Перевод "записывать на диск" на английский

Русский
English
0 / 30
записыватьenter record note take down put down
наby for to at in
дискdrum discus disc disk
Произношение записывать на диск

записывать на диск – 32 результата перевода

Видите ли, иногда возникают помехи, если ваши камеры наблюдения подключены к той же линии.
Нет, видео с камер записывается на диски.
Позволь мне взглянуть.
Let me tell you something. Sometimes you get interference if your security cameras are running on the same line.
No. Cameras record straight to the disks.
So let me take a look.
Скопировать
Отлично.
Я год училась записывать на диски, я теперь я уже в "облачном хранилище".
Не волнуйся.
Oh. Terrific.
It took me a year to learn how to scan these onto CDs and now I'm in a cloud farm.
Don't worry about it.
Скопировать
- Как нам найти эту женщину?
- Запрашиваемая информация находится на записывающем диске, лежащем в ящике с записями.
Теперь не могли бы вы, пожалуйста, вернуть меня в комнату управления, где у меня есть работа?
- How do we find that woman?
- The information you require is on the chronicle discs in the records locker.
Now will you please return me to the control room where I have work to do?
Скопировать
Ты говоришь в него.
Звук проходит через провод в ящик и записывается на большой парафиновый диск но в начале ты должна говорить
В кусте!
Now, you talk towards it.
The sound goes through the cable to the box. A man records it on a big record in wax... ... butyouhavetotalk into the mike first.
In the bush!
Скопировать
Он устанавливал систему слежки за монитором девочки.
Каждую клавишу, которую нажимала Меган, он записывал себе на диск.
Неплохо, Джес.
He planted a monitoring virus on the girl's hard drive.
Every keystroke Megan hit, Soneji was recording it.
Good move, Jezz.
Скопировать
Видите ли, иногда возникают помехи, если ваши камеры наблюдения подключены к той же линии.
Нет, видео с камер записывается на диски.
Позволь мне взглянуть.
Let me tell you something. Sometimes you get interference if your security cameras are running on the same line.
No. Cameras record straight to the disks.
So let me take a look.
Скопировать
Я могу превратить удовольствие от употребления спиртного в отвращение при соединении этого с ядовитым запахом, вызывающими тошноту лекарствами и слабым электрическим разрядом.
Конечно, я записываю все мои сеансы на жесткий диск. для подстраховки, итак...
А...посмотрим.
I can turn the pleasurable activity of drinking into a repulsive one by pairing it with noxious smells, nausea-inducing medication, low-grade electric shock.
Of course, I record all my sessions on a hard drive for insurance reasons, so...
Uh... ah, here we go.
Скопировать
Я не обратила на это много внимания.
Ваша камера наблюдения записывает на пленку или на жесткий диск, мэм?
Ни тел, ни крови, ни оружия - только несколько выстрелов. Что-то около девяти?
Not really, no. I wasn't paying that much attention.
Does your surveillance camera record to tape or hard drive, ma'am?
No bodies, no blood, no guns... just a few casings.
Скопировать
С тех пор, как она поговорила со мной начистоту.
Она сказала, что когда Лана записывала тот диск, её держали на мушке, головорезы Лекса под командованием
Погоди, Кларк!
Since she came clean with me.
She told me when Lana made that disk, she was being held at gunpoint... by a team of Lex's men led by Tess.
Wait, Clark.
Скопировать
Он содержит кратковременный канал памяти продолжительностью в 8 минут.
Подобно видеокамере в магазине, записывающей на жёсткий диск лишь последние события дня.
Объединяя эти два феномена, цепь, действующую после смерти, и банк памяти объёмом в 8 минут, исходный код позволяет нам воспользоваться их наложением.
It contains a short-term memory track that's approximately eight minutes long.
Like a convenience store security camera /that only records the last portion /of the day's activity on its hard drive.
/Now, in combining these two phenomena, circuitry that remains viable post-mortem and a memory bank that goes back eight minutes, source code enables us to capitalize on the overlap.
Скопировать
Мы думаем он вернулся и проследил за ней отсюда.
Камеры наблюдения... все записывается на жесткий диск?
Да.
We think that he came back and he followed her from here.
Your security cameras... do they record to a hard drive?
Yes.
Скопировать
Также, как и убийца
Все камеры внутри и вокруг театра записываются на один жесткий диск в кабинете менеджера
К несчастью для нас убийца забрал его, когда уходил.
Apparently, so did the killer.
All the cameras in and around the theater feed into one hard drive in the manager's office.
Unfortunately for us, the perp took it on his way out.
Скопировать
Отлично.
Я год училась записывать на диски, я теперь я уже в "облачном хранилище".
Не волнуйся.
Oh. Terrific.
It took me a year to learn how to scan these onto CDs and now I'm in a cloud farm.
Don't worry about it.
Скопировать
Я знаю, но видите, горят габаритные огни? Такое происходит, когда в машину кто-то врезается.
У неё 4 габаритных камеры, и они автоматически записывают и сохраняют видео на жёсткий диск.
Хочешь сказать, если мы свяжемся с владельцем машины, то у него будет видео этого инцидента?
I know, but, uh, well, do you see the perimeter light on?
That's what happens when someone bumps it. It has four perimeter cameras, and they automatically record and save to its hard drive.
You're saying if we contact the owner of that car, they'll have a video of this encounter?
Скопировать
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.
Скопируй это на жёсткий диск.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Скопировать
Их девочка тоже смеялась, ясно показывая, что на весь остальной мир ей плевать.
Потом диск на музыкальном автомате закончился и пошёл на замену.
И во время этой короткой паузы перед следующей песней она вдруг запела.
The devotchka smeched away, not caring about the wicked world one bit.
Then the disk on the stereo twanged off and out.
And in the short silence before the next one came on she suddenly came with a burst of singing.
Скопировать
"Heaven 17"?
Что, сестрички, оттягиваетесь пилить диск на скрипучей телеге?
Наверняка же у вас есть какие-нибудь портативные фуфловые крутилки.
The Heaven 17?
What you got back home to play your fuzzy warbles on?
I bet you've got little pitiful, portable picnic players.
Скопировать
Но есть риск: никто не знает, как действует замораживание на клетки мозга.
Один парень записывал на магнитофон всю свою жизнь, события, мысли... так что, когда его разбудили, он
Ты готова, Тереза?
But there's a risk: nobody knows if freezing affects the brain cells.
The guy spent years recording tapes of his life, his experiences, thoughts... so that when he wakes up, he can remember who he was.
Are you nearly ready Teresa?
Скопировать
Мы должны захватить один из поясов Марсианина.
Я заметил, что они способны перемещаться, куда захотят просто вращая диск на своем поясе.
Я увижу Вас завтра, Профессор.
We' d have to seize one of the Martian's belts.
I have observed that they are able to travel wherever they want to go simply by turning the dial on their belt.
I will see you tomorrow, Professor.
Скопировать
Да тебе стоит будущее предсказывать.
Ну, если у тебя бензин кончился, то больше я на счёт не записываю.
Ой, да брось, Чарли.
Oh, you should be telling fortunes.
Well, if you're out of gas, I'm not putting any more on the cuff.
Oh, come on, Charley.
Скопировать
Мать Даниеля играет
Я записывал на пленку тем летом.
Это никогда не делалось.
Daniel's mother is playing
I was writing on a film that summer.
It was never made.
Скопировать
Что?
Посмотрите на наборный диск!
Ну и что же?
What?
Look at the dial!
Oh what of it?
Скопировать
Надеюсь, Жардэн выкупит у тебя твою часть бизнеса и мы сможем жить вместе счастливо.
я не знаю, есть ли на диске ещё место. я сейчас закончу,
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
And that I can't take. I hope that Jardine will buy back all the shares in the factory... and then we can be happy together.
I think the space on the record is almost up.
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
Скопировать
-Спасибо.
Разве вы не записываете всё на бумаге?
Я потеряю её, если запишу.
Oh, thank you.
Do you not write anything down on paper at all?
Well, I'd only lose it if I did.
Скопировать
Ты закрываешь глаза, открываешь их.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь
Они исчезают из вида, потом появляются снова;
You close your eyes, you open them.
Viral, microbial forms, inside your eye, or on the surface of your cornea, drifty slowly downwards, disappear, suddenly reappear in the center, hardly changed, discs or bubbles, twigs, twisted filaments, which, when brought together, produce something resembling a mythological beast.
You lose track of them, then find them again;
Скопировать
Сама Мадлен. Вам сложно представить подобную систему, воспроизводящую жизнь? Только подумайте!
Я не претендую на то, чтобы творить жизнь, а лишь на то, чтобы записывать и проецировать её.
Сколько раз все мы чувствовали, что близки к постижению подобной перспективы!
If Madeleine was in our presence, by sight, by sound by taste, by smell, by touch well, then that is the real Madeleine, Madeleine in her entirety.
Would it be such a stretch to develop a similar system to reproduce life?
Just think! I do not claim to create life just to record and project it.
Скопировать
Вам сложно представить подобную систему, воспроизводящую жизнь? Только подумайте!
Я не претендую на то, чтобы творить жизнь, а лишь на то, чтобы записывать и проецировать её.
Сколько раз все мы чувствовали, что близки к постижению подобной перспективы!
Would it be such a stretch to develop a similar system to reproduce life?
Just think! I do not claim to create life just to record and project it.
All of us must have, at some point, considered a similar conception.
Скопировать
- Вот они. - Это они?
- Ага, я записывал материал на салфетках, коробке о спичек.
Я записывал их в ванной, пока она пила кофе.
I'm writing in the bathroom while she's getting coffee.
- I'm a walking litter basket!
- You're crazy. You'd be crazy, too, if you were operating on 20 cups of coffee.
Скопировать
Тебя затопит ставками со всего Альянса ференги.
Каждый захочет иметь на своем столе диск Кварка.
Честно говоря, тебя даже может не хватить на всех желающих.
Bids'll come flooding in from all over the Ferengi Alliance.
Everyone will want a disk of Quark on their desk.
In fact, there may not be enough of you to meet the demand.
Скопировать
Как ты узнала?
Записывающая компания прислала мне на подпись бумагу, где говорится что моё пение можно заменять.
Это был первый намёк.
How did you find out?
The record company sent a paper for me to sign saying it's okay for someone else to sing for me.
That was a clue.
Скопировать
- Я в поте лица зарабатываю на жизнь.
На этом диске - вся сохранившаяся информация по формуле.
Файлы с данными эксперимента утрачены.
Frank, I'm just a poor boy trying to make a living
This disc contains the only remaining information about the formula
The rest of the research files have been completely deleted
Скопировать
- Что возитесь с ним?
Где диск? - На стоянку упал.
- Понял.
What are you fighting for? Where is the disc?
It fell at the carpark!
Finish up, quickly!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов записывать на диск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы записывать на диск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение