Перевод "наполнитель" на английский
Произношение наполнитель
наполнитель – 30 результатов перевода
"Мы бурим круглые сутки."
На следующий день, вы находите кота, прогуливающимся по наполнителю для туалетов.
Не в рейтузах, конечно.
"We dig round the clock."
Next day, you find a cat that's walking over your cat litter.
Not in leggings, of course.
Скопировать
"Что чёрт возьми происходит?"
"Я разбросал наполнитель, вот тут вот.
Я сошёл с ума."
"What the hell's going on?
"I emptied the cat litter, it's up to here.
I've gone mad.
Скопировать
! Два.
Надеюсь, фирменного наполнителя с марципаном тебе не нужно?
Представь наши проблемы - 4 агента подряд.
Two.
No marzipan delight?
You'll understand our worry: 4 agents in a row.
Скопировать
Вот. Суньте внутрь красотку, и ей не будет за себя стыдно.
- Пришлите мне с наполнителем.
- Ладно.
Put a pretty girl inside those, and she needn't be ashamed of herself.
- Bring it back to me when it's filled. - I will.
What's this?
Скопировать
Моя мать собиралась его выбросить, но я не позволил ей сделать этого, и в нежном пятилетнем возрасте я провел свою первую операцию.
Я снова набил его наполнителем, и пришил ему ногу.
С этого дня я делал все возможное, чтобы сохранить Кукалаку в целости.
My mother was all set to throw him out but I wouldn't have it because at the tender age of five I performed my first surgery.
I restuffed him and sewed his leg closed.
From that day on, I did everything I could to keep Kukalaka in one piece.
Скопировать
Да.
Я имел свой наполнитель сюрпризов, тоже.
Подобно один Я только что распространился кто свой реальный отец.
Yeah.
I've had my fill of surprises, too.
Like the one I just got about who my real father is.
Скопировать
Слушайте, я уже говорил вам, что не поеду с вами.
Что вы можете сказать мне, молодой человек... о различных наполнителях замороженных йогуртов?
Я закончу через минуту.
Look, I already told you guys, I'm not giving you a ride.
What can you tell me, young man... about the various flavors of frozen yogurt?
I'll be done in a minute.
Скопировать
Четыре маккиато с карамелью.
И двойной наполнитель.
Две булочки с голубикой и присыпкой и один "Старбак".
Four caramel macchiattos.
Double up on the cup.
Two blueberry scones with the little granules on top and one Starbucks compilation CD.
Скопировать
А как насчет еды? Ты уж точно не заслужила еду.
- У меня здесь кофе, сахар, наполнитель--
- Ну, ладно. - Просто черный.
What about food?
-l got coffee, sugar, sweetener-- -Black.
-Just black.
Скопировать
Не позволяйте какой-то ужасной аварии изменить эту привычку.
Пользуйтесь новым косметическим гримом "Вунд филер" ("наполнитель ран").
Хорошо ложится, быстро застывает
Don 't let one horribly disfiguring accident change that,
Use new Wound Filler cosmetic molding putty,
Now faster setting and self-sealing,
Скопировать
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
Молотая целлюлоза - прекрасный наполнитель. И легко усваивается.
Как думаешь, чем можно еще прокормить такую большую толпу?
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
Milled cellulose. It's a perfect filler, a light dish.
We gotta feed this crowd with something, don't you think?
Скопировать
"Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
Поддержка талии, специальный наполнитель" -
Здравствуйте, сэр.
""The unbelievably flexible latex wool and Ribbon's special patent literally caresses the body.
Built-in waist supports, double panty padding" -
Hello, sir.
Скопировать
А я говорю, иди домой и помойся мудак вонючий.
Ты воняешь как Португальский наполнитель для кошачих туалетов.
Чёрт, мужики иногда такие тупые.
I say, Go home and wash you smelly prick.
You smell like the urinal in a Portuguese cathouse.
Goddamn guys are stupid.
Скопировать
Ты знаешь, это же можно продать.
Здорово подходит для,.. хотя бы кампании наполнителя кошачьего туалета.
Джингл? Нет-нет-нет.
You know, you could totally sell this.
It'd be perfect for, like, a kitty-litter campaign.
A jingle?
Скопировать
Ибо это Вы, мадам Дерула, убили Вашего сына.
Несмотря на плохое зрение, Вы добавили жидкий тринитрин из таблеток в сладкий наполнитель.
Затем вы положили наполнитель в конфеты, находящиеся в кабинете Пола.
For it was you, Madame Deroulard, who killed your son.
Despite your failing eyesight, you added the liquid trinitrin from Beaujeu's pills to a sweet filling.
You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
Скопировать
Несмотря на плохое зрение, Вы добавили жидкий тринитрин из таблеток в сладкий наполнитель.
Затем вы положили наполнитель в конфеты, находящиеся в кабинете Пола.
Чтобы скрыть эту смесь, Вы заменили цукаты.
Despite your failing eyesight, you added the liquid trinitrin from Beaujeu's pills to a sweet filling.
You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
You replaced the glacé fruit to conceal the lethal concoction within.
Скопировать
Все мои подруги такие купили.
А вот бюстик с гелевым наполнителем. И качать не нужно.
Нет, малыш, только не спортивные модели!
All the girls have bought one for their daughters.
The Fleur's pretty, and the gel bra's a clever one, no pumping, it's already in there.
Not the sports bras! They're so plain!
Скопировать
Тело было слишком массивным для перетаскивания, так что, вместо того, чтобы расчленить его,
Милвертон засыпал квартиру десятилетней нормой наполнителя для лотков, чтобы скрыть вонь разложения.
Погодите, вы думаете, это сделал Милвертон?
The body was too immense to remove, so rather than dismember him,
Milverton left behind a decade's worth of cat litter to cover the stench of his decomposition.
Wait a minute, you think Milverton did this?
Скопировать
Что у нас?
Хлорный порошок, кошачий наполнитель, тормозная жидкость, растительное масло...
И всего много.
What we got?
Got chlorine powder, bags of cat litter, brake fluid, vegetable oil...
All in bulk.
Скопировать
51-ую, и мою сестру в том числе, вызвали на пожар в складском помещении.
Там они обнаружили тормозную жидкость, кошачий наполнитель, и хлористый порошок.
Классический арсенал поджигателя.
51, including my sister, got called to a fire scene in a storage facility.
In that space were cases of brake fluid, kitty litter, and chlorine powder.
Classic arsonist material.
Скопировать
Я тебя умоляю, слишком мало, слишком поздно.
Макс, у нас долгов на 10 тысяч долларов, а ты тратишь деньги на наполнитель для кошачьего туалета?
Успокойся, я тоже в него буду ходить.
Please, too little, too late.
Max, we're in $10,000 worth of debt and you spent money on new kitty litter?
Relax, I'm going to pee in it, too.
Скопировать
Ну, у пиццерии сейчас очень особое предложение.
Большая пицца с 2-мя наполнителями за $7.99.
Но сделали его только на этой неделе.
Well, the pizzeria has a great special right now.
Large, two toppings for $7.99.
But it just started this week.
Скопировать
Я только что закончил создание нового раздела, а теперь горстка любителей скворечников заполонила тему кошатников, чтобы обсуждать использование
- наполнителя для кошачьих туалетов на дне кормушек для птиц.
- Дай-ка взглянуть.
I just finished creating a new room and now a bunch of bird feeder enthusiasts have hijacked the Catty Cathys to discuss using cat litter
- in the bottom of bird feeders.
- Let me see, let me see.
Скопировать
Ага.
Слушай, если у тебя есть наполнитель из гречихи, я могу предложить за него ящиков вельветовых подушек
У клиентов башню снесет.
Yeah.
Yeah, you got some, uh, buckwheat-fill you want to unload, I could trade a case of corduroy pillows.
They're great for making headlines.
Скопировать
Можно ли, как, например, если ты уронил телефон в туалет, то ты кладешь его в бочонок с рисом, чтобы убрать влагу.
Можно ли сделать так же с наполнителем?
Одна из серий "Элементарно" основана на этом факте.
Can you - when you drop your phone in the loo - you're supposed to put it in a tub - of rice to get the moisture out.
- Indeed. - Can you do that with cat litter?
There's an episode of Elementary which is based on that very fact.
Скопировать
Одна из серий "Элементарно" основана на этом факте.
В одной серии "Джоната Крика" я помочился в наполнитель для кошачьего туалета.
Говоря "я", я имею в виду Джонатана.
There's an episode of Elementary which is based on that very fact.
There's an episode of Jonathan Creek where I wee'd in some cat litter.
I say "I"- the character Jonathan.
Скопировать
Ах, ну да, все ясно.
В школе, если кто-то наблевал, не наполнителем ли они посыпают...
Это сработает.
Oh, I see, well, that's fair enough.
When you're at school, when people throw up, don't they put cat,
- I don't know... - Sawdust.
Скопировать
О, смотри, енот умер на площадке.
Всегда забавно класть наполнитель в сахарницу, если кто-то попросит насыпать сахар в их чай, просто,
Вероятно, наибольшую выгоду извлекала Американская табачная индустрия.
Oh, look, a racoon has died in the playground.
It's always a bit of fun to put it in a sugar bowl, so that when somebody adds it to their tea, just, phoom, tea's gone.
Probably the most profitable use, bizarrely, was by the American tobacco industry.
Скопировать
— Точно!
Немного сбивает с толку, но есть и другие способы использования наполнителя для кошачьего туалета.
Маленькая банка с чистым наполнителем в холодильнике избавит от нежелательных запахов.
- Exactly!
It's very confusing, but there are other uses for kitty litter.
A small jar of clean litter in the fridge will get rid of unwanted smells.
Скопировать
Нужно быть очень осторожным, не использовать ящик для овощей, потому что, если вы наполните его наполнителем для кошачьего туалета, будет очень неприятно.
Да, вы можете насыпать чашку наполнителя в колготки, будьте терпеливы, завязать сверху и оставить в ботинках
Полезный совет, да, в аудитории слышно "Ооо!"
You've got to be very careful not to use the vegetable tray, because if you fill that full of kitty litter, very confusing.
Yes. You can put a cup full of litter in a pair of tights, bear with me, tie off the top and leave it in your shoes overnight for freshness.
There's a hint, yes, audience going "ooh!"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наполнитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наполнитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение