Перевод "валун" на английский

Русский
English
0 / 30
валунboulder
Произношение валун

валун – 30 результатов перевода

И так, я мучился от жажды, я был обезвожен.
И наиболее убивало то, что весь этот конгломерат, валуны - лежат на леднике... и постоянно слышно журчание
Постоянно.
So I was very, very, very thirsty. Very dehydrated.
And the agonizing thing is, all these boulders, these meringues, are on top of the glacier. And you could hear water running.
All the time.
Скопировать
Все те дни я практически не думал.
Я видел валун, и просто решал - "Так, я доберусь до него за 20 минут".
Однажды решив преодолеть очередной отрезок за 20 минут, я старался изо всех сил уложиться.
And things were seriously not going my way over these days.
I'd look at a rock and then I'd go, "Right, I get there in 20 minutes".
Once I decided I was going to get that distance in 20 minutes, I bloody well was gonna do it.
Скопировать
Си-4.
Когда придет вреМя, Мы заложиМ в отверстие в валуне Си-4 и вставиМ два провода
- А и Б.
C-4.
Time comes, we pack the hole in the rock with the C-4 and insert two leads:
A and B.
Скопировать
Оревуар, МадаМ.
Мы взорвеМ зтот валун во вреМя хоровой спевки Миссис Мансон.
Гарт, вы Можете ознакоМить нас с планоМ действий по проходке нашего тоннеля?
Driver. Au revoir, mesdames.
Despite our setback, we find ourselves on schedule to penetrate the vault here this afternoon, while Mrs Munson is at church, havin' blasted that little old rock to pieces during' Mrs Munson's choir practice.
Garth, can you run us through the game plan for what remains of our tunnel?
Скопировать
На следующей неделе - не слишком скоро?
Среди одиноких испепелённых солнцем холмов Техаса всё ещё стоит огромный испещрённый дождями валун.
Команчи называли его Голова Женщины.
Would next week be too soon?
Deep among the lonely sun-baked hills of Texas... the great and weather-beaten stone still stands.
The Comanches called it Squaw's Head Rock.
Скопировать
Вы можете повторить?
- Только не с этим валуном.
- Как удар слева в теннисе.
Could you do it again?
- Not with this boulder, he can't.
- Like a backhand at tennis.
Скопировать
Хотел бы я его достать.
Они положить на пути большой валун, но солдаты в поезде давно уже их поджидать.
Убить лишь несколько пассажиров.
Big boulder on the track so train stop.
Bandits got big surprise because soldiers on the train waiting for them.
Not many passengers get killed.
Скопировать
За каким валуном?
За этим валуном, идиот.
Закрой дверь, пока не насыпало!
Behind which rock?
This rock, you idiot. Come on.
Close the door and hurry it.
Скопировать
Я за валуном!
За каким валуном?
За этим валуном, идиот.
Behind the rock!
Behind which rock?
This rock, you idiot. Come on.
Скопировать
Ни за что, любимый.
Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Миссис Чандлер, вы не против встать возле стола, и наклониться.
Not for the world, sweetheart.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder.
Mrs. Chandler, would you mind stepping down here to the corner of the table... - and bending over?
Скопировать
Миссис Чандлер, вы не против встать возле стола, и наклониться.
- Теперь я выступающий валун.
Я буду раскидистым деревом позади вас.
Mrs. Chandler, would you mind stepping down here to the corner of the table... - and bending over?
- Now I'm a jutting boulder.
I'll be a tall, spreading tree just behind you.
Скопировать
Где вы?
Я за валуном!
За каким валуном?
Where are you?
Behind the rock!
Behind which rock?
Скопировать
Для нас.
Я размещу там несколько валунов.
Это буду я.
At least for us.
I'll place some boulders here.
That will be me.
Скопировать
Видишь вон те упавшие стволы деревьев?
И серый валун под ними на том маленьком пляже?
-Да, сэр, я их вижу.
Do you see those fallen tree trunks?
And the grey rock just below them on that little beach?
- Yes, sir, I see them.
Скопировать
Кто знает.
Как валун катящейся вниз с горы, которому безразлично, что он разрушает на своем пути.
Вы заблуждаетесь доктор, если так думаете, Вы слепы ко всему происходящему.
Who knows.
A boulder rolling down a mountain doesn't know or care what it destroys in its path.
You're falling into a trap, Doctor, if you think of this thing as blind, undirected.
Скопировать
Но без него я лучше.
Встретимся в три часа на холме у валунов.
Как хочешь.
I look even better without it.
Meet you out by the rocks at 3:00?
If you want.
Скопировать
Никому не говори!
Прямо за валуном. Не забудь!
Кесакичи тоже с ними.
Don't tell anyone!
Right under that boulder.. don't forget!
Kesachi is out, too.
Скопировать
Это браслет Моны.
Это с другой стороны валуна.
Пожилая леди сказала, что это было кладбище европейцев, которые добывали здесь бриллианты 100 лет назад.
It's Mona's bracelet.
It's on the other side of the boulder.
The old lady tells me this was a European cemetery for the people who dug the diamonds 100 years ago.
Скопировать
- Равнина Камней?
Область огромных валунов.
Они поглощают тепло солнца и рассеивают его ночью.
-Plain of Stones?
It's an area of huge boulders.
They absorb the heat of the sun and discharge it at night.
Скопировать
Возьми один из тех камней.
Встань за валун. Через несколько минут из-за поворота появится человек в черном.
Как только увидишь его голову, брось в нее камнем.
Pick up one of those rocks, get behind the boulder.
In a few minutes... the man in black will come running around the bend.
The minute his head is in view, hit it with the rock!
Скопировать
Возможно на границе воды и суши, как здесь.
это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах
Медленно они распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению земли.
Maybe at the edge of water, like this.
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels.
Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to lead to the greening of the earth.
Скопировать
Наконец, она принимает его за своего и он может занять свою опасную позицию для спаривания, в районе живота самки.
существами, были высотой всго несколько дюймов , не больше чем толстый, сырой ковер- драпировка отмелей и валунов
Такие растения как мхи и печеночники были все еще единственными на земле.
At last, she receives him and he can take up his risky mating position, reaching right round to the female's abdomen.
The early jungles, filled with such creatures, were still only a few inches high, no more than a thick, moist carpet draping the sandspits and boulders.
For plants like mosses and liverworts were still the only ones on land.
Скопировать
- Происшествие?
- Да, большой валун с горы упал, прямо сюда.
Чуть не пришиб меня, кафель сильно разбил.
- Accident?
Yeah, this boulder came rollin' down the hill, just missed me.
Smashed some tiles. Look.
Скопировать
- Что случилось?
- Валун.
- Что, что?
- It's a boulder.
- What?
- A fuckin' boulder.
Скопировать
-Чудненько.
На берегу валун.
Доброе утро.
- Okeydokey.
There's a rock on the beach! - Son of a bitch!
Good morning.
Скопировать
- Можно и так назвать.
Другими словами, меня размазали здоровенньми валунами.
Ясно, бельм приятнее слушать про хорошее, про жизнь вечную и садь Эдема.
You are responsible for raising an icon which draws worship from the Lord.
You have broken the First Commandment.
More than that, I'm afraid not a one of you passes for a decent human being.
Скопировать
Если вы хотите знать как дела у планеты, спросите тех людей из Помпеи которые застыли в позах вулканической выли как у планеты дела.
порядке - спросите людей в Мехико или в Армении или сотне других мест, похороненных под тысячами тонн валунов
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
If you want to know how the planet's doing, ask those people in Pompeii who are frozen into position from volcanic ash how the planet's doing.
Want to know if the planet's all right, ask the people in Mexico City or Armenia or a hundred other places buried under thousands of tons of earthquake rubble if they feel like a real threat to the planet this week.
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room.
Скопировать
Я всё решила.
Я устала быть хорошей девочкой, которая тащит валун в гору И смотрит, как он вновь скатывается вниз.
А это разве не тот самый чувак, который кидал ручки в своих помощников и всё такое?
I've made my decision.
I'm tired of being the dogooder that rolls a boulder up a hill and watches it roll down.
Isn't Remy the guy who used to throw his pens at his assistant?
Скопировать
Ж уткое место.
А на крепостном валу на вершине есть камень...
- На котором высечено проклятие.
It's awful.
And on the ramparts at the top, there's a stone-
- With a curse written on it.
Скопировать
Команчи называли его Голова Женщины.
ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
The Comanches called it Squaw's Head Rock.
Time cannot change its impassive face... nor dim the legend of the wild young lovers... who found heaven and hell in the shadows of the rock.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Валун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Валун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение