Перевод "бранденбург" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бранденбург

бранденбург – 20 результатов перевода

Когда вы отсюда выйдите, они вас уничтожат, потому что вы провалились.
На сельхозработах в Бранденбурге вам ваши убеждения очень пригодятся.
Для меня каждый человек, погибший у стены - мое личное поражение.
They'll run you down, 'cause you failed.
You'll need your conviction when you do time on the penal farm.
To me, everybody who's killed escaping is a personal loss.
Скопировать
Пожалуйста, подождите.
То есть это нелегально в Баден-Вюртемберге, но разрешено в Бранденбурге?
К сожалению, до сих пор нет единых законов.
Please hold.
So it could be forbidden in Baden-Württemberg but allowed in Brandenburg?
Unfortunately there are still no unified legal regulations.
Скопировать
"Еноты не воют!"
А он такой: "В Бранденбурге ещё как воют".
Я до сих пор не знаю, есть ли на свете воющие еноты.
"Raccoons don't cry!"
Then he said: "The ones here in Brandenburg do it."
To this day I really don't know if there are howling raccoons.
Скопировать
Невероятно.
Почему вы приехали именно в Бранденбург?
Мы были здесь год назад, в поисках свободы, и мечта осуществилась.
It's unbelievable.
Why did you want to come exactly here to the Brandenburger?
Well, a year ago we did, looking for freedom, and it was a dream.
Скопировать
А я не знал этого
Концерт Бранденбурга великолепен, и я разделяю с тобой чувство насчет Бетховена.
Уау Я не представляю себе о чем отрывок Вивальди из Густина, но, мне он предлагает обманывать. Что-то вроде изящного переступания закона
I don't know it.
That Brandenburg concerto is no joke, and I echo your sentiment regarding Beethoven.
I have no idea what the Vivaldi piece from Giustino is actually about, but to me, it suggests deception, some kind of elegant double-crossing.
Скопировать
Вот, блядь!
Теракт, это Бранденбург.
— У Биби Хамеда есть двоюродный брат, Касим.
Oh, fuck!
The attack, it's BER.
- Bibi Hamed has a cousin, Qasim.
Скопировать
Идеальное время, чтобы взорвать метро.
Это хорошо, Кэрри, вот только цель — аэропорт Бранденбург.
Ты уверен, что это аэропорт, Сол?
It's the perfect time to hit the subway.
That's good, Carrie, except BER is the target.
Are you sure it's the airport, Saul?
Скопировать
Хорошо.
аномальным явлением среди отбывших, наиболее ярким примером которого является печально известная карусель Бранденбурга
Не было никаких подтверждений по поводу грёбаной карусели.
Oh, oh, okay.
Nora: "researchers found themselves intrigued By the anomalous phenomenon of the departure cluster, The most extreme example of which is the notorious Brandenburg carousel."
They never confirmed that fucking carousel.
Скопировать
Кто-нибудь спрашивал вас о Бранденбурге и об участии в этом деле вашей команды и вас самих?
Бранденбург?
Нет, об этом забыто.
Did anyone ask you about Brandenburg or any of your people and your involvement there?
Brandenburg?
No, we put that to bed.
Скопировать
У вас есть выбор.
четырех лет, или войти в историю как тряпка, запоровшая Ближний Восток и не сумевшая заключить сделку в Бранденбурге
У вас своя версия, у меня своя.
So you have a choice.
You can redeem yourself as Secretary of State over the next four years, or go down in history as a fluke, who bungled the Middle East and couldn't even close the deal in Brandenburg.
You have your version. I have mine.
Скопировать
- Через минутку.
поддержка первой леди набирает ход, частично благодаря сегодняшним новостям о ее участии в переговорах в Бранденбурге
Один голос сенатора Скотта Шира был поддержан всей делегацией Техаса.
- I'll be down in a minute.
- In the second round of voting a quarter of the delegates changed their votes, support for First Lady Claire Underwood is picking up steam, thanks in part to today's breaking story about Mrs. Underwood's involvement in the Brandenburg negotiations.
A single vote from Senator Scott Sheer expanded to support from the entire Texas delegation.
Скопировать
Но неофициально.
Расскажите мне о слухах касательно вашей сделки с Петровым в Бранденбурге.
Каких слухах?
Nothing on the record.
Tell me about the rumors regarding the deal you struck with Petrov in Brandenburg.
What rumors?
Скопировать
Конечно.
Кто-нибудь спрашивал вас о Бранденбурге и об участии в этом деле вашей команды и вас самих?
Бранденбург?
Of course.
Did anyone ask you about Brandenburg or any of your people and your involvement there?
Brandenburg?
Скопировать
- Нам стоит обсудить это лично.
Вы собираетесь лично поехать в Бранденбург?
Если его состояние ухудшится...
-We should discuss privately.
You're going to Brandenburg yourself?
If his health continues to worsen--
Скопировать
Просто положите на стол.
Кэтрин Дюран сказала в Бранденбурге:
Мы с президентом Петровым работали всю ночь в тесном контакте с правительством Китая, чтобы достичь соглашения.
Just put it on the desk, please.
...Catherine Durant had this to say from Brandenburg.
President Petrov and I worked through the night in concert with the Chinese government in order to come up with an agreement.
Скопировать
И Петров на это согласился?
Я планирую предложить ему это в Бранденбурге на саммите "Большой семерки".
Мы пригласили Россию и Китай, но не будем ничего предпринимать без одобрения в Конгрессе.
Has Petrov agreed to this?
I'm planning to propose it to him in Brandenburg at the G7 Summit.
We've invited Russia and China to attend, but we didn't wanna move forward until we had congressional approval.
Скопировать
Что?
Теракт... профессор сказал, что это Бранденбург.
Аэропорт?
What?
The attack... the professor told me, it's BER.
The airport?
Скопировать
Эллисон...
Это Бранденбург.
Что?
Allison...
It's BER.
What?
Скопировать
Идеальное время, чтобы взорвать метро.
Это хорошо, Кэрри, вот только цель — аэропорт Бранденбург.
Что?
It's the perfect time to hit the subway.
That's good, Carrie, except BER is the target.
What?
Скопировать
Арчи Эндрюс, если ты уйдешь,сияющее солнце в лице семьи Блоссом прекратить светить лдя тебя.
И все,что мы дали тебе, включая Бранденбург,исчезнет.
Ты уверен,что хочешь отказаться от всего этого?
Archie Andrews, if you leave, the radiant sun that is the Blossom family stops shining on you.
And everything we've given you, including Brandenburg, disappears.
Are you sure you want to give that up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бранденбург?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бранденбург для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение