Перевод "бухло" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бухло

бухло – 30 результатов перевода

Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше.
Никаких обид, а тебе - бухло на халяву.
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ...чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
So some geek comes over trying to be cool just tell him you already did it at another place earlier.
No harm no foul but you get a free drink out of it.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy comes up and says it
Скопировать
До дна!
Ну, классное бухло, или где, я вас спрашиваю?
- Что за жуткое пойло?
Whoo-hoo!
Now is that a tasty beverage or is that a tasty beverage?
What the fuck is it?
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься,
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Скопировать
Брат Гуй хочешь пива?
Два бухла, ясно?
Умираю от голода. Приготовьте лапши.
Bro Gui, wanna beer? Two dozens, OK?
I'm starving.
Make some noodles for me
Скопировать
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной сальсой.
Наверняка забыл купить бухло.
Вина - Тавель, затем Примитва или Наварра, на выбор.
To start, and then daube of Argentinian lamb with a julienne of red roots, celeriac mash and salsa verde.
I bet you forgot to buy the plonk.
The wines will be a Tavel, followed by Primitiva or Navarra.
Скопировать
Ты ведь не хочешь сказать, что потерял обручальные кольца моего деда!
Видишь, что делает бухло, Василе.
- Я больше не буду пить!
Don't tell me you lost my Grandpa's wedding rings!
See what booze does, Mr. Vasile.
- I won't drink anymore!
Скопировать
Да, и нам не очень-то это удалось.
- От курения и бухла нас постоянно тошнит.
- Благородные придурки... я знаю, как можно сэмулировать Бендера, без дополнительной тошноты.
For the...
I am the man with no name.
Zapp Brannigan, at your service.
Скопировать
Не двигаться!
Поищи бухло.
Это наш шанс.
Don't move!
Go get some booze.
This is our chance.
Скопировать
ТьI сделал это для меня, сволочь мелкая?
И теперь он остался без бухла, без сигар и мальчиков для битья.
ТьI сделал это.
You did it for me, you little creep?
Now they won't give him his booze and cigars and whipping boys.
You did it.
Скопировать
Только не умирайте.
Где бухло?
Меня ограбила милая старушка на тележке с моторчиком.
Don't you go dying on me.
Where's the booze?
I got robbed by a sweet old lady on a motorized cart.
Скопировать
Она влюбилась в парня и должна была быть за это наказана.
Я отправил её работать на улицу, чтобы подзаработала деньжат на бухло.
Мы отлично проводили время.
What the heck. She had to pay me for fucking that guy.
So I sent her in the street to work and get some money for booze.
You bet we had a nice time.
Скопировать
- Ты мне никто, чтобы приказы отдавать.
Сам покупай себе бухло, если очень хочется.
Воскресное утро.
- You cannot master me.
Buy your own booze if you fancy it.
Sunday morning.
Скопировать
Сегодня утром мы пересеклись с корешами.
Закатили тусняк, а один из братанов проставился на бухло.
Для всех?
This morning, we met some buddies.
We celebrated and I can't stand my booze anymore.
Not at all?
Скопировать
- Что заебало? - Да вся эта херня...
Туры, зарабатывать по $40000 за вечер, ... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы, ...фанатки
Я к этому привык, хочу чего-то нового
"What are you sick of?" "The whole fucking thing...;
Touring, making $40000 a night, ...free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites, ...groupies blowing me dawn to dusk.
I'm in a rut and I want out."
Скопировать
-М-м-м.
Превосходно, ещё бухло.
-Эй, эй, эй, следи за словами.
Mmhh.
How marvellous, more libations.
/Hey, hey, hey, watch your language.
Скопировать
Доставляем к пaрадному входу, а продаём во дворе по скидке.
Берём ящик бухла за $200 и продаём его за $100.
Кaкая разница.
Take deliveries at the front door and sell it out the back at a discount.
Take a $200 case of booze and sell it for $100.
It doesn't matter.
Скопировать
Мне надо идти.
Достанем еще бухла.
Пошли.
I must go now.
Have another swig.
Go on.
Скопировать
- Недавно вскакивает...
Кричит прямо в лицо, что уже порешил одного, и меня порешит, если не уберу руки от его бухла.
- Думаешь, он правда... убил парня?
He got up in my face.
He said he'd killed one guy already, and he'd do me too, if I didn't get my hands off of his booze.
- You think he did... kill a guy?
Скопировать
Ладно, хватит этих учтивых бесед.
- Море бухла.
- Ну, конечно.
Right, enough of the conversational pleasantries.
- Drinks all round.
- Of course there is.
Скопировать
А вам, сэр?
А какое есть роскошное бухло?
- Это зависит от того, откуда вы приехали, сэр.
- And for the gentleman ? - Ooh, well, diddly-diddly-do, er...
What is a top-class swanky tipple ?
- Depends where you come from, sir. - Oh.
Скопировать
Я обалдел, когда он снова попер на него.
Ага, наверно бухла немеренно выпил.
Эй, скатарзи! (ит. "успокойся")
I can't get over the way he kept goin' at him.
Yeah, must've been all that liquor in him, boy.
Chetarsi!
Скопировать
Нет, ко мне, Щегол!
У меня бухла навалом.
А зачем оно мне?
No. We're going to my house, lad.
We'll have a drink.
Why are we going to your place?
Скопировать
Ты нюхал кокс.
Да, но когда бросаешь нюхать порошочек, от бухла надо отказаться тоже.
Кто тебе такое сказал?
Υou were a cokehead.
Υeah. but when you quit the nose candy. you gotta quit the booze too.
Who told you that?
Скопировать
Всегда рад встретить любителя искусства.
Вообще-то я здесь из-за бесплатного бухла.
Бесплатное бухло, отлично.
Always nice to meet an art lover.
Actually I'm just here for the free booze.
Free booze, great.
Скопировать
Вообще-то я здесь из-за бесплатного бухла.
Бесплатное бухло, отлично.
Я Марти Бергхауз.
Actually I'm just here for the free booze.
Free booze, great.
I'm Marty Berghaus.
Скопировать
- Чего? Грабануть меня?
Будете разливать бухло и вытряхивать пепельницы.
И кстати.
- You gotta what?
Yeah, you serve some booze, empty the ashtrays.
That reminds me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бухло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бухло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение