Перевод "the turnaround" на русский
Произношение the turnaround (зе торнэраунд) :
ðə tˈɜːnɐɹˌaʊnd
зе торнэраунд транскрипция – 19 результатов перевода
The fish will gather again for the Andrea Gail when we come back.
This is gonna be the turnaround of all time.
Textbook.
Рыба снова приплывёт для "Андреа Гейл" когда мы вернёмся.
Мало не покажется.
Учись.
Скопировать
New York Knicks, '56 ? Huh.
I was at that Celtics game where you did the turnaround jumper at the buzzer.
I spilled beer all over my wife. - Your Honor.
"Нью-Йорк Никс", 56-й год?
Я был на той игре с бостонским Селтиком, когда вы забросили мяч под финальную сирену.
На радостях я облил пивом мою жену.
Скопировать
She may have just saved your husband's life.
Why the turnaround, Detective?
I thought you thought my husband was the bad guy or something.
Она только что спасла жизнь вашему мужу.
Почему вы передумали, детектив?
Я думала, что вы в чём-то подозревали моего мужа.
Скопировать
This is going to be a really hard, tough battle.
Incredible to see the turnaround for Jessica, because she felt like it was too high for her.
I don't think so.
Это будет реально трудно, тяжелая борьба.
Невероятно видеть изменения у Джессики, ведь она думала, что эта песня слишком высока для нее.
Я не думаю так.
Скопировать
Are you sure that you want me to...
"when asked what prompted the turnaround, Ms. Cavanaugh was quite clear:
"She'd already missed out on too much "and was no longer concerned with being judged. "It was time to return some of the love that had sustained her, especially from her son."
Уверен, что хочешь, чтобы я...
"На вопрос что же вызвало перемены, миссис Кавано четко ответила:
она уже пропустила столь много, и её больше не беспокоило, кто что скажет, это было время вернуть любовь, которая поддерживала её, особенно сыну".
Скопировать
So what?
So the next time that you are up for a free throw, you're gonna do the turnaround jump shot, and you're
Yeah, I can't do that in a game.
Что дальше?
В следующий раз, когда будешь делать свободный бросок, делай бросок с разворота и попадай в корзину.
Я не могу этого сделать во время игры.
Скопировать
In soap operas, the longer it takes a character to turn around, the more dramatic the announcement will be.
And here comes the turn-around.
Ziss'leh, you have to leave the apartment.
В мыльной опере так бывает всегда. Чем больше времени герой входит в образ, тем более захватывающим становится сюжет.
И вот, наступает финал.
Малыш, ты должен освободить квартиру.
Скопировать
But the real motivation behind his participation is not yet known.
Government sources seem to be optimistic about the turnaround and say that it is to alleviate economic
I'd like you all to meet your new colleague.
О мотивах этого поступка никто не знает.
Официальные источники настроены оптимистично и заявляют о снижении уровня экономической блокады хотя, по слухам, всё это связано с тем что Генерал Гранде лишился своего биологического оружия.
Познакомьтесь с вашей новой коллегой.
Скопировать
Attempted murder.
Wow, I'm impressed by the turnaround.
What can I say, I aim to please.
Покушение на убийство.
Ого, я впечатлен таким поворотом.
Что я могу сказать, я стремлюсь понравится.
Скопировать
It should be there about three and a half hours.
And the turnaround?
It should hit Colombia by late tomorrow evening.
Должен быть там через три с половиной часа.
А оборот с учетом погрузки?
Он прибудет в Колумбию завтра поздно вечером.
Скопировать
Vidar, stay with the subject. - Niklas, stay away from the residence.
He's parked at the turnaround on Krokilvägen.
Got it.
Следи за обьектом
Он остановился
Ясно
Скопировать
[Couple Making 3]
[The turnaround for Queen of Annoyance Gu Ae Jeong]
[The birth of a star once again from Couple Making? ]
["Идеальная парочка" - 3]
[Счастливый поворот для Королевы Неприятностей Ку Э Чжон]
[Рождение звезды в новом сезоне популярного шоу?
Скопировать
[Couple Making 3]
[The turnaround for Queen of Annoyance Gu Ae Jeong]
[The birth of a star once again from Couple Making?
[Couple Making. Сезон 3]
[Неожиданное счастье Ку Э Чжон, Королевы Неудачников]
[На Couple Making родилась новая звезда?
Скопировать
This is a great sign for the New York Mets.
And it could be the turnaround that they've been looking for.
Ball one.
Такого парня нельзя упустить.
Это просто отличное приобретение для "Нью-Йорк Метс".
- Первый бол.
Скопировать
Now, be careful on the turn around.
If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turn around.
Delta's Team One will be the lead vehicle.
Осторожнее на обратном пути.
Если киллер - легавый-федерал, то проявится он именно там.
Первая бригада Дельты возглавит конвой.
Скопировать
Now, Matt, you can be the tip of the spear, and we don't have to rob a guy from Delta.
Now, be careful on the turn around.
If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turn around.
Мэтт, можешь ехать во главе конвоя. Тогда не придётся лишать Дельту бойца.
Осторожнее на обратном пути.
Если киллер - легавый-федерал, то проявится он именно там.
Скопировать
Got to be back in four hours.
I remember the days we used to drink all night and still make the turnaround.
- Remember that? - Yeah, long time ago.
Нужно вернуться к четырем часам.
Помниться, были денечки, когда мы пили всю ночь и все еще держались на ногах. Помнишь?
- Да, давненько это было.
Скопировать
Yes, it is.
Well, that is quite the turnaround, no?
I mean, you did arrest him.
Да.
Вот это поворот.
Вы же арестовывали его.
Скопировать
You hear me?
Husband said the turn around on Louisa's jogging route was this bar.
Might as well ask around.
Ты слушаешь меня?
Муж сказал, что во время пробежки Луиза поворачивала назад у этого бара.
Можем порасспрашивать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the turnaround (зе торнэраунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the turnaround для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе торнэраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение