Перевод "to start with" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to start with (те стат yиз) :
tə stˈɑːt wɪð

те стат yиз транскрипция – 30 результатов перевода

He says.
you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to
Probably since your... your accident.
Он говорит.
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
Вероятно с того... несчастного случая.
Скопировать
So this boy you're dating, this man, who is he?
You promise not to start with an inquisition?
Will you stop with all the secrecy, please?
Так кто это парень, мужчина, с которым ты встречаешься?
Обещаешь не устраивать допрос с пристрастием?
Ну может хватит уже этих тайн мадридского двора?
Скопировать
So are we starting with Lester and Stacey tonight?
We were supposed to start with Lester and Miri.
I know. She... We're not gonna do that.
Хе-ге-ге! Так что, мы начнём с Лестера и Стейси сегодня?
Хотели же начать с Лестера и Мири?
А, ну да.
Скопировать
But what I'm talking about is that we can change Phoenix.
But we have to start with our street.
Police abuse, rent control, pot, parks, seniors issues.
Но я говорю о том, что мы можем изменить Феникс.
Но мы должны начать с нашей улицы.
Оскорбление полицией, контроль за пенсией, марихуаной, парковки, акиции.
Скопировать
Pryzbylewski and Freamon.
To start with, we got nine...
How's that?
Презболуски и Фримон.
Для начала, у нас есть девять--
Ну как там?
Скопировать
She wanted to make it into an animated film and she wrote a script.
I was very sceptical to start with about the idea of making a film of a fairytale.
Then suddenly I found myself thinking also about the subject.
Она захотела сделать из неё анимационный фильм и написала сценарий.
Я пытался отговорить её, но Ева уже приступила к работе, и, благодаря обмену мыслями, который налаживается между двумя людьми, когда они живут вместе, я поначалу очень скептически отнёсся к идее снять фильм по волшебной сказке.
А потом вдруг оказалось что меня тоже занимает эта тема.
Скопировать
- Maybe.
- You mean, we ought to start with 10 grand?
Thanks.
- Возможно.
- Имеешь в виду, начнем с 10 кусков?
Спасибо.
Скопировать
Too bad it's no name for a girl.
But it has to start with a 'P'.
- Why? Everything that starts with a 'P' brings me good luck.
Жаль, что это не женское имя.
Надо, чтобы было на "п" ! Почему?
- Все, что начинается на "п" , приносит мне удачу.
Скопировать
Good evening, folks.
Want to start with soup?
I don't like soup.
Добрый вечер, ребята.
Хотите начать с супа?
Мне не нравится суп.
Скопировать
- Great.
I'd like to start with justyou, Teri.
- Fine.
- Отлично.
Я хочу начать с вас, Тери.
- Хорошо.
Скопировать
LIKE GETTING MARRIED.
ARE YOU GOING TO START WITH THAT AGAIN?
HEY, WILL YOU LET ME FINISH?
Как с заключением брака?
Ты опять начинаешь об этом?
Эй, дай мне хоть договорить?
Скопировать
That would be a good thing.
But take care, to start with, not to slip on the slug slime he's thrown all about.
I've got anti-slime shoes my mother gave me.
Было бы хорошо.
Но для начала, будьте осторожны, не поскользнитесь на секрециях слизней, которые здесь повсюду.
У меня антислизневые ботинки, доставшиеся от мамы.
Скопировать
I can see why they made you the leader.
Do I even have to start with how fired you are?
That's not how it works.
Теперь я вижу, почему они сделали тебя лидером.
Я должен говорить вслух, что вы все уволены?
Мы не так дела делаем.
Скопировать
Not to the devil, but...
You have to start with yourself.
I figure first I have to find my inner peace, and then I consider... what kind of job can do, y'know?
Я не имею в виду дьявола...
Ты должна начать с самой себя.
Я для начала, обрела внутренний покой, а затем решила... чем я способна заниматься.
Скопировать
She's had a rough time of it this last month.
Two transfusions, and she's not very strong to start with.
Then there's the mental emotional state To contend with.
Но прошедший месяц выдался не из легких - два переливания крови.
И сейчас она еще довольно слаба.
И ее эмоциональное состояние оказывает негативное воздействие на ее здоровье.
Скопировать
We should help each other find our way in this unknown land.
That's why we need to start with introductions!
Oh, all right.
Нам следует помогать друг другу, чтобы отыскать дорогу в этом незнакомом месте.
И поэтому мы сперва должны познакомиться!
Ну, ладно.
Скопировать
She was, yes.
She knocked me for six to start with, but now is gone.
It's over.
Ты знаешь, было!
Она поразила меня с первой же встречи! Но сейчас всё прошло!
Всё ушло!
Скопировать
While summer is the time to come for water sports, fall is when the water is for travel...
- That's enough to Start with.
- Where was that again?
И если лето - время водных видов спорта то осенью вода предоставлена туристам...
- Ну, наверное, для начала хватит.
- Повтори-ка, где это?
Скопировать
I guess I just spent a lot of time breaking you in.
I just didn't want to have to start with a new colonel.
It'll be fine.
Да, да. Думаю что я только потерял время объясняя ему что к чему.
Не хотел бы я повторять это, еще и новому полковнику.
Все будет хорошо.
Скопировать
MM-HM. WELL, CONSIDERING HOW MANY TIMES YOU'VE SAVED MY ASS ON TAXES,
WE WANT TO START WITH $5,000.
AND THEN ADD TO IT WHEN WE CAN.
Ну, учитывая, сколько раз ты спасал мою задницу при уплате налогов, не говоря уже о той чудесной программе, которую ты для нас разработал, чтобы Линц могла остаться дома с ребёнком ты бы идеально подошёл.
Мы хотим начать с пяти тысяч долларов.
И потом добавлять, когда получится.
Скопировать
We're here because Valchek wants us here... because he believes this man and his down-at-the-heels union local... has too much money.
To start with, you and Freamon are gonna put some DNRs... on the union hall phones.
Also, run what you can on the union finances and on Sobotka personally.
Мы здесь, потому, что Волчек захотел, чтобы мы были здесь... потому, что он верит, что у этого человека и у его "вниз-по-холму" профсоюза... слишком много денег.
Для начала - ты и Фримен повесите логгеры... на телефоны профсоюзного центра.
И еще, вытащите, что сможете, из финансов профсоюза и лично Соботки.
Скопировать
I'll see you all Tuesday.
So, we were thinking maybe two horses to start with.
See, it's so charming with the overhang here.
Увидимся во вторник.
Так, мы думали взять две лошади для начала.
Сделаем милый навес здесь.
Скопировать
Vodka!
Which one shall I kill to start with?
But you told me that we were going to amuse ourselves, I want to amuse myself!
Водка!
Кого хочешь чтоб я убил для начала?
Но вы мне сказали, что будет весело; хочу веселиться!
Скопировать
No, he isn't.
Well, then he'd have to join the club and pay the membership fee to start with.
I never knock the other fellow's merchandise, Mrs. Dietrichson.
Нет.
Тогда его вначале ждёт вступительный взнос.
Я никогда не ругаю чужой товар.
Скопировать
We had to return four million displaced persons to their homes.
That's hard if you don't have a home to start with.
We had to repair hospitals and public utilities.
Мы вернули домой 4 миллиона перемещенных лиц.
Это нелегко, если дома, как такового, нет.
Мы восстановили больницы и коммуникации.
Скопировать
to make money enough to buy a farm.
Most of them don't- don't ever get back the happiness they had to start with.
There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this.
накопить денег, чтобы купить ферму.
Многие даже не могут... не могут вернуть то счастье, что было у них вначале.
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
Скопировать
- He threatened to...
To start with, I think I'll break your neck.
Maybe you can do it, and maybe you can't.
Геттис!
Не дожидаясь избрания, сверну Вам шею сейчас.
Возможно, да, возможно, нет.
Скопировать
When it's your turn, you'll roll it for both of us.
- How much do you want to start with?
- I don't know, 3 thou each...
Ты мне поможешь сделать правильную ставку.
Сколько берёшь комиссионных?
Не знаю, дюжину с каждой сотни.
Скопировать
Yes alright Susan.
We're to go straight ahead to start with, and then keep turning to the right.
Right, I'll lead.
Да, Сьюзан, так лучше.
Для начало нам нужно идти прямо, потом постоянно поворачивать направо.
Хорошо. я поведу.
Скопировать
I beg you, calm down
To start with... explain who is the person in question?
Do i have to?
Умоляю тебя, успокойся
Сначала объясни про кем идет речь?
Обязательно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to start with (те стат yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to start with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те стат yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение