Перевод "безналичные расчеты" на английский

Русский
English
0 / 30
безналичныеwithout cash transfer
Произношение безналичные расчеты

безналичные расчеты – 33 результата перевода

Сходить в банк и депонировать чек".
Ладно, даже я использую безналичный расчет.
Да, и она тоже.
Go to bank and deposit check."
Okay, even I direct-deposit.
Yeah, so does she.
Скопировать
- Во-первых, Джеральд, если вы думаете, что кто-то захочет взяться за эту сделку после примера вашей непорядочности, вы ошибаетесь.
все, что вы хотели, наш гонорар подлежит выплате, и именно поэтому в 19:30 я получил подтверждение о безналичном
Так что я бы сказал, мячики на вашей половине поля, но на самом деле я держу вас за яйца.
First of all, Gerald, if you think anyone's gonna touch this deal after your bad faith, you're mistaken.
Second, the way our agreement works is, the minute Cooper signed the deal which gave you everything you wanted, our fee was due and payable, which is why at 7:30
So I'd say the ball's in your court, but the truth is your balls are in my fist.
Скопировать
- Дочь убитой, Кесси Даннингер, она распоряжается семейными деньгами, платит по счетам.
Пять месяцев назад она перестала платить за аренду по безналичному расчету, перешла на наличные.
Мне кажется за коммунальные услуги.Оплачено наличными.
The victim's daughter, Kessie Dunninger, she handles the family money, pays the bills.
Five months ago, she stopped paying the rent by standing order, switched to cash.
Same thing with the utility bills. Paid in cash.
Скопировать
Сходить в банк и депонировать чек".
Ладно, даже я использую безналичный расчет.
Да, и она тоже.
Go to bank and deposit check."
Okay, even I direct-deposit.
Yeah, so does she.
Скопировать
- Во-первых, Джеральд, если вы думаете, что кто-то захочет взяться за эту сделку после примера вашей непорядочности, вы ошибаетесь.
все, что вы хотели, наш гонорар подлежит выплате, и именно поэтому в 19:30 я получил подтверждение о безналичном
Так что я бы сказал, мячики на вашей половине поля, но на самом деле я держу вас за яйца.
First of all, Gerald, if you think anyone's gonna touch this deal after your bad faith, you're mistaken.
Second, the way our agreement works is, the minute Cooper signed the deal which gave you everything you wanted, our fee was due and payable, which is why at 7:30
So I'd say the ball's in your court, but the truth is your balls are in my fist.
Скопировать
- Дочь убитой, Кесси Даннингер, она распоряжается семейными деньгами, платит по счетам.
Пять месяцев назад она перестала платить за аренду по безналичному расчету, перешла на наличные.
Мне кажется за коммунальные услуги.Оплачено наличными.
The victim's daughter, Kessie Dunninger, she handles the family money, pays the bills.
Five months ago, she stopped paying the rent by standing order, switched to cash.
Same thing with the utility bills. Paid in cash.
Скопировать
Без него, это штука взлетит на воздух!
Нам лучше отвести расчеты подальше.
Переходим к обороне!
Without it, this thing's blowing sky high!
You better get these attack lines back.
We're going defensive!
Скопировать
чтобы как-то взять контроль над ситуацией.
чтобы расчеты снова начали сходиться.
что не хочешь этого.
Being afraid that I might try to control you, I thought about putting up marriage as a barrier.
I even tried to make you into Candy which makes the calculations work.
But you said you didn't want to.
Скопировать
- Так вы собираетесь остаться вместе?
- Как расчет разгульной ночки, Алан?
- Типа стип-клуба со всеми делами?
So you'll be stopping in, then? Together?
Do you fancy a stag night, Alan?
Like in a lap-dancing club, with strippers and so on?
Скопировать
Воздушное дерево поднимет корзину на остров, но если у тебя нет дерева-парашута, у нас будут проблемы.
Вообще-то, я провела расчеты, и, учитывая вес Сайруса и корзины, мы втроем перевесим восходящую траекторию
Ты всё это на ходу придумала, да?
The birdbark will get your basket up there, but unless you've invented a parachute-bark, I think we might be in trouble.
Actually, I've done a calculation, and with the additional weight of Cyrus and the basket, the three of us will counteract the upwards trajectory of the birdbark, causing a slow and steady descent down into the water.
You're just completely making this up, aren't you?
Скопировать
Вышел забавный поворот событий.
Ваши расчеты были неверны, но они всё же нашли этот елемент.
Это как неправильно прочесть карту сокровищ, но всё равно найти их.
It's just such a fascinating story.
Your calculations are way off, but they find the element anyway.
It's like misreading a treasure map and still finding the treasure.
Скопировать
Привет.
Я хотел сказать, только что я добавил свои расчеты.
Я видел.
Hey.
I just wanted to let you know that I-I posted my findings.
I saw.
Скопировать
Я точно знаю, как она платила за них.
Она перевела в наличные свою страховку для виатикального расчета.
Виатикальный расчет — это отвратительное, грабительское соглашение, в соответствии с которым смертельно больной пациент отказывается от последующего использования страховки в обмен на месячные выплаты наличными в кредит.
I know exactly how she paid for it.
She cashed in her life insurance for a viatical settlement.
A viatical settlement is a repugnant, predatory arrangement whereby a terminally ill patient signs away their future life insurance payment in exchange for a monthly cash advance.
Скопировать
Пифагор, ты бери того, кто между ними.
Мне не удалось включить фактор веса в мои расчеты.
- Интересно знать как...
Pythagoras, you take the one in the middle.
Oh! I failed to factor body weight into my calculations.
It's very interesting how...
Скопировать
Вот, держи.
- Мы в расчете?
- В расчете.
Here you go.
We good?
We good.
Скопировать
Проигрывать - не круто.
Мне нужно увеличить шансы на корону, поэтому я думаю пойти в компании девушек без кавалеров, с расчетом
Я своё не упущу.
Losing is uncool.
I need to maximize my odds of taking the crown, so I think I'm going to go with a group of single gals to corner the dejected wallflower vote.
And I am going for it.
Скопировать
Выждем немного.
Расчет 81, Спасатель 3, оставайтесь у машин.
Расчет 51. Готовьте лафетные стволы.
I'm gonna hold off.
Truck 81, Squad 3, stand down.
Engine 51, hit it with your water cannon.
Скопировать
Как быстро он двигается?
Я все еще делаю расчеты, Джим.
Поэтому, делай то, что ты делаешь лучше всего, успокаивай людей и ...
How fast is it moving?
I'm still doing the calculations, Jim.
So, just do what you do best, keep people calm, and...
Скопировать
Ты работаешь с Чарли Айзексом, да?
Они с Хелен подбрасывают тебе данные для расчетов, и уводят ресурсы у Экли из-под носа.
Господи, Фрэнк.
You're working with Charlie Isaacs, aren't you?
You got him and Helen feeding you calculations, stealing Akley's resources out from under his nose.
Jesus, Frank.
Скопировать
Камера банка засняла джип, который завернул за угол, получилось "снять" часть номера.
Я проверил записи системы безналичной оплаты проезда "EZ Pass" по машинам, что проезжали в тот день и
- Здорово.
A bank camera caught the SUV rounding the corner from the scene, we got a partial plate.
I crossed that with EZ pass records from cars coming in that day, and there's a Todd Kowalchuk of River Glen with four out of the six numbers on the plate.
Beautiful.
Скопировать
- Вообще то, в ваших.
Расчеты, производимые вашими сотрудниками, похоже, вообще не имеют никакого отношения к "Худышу".
На непросвещённый взгляд они могут показаться необычными.
- In yours, actually.
The calculations you've been assigning your staff, it's almost as if they have no bearing on Thin Man whatsoever.
They may look irregular to an untrained eye.
Скопировать
Так что мы получили инвестиционную инициативу в виде независимого фонда от Кока-Колы.
Что значит, что они не влияют на то какие вопросы мы задаем, как проводим свои расчеты или анализы или
Это красный флаг...
So we have received investigator-initiated, unrestricted funding from Coca-Cola.
What that means is they had no say over our questions we were asking, how we conducted the research, our analysis, our interpretation and our data plan.
It's a red flag...
Скопировать
Думаю, Албания.
Никакого видеонаблюдения, экономика, основанная на наличном расчете.
Да.
Albania, I reckon.
No CCTV, cash-based culture.
Yeah.
Скопировать
Просто выпьем.
Но я произвёл расчеты и выяснил, что выпивка с большой долей вероятности может превратиться в полноценный
Что разумеется, будет представлять собой настоящее свидание.
More like a casual drink.
But I've run the numbers and found that one libation does have a strong statistical possibility of evolving into a full-fledged meal.
Which then, of course, would constitute an actual date.
Скопировать
Пожар в доме.
Первый расчет на пожаре - главный.
- 5056 Вест Мэйпол Авеню. - Поехали.
House fire.
First truck on the scene's in charge.
- 5056 West Maypole Avenue.
Скопировать
Тэд, разве не ты подписал Шевроле?
Кажется, Роджер ошибается в расчетах
Не вижу никаких причин вести подсчёты.
Ted, weren't you there when we signed Chevy?
Roger seems to have failed to get a head count.
I don't see any reason to keep score.
Скопировать
Спасатель 3 центральной!
Расчет 81 и расчет 66 столкнулись на углу 24-ой и Вэбэш.
Нам нужны скорые...
This is Squad 3 to main!
Truck 81 and Truck 66 have collided on the corner of 24th and Wabash.
We're gonna need ambulances...
Скопировать
А что с пожаром?
Они связались с другими расчетами.
Не думай о пожаре.
What about the fire?
They're dispatching more companies.
Don't worry about the fire.
Скопировать
Займитесь этим делом
Если найдете что-нибудь важное, дайте знать и мы будем в расчете.
Вы же знаете, что мой брат не самый послушный человек?
Take a look at the case.
Give us your two cents worth, and then we'll consider our score settled.
You do know my brother is the very opposite of a company man?
Скопировать
- Здесь три журналиста.
- Я ошибся в расчетах?
Если ты думаешь, что будучи засранцем сделаешь меня менее склонным защищать тебя.. подумай еще раз, плесень.
- There are three journalists.
- Did I count that wrong?
If you think being an ass is gonna make me less inclined to protect you, think again, mofo.
Скопировать
Но прошли месяцы, а Гук так ничего и не показал.
Он не мог осилить расчеты.
Никто из них не мог.
TYSON". But months passed, and Hooke failed to deliver.
He couldn't do the math.
None of them could.
Скопировать
Не хочешь меняться?
Накинь 100 баксов, и мы в расчете.
Прости, приятель, я отдал тебе все, что было.
Don't you wanna do it?
Just give me another $100, and we're square.
I'm sorry, man... I gave you all I got.
Скопировать
Я...я..
Нет, будем считать, что мы в расчете.
Бери.
Oh, I... I...
No. Let's just call it even.
Keep it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безналичные расчеты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безналичные расчеты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение