.Оплачено наличными.
The victim's daughter, Kessie Dunninger, she handles the family money, pays the bills.
Five months ago, she stopped paying the rent by standing order, switched to cash.
Same thing with the utility bills. Paid in cash.
Скопировать
- Во-первых, Джеральд, если вы думаете, что кто-то захочет взяться за эту сделку после примера вашей непорядочности, вы ошибаетесь.
все, что вы хотели, наш гонорар подлежит выплате, и именно поэтому в 19:30 я получил подтверждение о безналичном
Так что я бы сказал, мячики на вашей половине поля, но на самом деле я держу вас за яйца.
First of all, Gerald, if you think anyone's gonna touch this deal after your bad faith, you're mistaken.
Second, the way our agreement works is, the minute Cooper signed the deal which gave you everything you wanted, our fee was due and payable, which is why at 7:30
So I'd say the ball's in your court, but the truth is your balls are in my fist.
Скопировать
Сходить в банк и депонировать чек".
Ладно, даже я использую безналичный расчет.
Да, и она тоже.
Go to bank and deposit check."
Okay, even I direct-deposit.
Yeah, so does she.
Скопировать
- Дочь убитой, Кесси Даннингер, она распоряжается семейными деньгами, платит по счетам.
Пять месяцев назад она перестала платить за аренду по безналичному расчету, перешла на наличные.
Мне кажется за коммунальные услуги.Оплачено наличными.
The victim's daughter, Kessie Dunninger, she handles the family money, pays the bills.
Five months ago, she stopped paying the rent by standing order, switched to cash.
Same thing with the utility bills. Paid in cash.
Скопировать
- Во-первых, Джеральд, если вы думаете, что кто-то захочет взяться за эту сделку после примера вашей непорядочности, вы ошибаетесь.
все, что вы хотели, наш гонорар подлежит выплате, и именно поэтому в 19:30 я получил подтверждение о безналичном
Так что я бы сказал, мячики на вашей половине поля, но на самом деле я держу вас за яйца.
First of all, Gerald, if you think anyone's gonna touch this deal after your bad faith, you're mistaken.
Second, the way our agreement works is, the minute Cooper signed the deal which gave you everything you wanted, our fee was due and payable, which is why at 7:30
So I'd say the ball's in your court, but the truth is your balls are in my fist.
Скопировать
Может вернемся к теме?
Согласно расчетам вашего сотрудника вы устареете в ближайшие 5-10 лет.
Стоп, это Райан сказал?
Thanks, Kowalski. Can we get back on track here?
By your own employee's calculation, you'll be obsolete in the next five to ten years.
Wait. Ryan said that?
Скопировать
Забей.
Отдай мне талисман, и мы в расчете.
Ну уж дудки.
Scratch that.
Give me the mojo bag, and we'll call it even.
Oh, hell, no.
Скопировать
Она из района?
Нет, ее брат был в моем расчете.
Эй, хочешь получить это?
She from the neighborhood?
Nah, her brother was in my unit.
Hey, want me to get that?
Скопировать
- У нас же ребенок!
- Да, ребенок, но... я думаю я заслуживаю человека, который не будет скрещивать пальцы... в расчете на
Когда-нибудь.
- We're having a baby!
- Yeah, we are, but I deserve to be with somebody who doesn't need to cross his fingers and hope that he falls in love with me.
Maybe, someday.
Скопировать
Мы-то этого не делали.
У вас была и метрическая, и британская система мер в расчетах.
В Америке у вас была метрическая система в течение 2х недель. В 70х.
You know, cos we didn't.
But you had the metric and the imperial system on the calculations.
Cos in America you had the metric system for two weeks, it seems, in the '70s.
Скопировать
Да, мэм.
- Тонкий расчет.
- И не говори.
Yeah. Yes, ma'am.
- The best laid plans.
- Tell me about it.
Скопировать
- Тебе что, уроков на дом не задали?
- Без наличных он не мог удти далеко.
- Если только ему никто не помог.
STABLER: Don't you have some homework to do?
He can't get far without cash.
Unless someone's helping him. Aimee.
Скопировать
Мать твою так!
Если подбросите меня к бабушке, мы в расчете.
На заднее, засранец.
Fucking fuck!
You could give me a ride down to my grandma's, we'll call it even.
In back, fucknuts.
Скопировать
"если он найдет способ не залезть в наш карман...
"мы будем считать что мы в расчете."
Вы застрелили Бэйли, но что вы сделали с моим парнем?
"if he can find a way not to dip in our pockets...
"we're gonna call this shit even."
You all aced Bailey, and what you did to my boy?
Скопировать
Вряд ли я когда-нибудь боялась сильнее.
Даф, согласно моим расчетам сердце Найлса уже перезапустили.
Все обходные пути проложены и миокард кровоснабжается как следует.
I don't think I've ever been this frightened in my whole life.
Well, Daph, according to my timetable, Niles is probably off the bypass pump by now.
All the blockages have been bypassed and the myocardium is now receiving normal blood.
Скопировать
Если вы сделаете свой выхлоп прямо вверх все вместе, то это удалит Землю от Солнца, а это может охладить ее!
По моим расчетам, нам требуется полная сила каждого робота.
Давайте-ка быстренько направьте свои выхлопные трубы верх.
If you all vent your exhausts directly upward in one burst... It should thrust the Earth further from the sun, thus cooling it.
By my calculations, we'll need the full force of every last robot.
So quickly, everyone point your exhaust vents straight upward.
Скопировать
- Очевидно, они преодолели это.
- Это брак по расчету.
Рано или поздно они переключатся друг друга, но к тому времени для Keлоны будет слишком поздно.
- Apparently they got over it.
- lt's a marriage of convenience.
They'll turn on each other, but by then it'll be too late for Kelowna.
Скопировать
Думаю, это худшая часть игры.
-Лучше всего считать, что мы в расчете.
-Что?
I'm thinking this is the worst part of the game.
-Best we do is break out even, right?
-What?
Скопировать
Более того, именно первый день весны был избран в качестве первого в жизни Грэйс рабочего дня.
Дня, начиная с которого она должна была обходить Догвиль, предлагать свою помощь из расчета один час
Простите.
But more than that, this first day of spring had also benn picked to be Grace's first ever day of work.
The day in which she was to set off around Dogville and ofeer herself one hour per household per day.
Excuse me.
Скопировать
И вот что сделало меня таким - 10 недель по 17,80 в неделю, и все здесь, Джонни, до цента.
И теперь мы в расчете.
Билл, что случилось?
10 weeks at 17.80 a week, and it's all there, Johnny, every penny of it.
And now, we're even.
- What's happened?
Скопировать
Срадаван на паратут ... рядом с моктус проктус и 100 метров в глубину.
По моим расчетам, если мы будем долго продолжать эту игру, мы будем в порядке.
Правильно?
The scradavan is on the paratoot next to the moctus proctus and 100 feet deep.
According to my calculations, if we can keep this up, we'll be okay.
Right?
Скопировать
Хорошо, но я не хочу тебя обнадеживать.
Я покажу тебе расчеты Мэллори.
Пусть мисс Блейк принесет переписку с Мэллори.
All right, but I can't give you much encouragement.
Here, I'll show you Mallory's figures.
Have Miss Blake bring in the Mallory correspondence.
Скопировать
Господа, я открою вам маленькую тайну.
Мы идем на сделку, лишь принимая в расчет ее престижность.
В деньгах мы только потеряем.
Gentlemen, I'm going to let you in on a little secret.
We are undertaking this deal only because of the prestige involved.
And, frankly, we're expected to take a loss.
Скопировать
Полегче.
- Теперь мы в расчете.
- Теперь ты труп.
Easy.
- Now we're even.
- Now you're dead.
Скопировать
- Это было его первое правонарушение, и не было улик.
Но, пожалуйста, давайте сравним расчеты. Сколько еще растлителей малолетних мы упустили за эти годы.
- Всё, что я пытаюсь сказать, Лиз, такие дела никогда не бывают заведомо беспроигрышными.
It was a first offense, and there was no evidence.
But please, Iet's compare records on how many child molesters we've pled out over the years.
AII I'm saying is, these cases are never slam dunks, Liz.
Скопировать
Бюджет "Пилы" - 400 кусков, а мировые сборы составили 100 лямов.
Я подгоняю сценарий, и мы стопудово в расчете, так?
Вы слышали этого парня? "Стопудово в расчете." Да он у нас "крутого" включил?
That "Saw" thing, 400 grand to make, took in 100 mil worldwide.
I'm 100% well. I deliver this script, I owe you nothing?
You hear this dude? 100% well. He's a bad boy, huh, with that lingo?
Скопировать
Я подгоняю сценарий, и мы стопудово в расчете, так?
"Стопудово в расчете." Да он у нас "крутого" включил?
Реально серьезный пацан, блядь.
I'm 100% well. I deliver this script, I owe you nothing?
You hear this dude? 100% well. He's a bad boy, huh, with that lingo?
Real fucking dark character.
Скопировать
Что скажете, сэр?
Орудийный расчет на палубу.
Леера за корму, шлюпки ближе к кораблю.
Your orders, sir?
Call the gun crews to deck.
Rig man-ropes over the stern and pull the boats in.
Скопировать
По словам Киллика, в утро перед сражением он не бьет сбор.
Орудийный расчет мертв.
Он поднимается на бизань, Уилл падает в море.
It's like Killick says. Morning of the battle, he doesn't have the guts to beat to quarters.
Then his entire gun crew's killed.
Soon as he went up the mizzen, Will falls.
Скопировать
От этого мы почти остановимся.
Орудийный расчет, вы выбегаете и связываете все очень быстро.
Задние колеса сняты , у вас есть наводка, но без отдачи вам не зарядить.
This will bring us almost to a complete stop.
Gun crews, you must run out and tie down in double-quick time.
With the rear wheels removed you've gained elevation, but without recoil you can't reload.
Скопировать
Я ошибалась тысячи раз, но каждая ошибка была иной.
В каждом расчете я получала тысячи разных результатов.
Я была гением.
I made a thousand mistakes, but each was different.
For each calculation, I got a thousand results.
I was brilliant!
Скопировать
-Мы в расчете?
Мы в расчете. 250 больших.
Ты получил свой ресторан, парень.
-We good?
We're good. Two hundred and fifty large.
You got your restaurant, kid.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов безналичные расчеты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безналичные расчеты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение