Перевод "That it" на русский
Произношение That it (затит) :
ðatˈɪt
затит транскрипция – 30 результатов перевода
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
And a boy in my bed explains everything, is that it?
You have the right handbook.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
У тебя хороший учебник.
Скопировать
Do you love another?
Is that it?
We were never legally man and wife.
Ты любишь другого?
В чем дело?
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Скопировать
I would rather see her hanged than acknowledge her as my mistress!
Is that it?
Yes your majesty.
Скорее я увижу ее повешенной, чем назову своей госпожой.
Подписать здесь?
Да, ваше величество.
Скопировать
I came because I heard you were unwell.
And that it was necessary for the physician to have bled you.
How are you feeling now?
Я узнал, что ты нездорова, и пришел к тебе.
Врачу даже пришлось сделать тебе кровопускание.
Как ты чувствуешь себя теперь?
Скопировать
If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead!
Is that it? ! Hmm?
Again!
Развлечь послов не получается, значит, надо в них стрелять?
Так, получается?
Повторяем снова!
Скопировать
Is it another?
Is that it?
Do you love another?
Есть еще кто-то?
Ведь так?
Ты любишь другого?
Скопировать
As should you!
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
И вы тоже!
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
Скопировать
We may yet save him.
I'm going to cut into his back, for I heard that it sometimes works, it draws off some of the toxin.
Hold him now!
Мы все еще можем спасти его.
Я сделаю кровопускание из спины, слышал, что иногда это помогает, часть отравы выходит.
Держите его.
Скопировать
It's forgiveness.
I don't know that I can trust that it won't happen again.
Steve, you're very quiet today.
Это прощение.
Я не уверена, что это снова не повторится.
Стив, вы сегодня очень спокойны.
Скопировать
At least,that's what they say.
created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw that
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
It was a test.
That whole thing was a fucking test, is that it?
If it was, how do you think you did?
Это проверка!
Все это было ебаной проверкой, так ведь?
Если так, как думаешь, как ты себя показал?
Скопировать
- Erica-- don't rica" me, richard.
It's not your good name we're gonna destroy here today, much as I wish that it was.
dr. Hahn, it's done.
- Эрика... - Не эрикай мне, Ричард.
Это не твое доброе имя мы сегодня похороним, хотя я бы предпочла твое.
Доктор Ханн, все готово.
Скопировать
look at that... beating inside his chest for the very first time.
And god admired his amazing skin flap... and he saw that it was good.
How is he?
Только посмотрите... Его сердце впервые бьется в груди.
И бог в восторге от его удивительного кожного лоскутка... и увидел Он, что это хорошо.
Как он?
Скопировать
You could start work tomorrow.
I...needed to come back... to see that it was right to leave.
You need to fill my position.
Завтра сможешь приступать.
Мне нужно было вернуться... чтобы понять, что я правильно сделала, когда уехала.
Нанимай кого-нибудь на мое место.
Скопировать
I've already spoken to the police.
In the interrogation report it says that it was you who found her.
It seems you were able to think pretty clearly.
Я уже говорила с полицией.
В отчёте сказано, что её нашли вы.
Кажется, вы действовали очень рассудительно.
Скопировать
It was to see you.
But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us.
Alice, tell me one thing.
Повидаться с тобой.
Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой.
Элис, скажи мне только одну вещь.
Скопировать
It's better that way.
Parliament enacted a bill to say that I, Richard Rich, was King, and that it would be treason to deny
Yes.
Так лучше.
Представьте тогда, что парламент выпустил указ что я, Ричард Рич, теперь Король и будет предательством не признать этого... вы бы признали?
Да.
Скопировать
That's why I'm glad I kept Turk from messing up his career.
And I don't care if the nurses ever find out that it was me who helped them.
* Nurses happily chatting *
Я очень рад, что помог Терку не разрушить свою карьеру.
Я не думаю о том, узнают ли медсестры, что это я им помог.
* Медсестры счастливы *
Скопировать
I thought it looked great, but I'm not a cinematographer.
If billy thought that it could look better,I believed him.
I believed him too.
Мне показалось, фильм был просто класс, Но я же не кинематографист.
Если Билли думает, что можно сделать лучше, я ему верю.
Я тоже ему верю.
Скопировать
Have some watermelon.
They say that it can be eaten at night.
Darling
Можешь поесть арбуза.
Говорят, его можно есть на ночь.
Милый
Скопировать
I hope that doesn't change things for you.
I wish that it didn't, but it kind of does.
Well, that sucks.
Надеюсь, для тебя это ничего не меняет.
Хотелось бы, но мне не все равно.
Жаль.
Скопировать
I apologized profusely.
I told her that it was simply impossible for me to drop everything now and go to North Carolina.
- Yeah.
Я очень извиняюсь.
Я сказала ей, что это просто невозможно для меня бросить все сейчас и уехать в Северную Каролину.
- Нет.
Скопировать
And married life only 3 times a week. -If Tsuru hears that he'll be sad.
I never thought that it would be this much trouble just to be able to wear a wedding dress.
It's only going to become a lot harder from now on, you know.
услышав это.
приходится решать столько проблем.
дальше все будет тоже не так легко.
Скопировать
Well, you know, new stuff that sounds kind of classic rock-y -- my morning jacket, who are like Neil Young reborn, if Neil would have, you know, died.
Wolfmother -- definitely channeling Zeppelin -- modern, but not so much that it would freak out somebody
- The point?
Ну, знаешь, новые вещи, которые звучат как классический рок "My morning jacket", которые звучат как возродившийся Нил Янг. если бы Нил, знаешь, умер.
"Wolfmother" - точно ноты Зеппелин современные, но не слишком, чтобы одурманить кого-то с твоим вкусом.
- И дело..?
Скопировать
Kate, come on!
We don't know what it is, but we know that it doesn't like our fences.
You had a key.
Кейт, быстро!
Ну ладно, мы не знаем что это такое, но знаем, что оно не любит наши затворы.
У тебя был ключ!
Скопировать
He's just as much a co-conspirator as the other two.
Was that it...!
I was a Demon! Really!
Он может быть заодно с одним из них.
Вот как? !
это я Демон!
Скопировать
Will everything go well? -Huh?
I always thought that it would definitely be alright if it were those two.
Yeah.
Будет ли все хорошо?
Если так случилось даже с Эри и Тсуру... что как раз у этих двоих все должно быть как нельзя лучше.
Да уж.
Скопировать
Thank you.
When did you figure out... that it was me?
From the very start.
Спасибо!
Когда ты узнала... что это была я?
С самого начала.
Скопировать
You're trying to change the past.
Trying to stop Sylar, is that it?
If you could save millions of lives, wouldn't you?
Ты хочешь изменить прошлое.
Хочешь остановить Сайлара, не так ли?
Если бы вы смогли спасти миллионы жизней, как бы вы поступили?
Скопировать
He lied to protect me.
He told everybody that it was Sylar.
Think about it.
Он солгал, чтоб защитить меня.
Он сказал всем, что это был Сайлар.
Подумай об этом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов That it (затит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы That it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить затит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение