Перевод "венчаться" на английский

Русский
English
0 / 30
венчатьсяget married be married be crowned
Произношение венчаться

венчаться – 30 результатов перевода

Венчается...
Венчается раб Божий Петр рабе Божией Вере. Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
The Lord's...
The Lord's servant Pyotr is betrothed to the Lord's servant Vera, in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Amen.
Скопировать
Благодарю.
Венчается раба Божия Вера рабу Божию Петру. Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
Thank you.
The Lord's servant Vera is betrothed to the Lord's servant Pyotr, in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Amen.
Скопировать
Аминь.
Господи Боже наш, славою и честию венчай я!
Господи Боже наш, славою и честию венчай я!
Amen.
Oh Our Lord, I betroth them in glory and honor!
Oh Our Lord, I betroth them in glory and honor!
Скопировать
И не робеет.
Привычная, ведь второй раз венчается.
Да, да, правда.
And she's not scared.
She's used to it - second time round.
Yes, yes, that's true.
Скопировать
Ну, скажи ей что-нибудь.
Что мы венчаемся.
- Поздоровайся, в конце концов.
Say something to her.
That we're being wed.
- At least say hello.
Скопировать
- А он?
- Вот, венчается тотчас же.
Чтобы доказать, что он непричастен?
- And him?
- Gets married right away.
To prove he's not involved.
Скопировать
Знаешь, какое это событие - венчание?
Но вы ведь не венчались, пап.
Не венчались, да, и, похоже, и не станем.
Do you know how big experience is an ecclesiastical marriage?
But you didn't have an ecclesiastical, dad?
We didn't have, but I still would like to have one...
Скопировать
- Это несущественно.
- Венчайте, святой отец!
Лизон, по своей ли воле берешь ты в мужья безродного Фанфана?
That's a minimum.
But quick!
Lison, do you take as your husband Fanfan no-name?
Скопировать
Причуды богачей, а?
Венчаться в какой-то заштатной, захолустной церкви, а?
Короче, эта, как ее...
Those rich people are so weird, eh?
Getting married in some backwater church, eh?
It's a bit, er...
Скопировать
Она ушла.
Венчается...
Венчается раб Божий Петр рабе Божией Вере. Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
She's gone.
The Lord's...
The Lord's servant Pyotr is betrothed to the Lord's servant Vera, in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Скопировать
Господи Боже наш, славою и честию венчай я!
Господи Боже наш, славою и честию венчай я!
Господи Боже наш, славою и честию венчай я!
Oh Our Lord, I betroth them in glory and honor!
Oh Our Lord, I betroth them in glory and honor!
Oh Our Lord, I betroth them in glory and honor!
Скопировать
Но этого нельзя было предвидеть.
Я предлагала венчаться в городе.
Какие ко мне могут быть претензии?
Well, we couldn't see that coming.
I told you to get married in town.
You can't say it was my fault.
Скопировать
Прекратите стонать.
Мы здесь венчаемся.
- А вы молчите.
Stop groaning.
We're being wed here.
- So you keep quiet.
Скопировать
А так про него все скоро забудут.
Одна отравилась, с другой венчается. Публике очень интересно.
Тут год без голоса петь можно.
Otherwise, people would forget him quickly.
One gets poisoned, he marries another, - very interesting for the public.
After that you can sing a whole year, even without a voice.
Скопировать
Итак, во имя Отца и Сына и Святаго Духа
Венчаю тебя...
Чёрт побери!
And so, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost,
I crown you...
Damn it! - Give it back!
Скопировать
Зовите кюре!
Венчать их!
Я знаю, что с ним делаты
Father!
It's for a wedding!
I know where he is!
Скопировать
- 3дравствуйте. Вынужден разочаровать Вас, мисс Лестер. Боюсь, это невозможно обвенчать вас сейчас.
Не забывайте закон, согласно которому после трех часов не венчают.
Я все объяснил, Майра. это не терпит отлагательств, и я думаю, что в связи с военным временем что-то можно сделать.
I'm sorry to disappoint you, Miss Lester... but I'm afraid it's impossible for me to marry you now.
No doubt you forget that according to the law... no marriages can take place after 3:00.
I explained to the vicar, Myra, that this is an emergency... that we thought during wartime, something could be managed.
Скопировать
Господи Боже наш, славою и честию венчай я!
Господи Боже наш, славою и честию венчай я!
А курить хочется.
Oh Our Lord, I betroth them in glory and honor!
Oh Our Lord, I betroth them in glory and honor!
I could do with a smoke.
Скопировать
Живу, потакая всяческим иллюзиям, вызванным расстройством зрения, желудка и мозга.
Мы здесь венчаемся. А вы молчите.
- И вы молчите.
I live indulging in all sorts of illusions, due to problems with my sight, stomach and brain.
We're being wed here, so you keep quiet.
- And you too.
Скопировать
- Что это?
Каждый день венчаем, крестим, хороним, а все никакого толку.
А чего бы ты, собственно, хотел? Так, ничего. Все зря.
All for nothing.
Singing and burning incense and reciting.
I've been serving here 40 years and God hasn't heard once.
Скопировать
Сорок лет тут служу и ни разу не случилось, чтобы Бог услышал. Все зря! Зафилософствуй - и ум вскружится.
Сегодня в обед хоронили, сейчас венчаем, завтра утром крестить будем.
И конца не видеть.
Today we buried someone, now a wedding, tomorrow a christening, and no end in sight.
No one. It's all for nothing. What do they call a dowry nowadays?
Why change such a precise word? - I think he got a good dowry.
Скопировать
Но вы ведь не венчались, пап.
Не венчались, да, и, похоже, и не станем.
Но я бы очень хотел повенчаться, правда, не знаю с кем.
But you didn't have an ecclesiastical, dad?
We didn't have, but I still would like to have one...
The problem is, I don't know with whom.
Скопировать
Изменилось только имя жениха.
Вы же говорили, что в церкви не венчались.
Собирались, но возникло осложнение.
Only the groom had changed.
I thought you said you didn't have a church wedding.
We were all set to, but there was a complication.
Скопировать
- Ну, также очень большая шишка из списка "А".
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда ... тогда мы будем в деле.
- Great.Just great. - Yeah, well, also the very peak... of the A-list mountain.
He's the crown jewel of the underworld jet set.
If we convince him to come, [ Chuckles ] all the other glitterati will just domino in right behind him... and then-- then we'll be in business.
Скопировать
Из-за него копы зачитывают права при аресте.
Из-за него межрассовые пары могут венчаться в штате Техас.
Я провел три ночи... разбираясь в деле Бэйнис против Ю. ЭС. Стилл
He's why a cop has to read a criminal his rights.
He's why a couple of mixed race can get married in the state of Texas.
I spent three nights as a One-L trying to pick apart his Baines v. U.S. Steel.
Скопировать
Переоденься, Золушка, скоро твоя свадьба.
Венчаться, венчаться!
Золушка так и не сказала, любит ли она меня?
Change into other clothes, Cinderella, your wedding-day is near.
Get married, get married!
Yet Cinderella hasn't told if she loves me.
Скопировать
Это будет не настоящий брак.
Священник же нас венчать не будет.
- Ваши религиозные чувства делают вам честь, Пинки.
This won't be a real marriage.
Not like when the priest says it.
Your feelings do you credit, Pinkie.
Скопировать
Ты будешь королём.
Пускай судьба сама меня венчает, Без моего вмешательства.
Смотри — в восторге он.
You shall be king.
If chance will have me king, why, chance may crown me, without my stir.
Look, how our partner's rapt.
Скопировать
Заглянем на минутку к дону Пьетро, вот и ос-.
Вы будете венчаться? Да.
Франческо вообщеёто не хотел, но я сказала:
Don Pietro says a few words and it's over.
- You're marrying in the church?
- Yes.
Скопировать
Следующие полчаса оплачены спонсорами Таинственной улицы... компанией Р. и Дж. Манкрифф... производителями шпилек Мисс Америки
Стимуло, расчески для красавиц... и Фэшионетт, величие, венчающее ваши волосы.
Другие рекламные объявления будут пропускаться.
The following halfhour has been relinquished by the sponsors of Mystery Street... the R. and J. Mancrieff Company... manufacturers of Miss America bobby pins...
Stimulo, the brush of beauty... and Fashionette, the crowning glory for your hair.
All commercial announcements will be omitted.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов венчаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы венчаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение