Перевод "скребло" на английский

Русский
English
0 / 30
скреблоscratch
Произношение скребло

скребло – 28 результатов перевода

Кузина моей жены была вредной, но не особо разговорчивой.
Она просто весь день скребла и чистила... А потом ей отрезали обе груди.
Но лучше этого не знать.
My wife's cousin was a very angry person, but she never showed it.
She just cleaned all day, then she lost both her breasts.
It's weird.
Скопировать
Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям.
Скребли и скребли, а мистер Уголь лежал и смеялся.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers.
Scrub and scrub, Mr Coal would lie there and laugh at you.
There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
Скопировать
Что, Вас кот поцарапал?
Чтобы Вас всю жизнь такие кошки скребли!
Я оказался в самом аду!
¿Cats scratch?
If only you had to deal with those cats!
Was in the middle of hell!
Скопировать
- Ты скреблась в дверь, как бродячая кошка!
- Нет, не скреблась.
Теперь что не так с этими предохранителями?
Scratching the door like an alley cat!
No, I wasn't.
Now, what's wrong with this fuse?
Скопировать
Когда я работаю, исчезни!
- Ты скреблась в дверь, как бродячая кошка!
- Нет, не скреблась.
When I'm working, get lost!
Scratching the door like an alley cat!
No, I wasn't.
Скопировать
Когда Нао скопила деньги на новый компьютер, ты почувствовала себя виноватой.
Кошки на душе скребли.
Когда Тиэко начала взрослеть и вести взрослую жизнь, ты почувствовала себя брошенной.
When nao saved money to buy her computer it made you feel guilty.
I felt i'd been stung by needles.
When chieko started to really grow up... you felt you'd been abandoned.
Скопировать
Не смея ни драться, ни броситься врозь,
Они скребли землю, и тут началось: Тяв-тяв!
Гав-гав! Ав-ав! Ай-ай!
They did not advance Or exactly retreat
But they glared at each other And scraped their hind feet
And started to Bark, bark, bark, bark, bark, bark
Скопировать
Когда я была маленькой,
Она скребла пятки моим ножиком для карандашей.
Тупость такая...
When I was young,
She used to shave her heels with my pencil knife.
Crouching...
Скопировать
Я...
У меня много месяцев на душе кошки скребли.
Она позвонила и сказала, что у нее будет ребенок.. И она оставит его, потому что он ее последний шанс стать счастливой..
I...
I have felt scraped-out for months.
She phoned and said that she was having a baby and keeping it because it was her last chance to be happy.
Скопировать
Проклятая Дания!
Она скребла ногтями по крыше лифта, чтобы добраться ко мне.
Прочь, черт подери!
Danish scum!
Her fingers seemed to be scratching through the roof to get to me.
Get away, damn it!
Скопировать
- В данный момент мне плевать на улики.
Она скребла этот ковер, чтобы показать нам, где ее держали,
Эми, она помогала нам, как могла.
- than I am now.
- ( chuckles ) Gents are having to use a disabled loo today.
Till the plumber comes to fix the system. Sorry about that.
Скопировать
Я подумала, что она сделала это нарочно.
- Нарочно скребла ковер, чтобы подсказать нам, где ее держат.
Из тебя еще выйдет детектив.
Well, I thought, what if she did it on purpose?
Scraped up lots of the carpet on purpose, to tell us where she'd been taken? Yeah, I woke up thinking the same thing.
We'll make a detective out of you yet.
Скопировать
- А я знаю.
К нам в дверь даже скреблись кошки.
И я вспомнил, что нравится Кристин.
Yeah, I know.
There were cats scratching at our door.
And I remembered what christine likes.
Скопировать
Как вы приходили, улыбались.
Раздавали пожертвования бедным, пока я скребла их грязные кровати.
Я настаиваю, вы должны удалиться.
Visiting, smiling.
Bestowing your beneficence upon the poor while I scrubbed down their filthy beds.
I must insist that you depart.
Скопировать
Я уж было подумал, ты там сознание потеряла!
Ты кожу себе скребла?
Почему так долго?
I thought you fainted in there!
You aren't old fashioned till you scrub your body.
Why did you take so long?
Скопировать
Я-то знаю, в чём дело.
Она думает, я не в курсе, что она скреблась со своим бывшим, когда он вернулся в город.
Так надо его проучить.
I know what´s up.
she think I don´t know she been creeping with her ex since he been back in town.
so you ought to go fuck him up.
Скопировать
Сегодня утром я нашел кошку.
Она скреблась в мою дверь.
Она в моем подвале. Пойдемте.
I did find a cat. This morning.
She was scratching my front door.
She's down in the basement.
Скопировать
Это был,хм, Ск..
Скребл
Да, так его звали.
It was, uh, Sc--
Scrabble.
Yeah, that was it.
Скопировать
Мозг и почки усыпаны предраковыми повреждениями.
Пищеварительный тракт выглядит, как будто его дождиком для посуды скребли.
Плюс, наблюдается дегенерация нервных тканей.
The brain and the kidneys are peppered with precancerous lesions.
The gastrointestinal tract looks like it's been scrubbed with steel wool.
Plus there was nerve tissue degeneration.
Скопировать
Неужели я настолько плохая?
Я работала как проклятая, улыбалась, когда кошки на душе скребли,
улыбалась ещё шире, когда была счастлива.
Did I really do something so disgusting?
I only did my work diligently, smiling when I'm sad,
and smile a little more when I'm happy. I've been living this way.
Скопировать
Не мог спать.
Множество темных мыслей скребли мне душу.
Один раз, я даже поднялся и попробовал выбить все дерьмо из батареи.
I couldn't sleep.
A lot of dark thoughts clawing at me.
One point, I got up and starting beating the shit out of a radiator.
Скопировать
Солнце еще высоко.
Я скреблась и царапалась каждую ночь, и вот, я теперь в дневной смене.
Я тоже не скучаю по кладбищу.
The sun's still out.
I scratched and clawed to get off nights, and here I am, day-shifting.
Yeah, I don't miss graveyard much either.
Скопировать
Просто нажмите на ухо.
. - ...голову жертвы зажимали между ног, брали камень, острый кусок обсидиана или кремня, и скребли по
- Он недоволен.
Just press your ear.
you'd clamp the victim's head between your legs - eh - even there...
He's not happy.
Скопировать
Вашей маме дали минимальную ссуду.
Достаточную, чтобы ваша мама скребла по сусекам из-за гарантированных выплат.
Решили, что смогут отжать землю за 25 тысяч долларов.
You know, they loaned the least they could.
Just enough to keep your mama poor on a guaranteed return.
Thought they could swipe her land for $25,000.
Скопировать
Но он продолжил жить.
Он поддерживал меня, когда у меня кошки на душе скребли.
Вы мне врёте, дядя Томас?
But he lives on.
He sustains me through my own nights of the black dog.
Are you... lying to me, Uncle Thomas?
Скопировать
Собиралась проверить мышеловки.
Ты разве не слышал, как они опять там скреблись?
Нет.
Uh, I'm gonna check the rat traps.
You haven't heard them scratching around up there again, have you?
No.
Скопировать
Это странно.
Думаю, это то самое место, которое я обычно нервно скребла по дороге в школу.
Бедняжка.
Okay, this is weird.
I think this is the same seat I used to nervously scratch at On my way to school.
Oh, poor thing.
Скопировать
Когда он сказал "Начали!", он нажал на часы.
Я не видел Алжернон, но слышал, как она скреблась изо всех сил.
Она тоже старалась.
As soon as he said "go", he pressed his watch.
I couldn't see Algernon, but he was scratching away.
He was trying, too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скребло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скребло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение