Перевод "вектор" на английский

Русский
English
0 / 30
векторvector
Произношение вектор

вектор – 30 результатов перевода

Мисс Кабульская!
Функции векторов...
Значит V1 на V2 равен произведению ихних модулей. умноженные на косинус угла между ихними двумя телами.
Miss Kowalsky.
Vectorial functions?
So, V1 by V2 is equal to the product of their modules multiplied by the cosine of the angle of their two bodies.
Скопировать
Значит V1 на V2 равен произведению ихних модулей. умноженные на косинус угла между ихними двумя телами.
Ты должно быть разбираешься в функциях векторов.
Подскажешь мне, если я вдруг ошибусь..
So, V1 by V2 is equal to the product of their modules multiplied by the cosine of the angle of their two bodies.
You seem good at vectorial functions.
Tell me if I'm wrong
Скопировать
Ваши предложения?
Я осознаю, что этой администрации нужен новый вектор развития...
-... за этим вы меня и назначили.
What's on your mind?
I realize this administration wants a new direction...
- ... that's why you brought me in.
Скопировать
Ты сказал, это так, что я не понял, что ты имел в виду на самом деле.
Президент задает вектор развития суда.
-Только, когда одно из мест вакантно.
You say that, but in a way that makes me wonder if you really do.
The president sets the direction of the court.
- He sets it when there's a vacancy.
Скопировать
Приём.
Островной диспетчер, это Гольф 99, запрашиваю вектор посадки.
Спокойно, Хелен.
Over.
Island tower, this is India Golf niner-niner requesting vectors to the initial.
Easy, Helen.
Скопировать
На них почти 8 часов после старта.
Так вот, эти записи вектора, они должны помочь.
- Я этого опасался.
It's nearly eight hours since takeoff.
Now, these vector tapes, they could be of help.
- I was afraid of that.
Скопировать
Ускорение увеличивается.
Мы потеряли вектор движения.
Мы вращаемся!
Acceleration increasing.
We've lost flying attitude.
We're spinning!
Скопировать
Ещё раз, Митч.
Вектор - 105 градусов, низко.
Понял.
One more, Mitch.
Vector 105 degrees, low.
Roger.
Скопировать
Они наверняка будут настороже.
Я бы рекомендовал использование тактики случайно изменяемого вектора курса при сближении с целью.
Это дает наивысшие шансы избежать какого бы то ни было преследования.
They're going to be on alert.
I recommend a randomly vectored approach to our target.
It would be our best chance of avoiding any sort of pursuit.
Скопировать
- Общая тревога.
Янки Один, запрашиваю векторы.
Два-семь-ноль максимальная скорость.
-Declare an emergency.
Yankee One, requesting vectors.
Vector 2-7-0 speed is buster.
Скопировать
Господин президент.
Третья группа, векторы 1-7 и 2-8.
Зарядить орудия и атаковать Атлантию.
Mr. President?
Group 3, Vectors 1-7 and 2-8.
Arm and attack Atlantia.
Скопировать
Теперь уводите нас отсюда.
47.3 вектор 799, в пределах 7 секунд.
47.3 вектор 799.
Now get us out of here!
47.3 vector 799, in seven seconds.
47.3 vector 799.
Скопировать
- Они разорвали связь.
Вражеские "Звёздные фурии" приближаются по вектору атаки.
Приказы?
They've broken contact.
Enemy starfuries moving on attack vector.
Orders?
Скопировать
Ну же!
Система не отмечает посторонних в векторе.
"Шаттл" тоже не реагирует.
Come on!
NORAD's not tracking any snoops in this vector.
Shuttle's in sleep mode.
Скопировать
Можете определить их курс?
Судя по вектору подпространственных искажений, я бы сказал, что они на курсе...
269 метка 032.
Can you plot their course?
Judging from the vector on the subspace disturbance
I'd say their heading is... 269 mark 032.
Скопировать
Повторяю, орудийные порты открыты.
Предположительно идёт по вектору атаки.
Из-за этого неверного истолкования, он приказал своёй команде атаковать.
Repeat, gun ports are open.
Presume attack vector.
Because of this misinterpretation, he ordered his crew to attack.
Скопировать
Это та машина?
один-шесть-восемь вектор четыре.
Зачем вам они нужны, и п-почему вы убиваете гондов?
Th-that's this machine then?
ONE-SIX-EIGHT VECTOR-FOUR.
Well why do you need them, and w-why have you been killing the Gonds?
Скопировать
У меня странное чувство, что за нами следят...
Радиус три-ноль вектор один.
Два-ноль, цель в пределах досягаемости.
I've got the funny feeling we're being watched...
RADIUS THREE-ZERO VECTOR ONE.
TWO ZERO, OBJECTIVE IN RANGE.
Скопировать
Укажите направление?
Радиус четыре-один, вектор два.
Можеть, они не могут видить?
DIRECTION POINT?
RADIUS FOUR-ONE, VECTOR TWO.
Can't it see?
Скопировать
Возьмём V размером N.
N как вектор V является лишь основанием...
В геометрическом смысле, если у вас есть три не выстроенных в линию точки не думайте, что в результате вы получите круг, т. к. ничто так не похоже на круг, как два круга... и ничто так не похоже на два круга, как лемниската и улитка Паскаля.
If V is size N
N vector of V constitutes a basis only...
Looking for a geometric spot if you have 3 unlined up dots don't think the result is a circle for nothing looks more a circle than 2 circles and nothing looks like 2 circles more than a lemniscate to a Pascal's snail.
Скопировать
Центр управления Делоса - кораблю 3.
Вам дается разрешение на вектор 79, на 195...
Подтверждаем сканирование через четыре с половиной минуты.
This is Delos Control to Station 3.
You are cleared on Vector 79, on 195...
We anticipate scanning in about four and a half minutes.
Скопировать
Есть способ, которым мы можем бороться с ними, и не позволяет при этом подозревать, что они подвергаются нападению!
Радиус один-семь-девять вектор пять.
Что с Доктором, что вы собираетесь сделать с ним?
There is a way we could fight them, and that is by not letting them suspect that they are being attacked!
RADIUS ONE-SEVEN-NINE VECTOR-FIVE.
What about the Doctor, what are you going to do with him?
Скопировать
Вы брали энергию откуда-то вне времени.
Так вот, что мы должны сделать, это встроить фильтр вектора времени в передатчик.
Позвольте мне показать - что-то вроде этого...
You were drawing power from somewhere outside of time itself.
Now, what we have to do is to build a time vector filter into the transmitter here.
Look, let me show you - something like this...
Скопировать
Ой!
Радиус один - восемь-один вектор пять.
Не двигаться!
Oh!
RADIUS ONE-EIGHT-ONE VECTOR FIVE.
DO NOT MOVE!
Скопировать
Я имею в виду, я не могу быть реанимирован, зачем меня убивать?
Радиус один-четыре-девять, вектор три.
То есть, тебе-то что с этого хорошего?
I mean; I can't be reanimated, why kill me?
RADIUS ONE-FOUR-NINE, VECTOR-THREE.
I mean, what good will it do you?
Скопировать
Указать направление, требуется незамедлительно!
Радиус один нуль, вектор три.
Я перехожу?
DIRECTION POINT REQUIRED IMMEDIATELY!
RADIUS ONE ZERO, VECTOR THREE.
DO I PROCEED?
Скопировать
Да, и поэтому вы убиваете их, не так ли?
Эта процедура. радиус-один- шесть - три вектор четыре.
Селрис должен присутствовать, он по прежнему лидер совета, или я ошибаюсь.
Aye, and that makes it alright to kill them, does it?
THAT IS PROCEDURE. RADIUS ONE-SIX-THREE VECTOR-FOUR.
Selris should be here; he's still the council leader, or am I mistaken.
Скопировать
Исчерпаете?
Радиус один-пять-два вектор три.
Что вы понимаете в виду исчерпаться?
Exhaust?
RADIUS ONE-FIVE-TWO VECTOR-THREE.
How do you mean by exhaust?
Скопировать
- Что вы, мадмуазель Элен.
- Целых 5 задач про поезда и векторы.
- Бедняга.
-Oh no, Miss Helen
More problems of trains, that and faucets
Poor chap!
Скопировать
Не удивительно, что на голове у них так много волос.
Всем секторам, вражеский разведывательный корабль на векторе ворот.
Полная боевая готовность.
No wonder their hair stands straight up.
All sectors, enemy scout ship is on vector to jumpgate.
Now entering full red alert.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вектор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вектор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение