Перевод "cook-house" на русский

English
Русский
0 / 30
cook-houseкухня
Произношение cook-house (кукхаус) :
kˈʊkhˈaʊs

кукхаус транскрипция – 33 результата перевода

How'd you get onto Ledoux?
One of my old CI's tipped me off to the location of his cook house.
So I came back on the job.
Как вы вышли на Леду?
Один из моих старых осведомителей дал наводку о том, где он варит.
Так что я вернулся на работу.
Скопировать
Dry Water-Skiing?
Cook-House Splatterbang?
No!
Водные Лыжи Посуху?
Гипербрызги на Камбузе?
- Нет!
Скопировать
Case!
General Campion will be going round the cook-house in 15 minutes.
Right, sir!
Кейс!
Генерал Кэмпион будет совершать обход полевой кухни через 15 минут.
- Так точно, сэр!
Скопировать
You mustn't feel too harshly against her daughter-in-law.
She probably also wants a house to clean and children to cook for.
You don't think my sister, Catherina, should live in her daughter-in-law house?
Не стоит так обижаться на ее невестку.
Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться.
Вы не думаете, что моей сестре Катерине следует жить с невесткой в своем доме?
Скопировать
Here.
Come cook at my house.
We'll have a nice meal.
Возьмите.
Приходи готовить в мой дом.
У нас будет хорошая еда.
Скопировать
She was as white as snow.
Then she completely pulled back from death... and stood up... and put on her clothes... and began to cook
the mourners and me and herself.
Она была бледна, как снег.
А потом ей стало лучше... она встала... оделась... и начала готовить для всех в доме:
для скорбящих, для меня и для себя.
Скопировать
I like, like, um, an old-fashioned girl, you know, like my-my mom.
You know, like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean, you know... and doesn't
You know what I mean?
Мне нравятся, типа, старомодные девушки. Как моя мама.
Типа, девушка, которая любит заниматься домом, готовить и убираться... и не возражает выгулять собак и постричь лужайку, типа того.
Понимаешь, что я имею в виду?
Скопировать
I have to eat these for breakfast and for dinner.
- Why does no one cook in your house?
- My mum's ill.
Мне приходится это есть и на завтрак, и на обед.
- А почему никто не готовит?
- Моя мама болеет.
Скопировать
-You're not listening.
If my mom can cook sauce and get it to our house before it's cold... she's gonna be over every day.
We'II call this ¡°the hot zone.¡±
-Ты не слушаешь.
Если моя мама сможет приготовить соус и принести его в наш дом, до того как он остынет.... она будет здесь каждый день.
Назовем это -"Горячая зона"
Скопировать
It'd be great.
Have her run errands, clean the house, cook meals, cut apples like this...
You'd be better off with a maid.
Здорово.
Я бы давала ей поручения, она бы убиралась, готовила, яблоки резала... И чесала спину.
Тогда тебе нужна служанка.
Скопировать
You take m even.
man who has everything, a family to share it with Father a doctor; wife an ex-model and cordon bleu cook
Game, set, and match.
Возьми-ка его.
Вот человек, у которого есть всё и семья, чтобы разделить это с ней - отец - врач, жена бывшая модель, а теперь первоклассный повар,... стандартный набор детишек и дом в хорошем районе.
Победитель по жизни.
Скопировать
There was in Moscow a society of rich gamesters, presided over by the celebrated Chekalinsky, who had passed all his life at the card-table and had amassed millions, accepting bills of exchange for his winnings and paying his losses in ready money.
His long experience secured for him the confidence of his companions, and his open house, his famous
He came to St. Petersburg.
В Москве составилось общество богатых игроков, под председательством славного Чекалинского, проведшего весь век за картами и нажившего некогда миллионы, выигрывая векселя и проигрывая чистые деньги.
Долговременная опытность заслужила ему доверенность товарищей, а открытый дом, славный повар, ласковость и веселость приобрели уважение публики.
Он приехал в Петербург.
Скопировать
The words 'yes' and 'no.'
You tell me how to cook, how to clean the house--'
Who the fuck is that?
- Да. Слова "да" и "нет".
А жена говорит: "Ты вечно меня поучаешь, как готовить, да как убираться..."
- Что за хрень? Полиция?
Скопировать
Henry est?
preparing the house for Sam ... and we need somebody to cook for them.
Me at ...
Генри подготавливает дом к возвращению Сэма ...
Ты нам нужен, чтобы приготовить ужин.
Я не ...
Скопировать
It is to me.
Okay, look, my sister's a house cook.
Ryder's room is on the second floor, first door.
Для меня стоит.
Так, смотри, моя сестра, кухарка.
Комната Райдера на втором этаже, первая дверь.
Скопировать
You mean what kind of man I am?
That I'm the kind who can't cook, who can't keep house, who, after a failed marriage of 30 years is grateful
And after "Perry Mason"?
- Ты о том, кто я?
О том, что я не умею готовить и ухаживать за домом, что после 30 лет брака, закончившегося разводом, я благодарен за дружбу приятной женщины, которая иногда готовит мне мясной рулет и смотрит со мной детективный сериал?
- А после сериала?
Скопировать
And even though I just want to die...
When your boyfriend comes to your house to cook you dinner, you know that you've taken your relationship
There's something so sexy about the role reversal.
Я всё ещё держусь но...
Когда твой парень приходит к тебе, чтобы приготовить ужин, ты понимаешь, что твои отношения перешли на новый уровень.
Есть что-то очень сексуальное в обмене ролями.
Скопировать
I married Oscar Valdez when I was 17.
He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full
But the babies never came.
Я вышла замуж за Оскара Вальдеза в 17 лет.
Он хотел традиционную латинскую жену... которая бы готовила и убирала для него... И чтобы был дом, полный детишек.
Но детей не было.
Скопировать
How'd you get onto Ledoux?
One of my old CI's tipped me off to the location of his cook house.
So I came back on the job.
Как вы вышли на Леду?
Один из моих старых осведомителей дал наводку о том, где он варит.
Так что я вернулся на работу.
Скопировать
Dry Water-Skiing?
Cook-House Splatterbang?
No!
Водные Лыжи Посуху?
Гипербрызги на Камбузе?
- Нет!
Скопировать
Because we're in need of a lady's maid and pronto, preferably with skin like a rhinoceros.
Daisy is our assistant cook and I'm Mrs Hughes, the house-keeper.
Do you know London?
Потому что нам нужна камеристка и срочно, предпочтительно с кожей как у носорога.
Дэйзи - помощница кухарки,а я - миссис Хьюз, экономка.
- Вы знаете Лондон?
Скопировать
No.
We'll cook at Mum's house, I'll tell them...
No.
- Нет.
- Приготовим ужин у моей мамы...
- Нет.
Скопировать
My favorite.
Just for once, I would like to be able to cook a chicken without burning down the house.
Okay.
Мое любимое.
Хоть раз, я бы хотела быть в состояние приготовить курицу и не спалить весь дом.
Хорошо.
Скопировать
- Yeah.
You could cook at my house.
You'd have to feed us, too, but...
- Точно...
Можете готовить у меня дома.
Пришлось бы кормить и нас, но...
Скопировать
I, too, cannot cook.
Ironically enough, my best friend, Gwen, asked me to come to her house and cook Thanksgiving dinner for
She broke her arm.
Я вот тоже готовить не умею.
И это иронично, ведь моя лучшая подруга, Гвен, попросила прийти к ней и приготовить ужин в честь Дня благодарения.
Она сломала руку.
Скопировать
I remember!
It's because every day, I get up, make breakfast, go to work, come home, clean the house, pick up the
It's a big surprise to everybody every night that they have to wear pajamas.
Вспомнила!
Потому что каждый день я встаю, готовлю завтрак, иду на работу, возвращаюсь, делаю уборку, забираю детей, веду их на футбол, забираю с футбола, готовлю ужин, убираю после ужина, купаю детей и надеваю на них пижамы,
Каждый вечер всех очень удивляет, что надо надевать пижаму.
Скопировать
Why don't you call round my house and I'll cook dinner?
Why don't you call round my house and I'll cook dinner? Are you asking me around for sex?
Nathan's stealing a baby. It's all right.
Почему бы тебе не прийти ко мне, я приготовила бы ужин?
Ты зовешь меня потрахаться?
Нэйтан украл ребёнка.
Скопировать
Mmm. Well, if that's the best you have...
All right, now pretend that this shoe is an unboned chicken... and you're gonna cook it tonight and make
Actually, I'm vegan.
Что ж, это ваш лучший нож.
Отлично, теперь представьте, что эта туфля - курица без костей и вы приготовите её сегодня на ужин чтобы по всему дому разносился одурманивающий приятный запах вареной курятинки.
- Вообще-то, я вегетарианка.
Скопировать
We got no sign of Darby.
Looked at the cook shacks, his house, the Dog.
Looked all over for that guy.
Нигде нет и следа Дарби.
Проверили во всех лабораториях, в его доме, в Доге.
Всё переворошили в поисках этого парня.
Скопировать
This isn't Nana Connie's old recipe.
She couldn't cook at all. She was a diabetic.
I knew I had to do something to help Quinn out with our baby.
Это не старый бабушкин рецепт. Она бы такого не приготовила.
Она была диабетиком, и из сладостей у нее дома были только сухофрукты.
Я знал, что должен что-то придумать, чтобы помочь Квинн и нашей малышке.
Скопировать
- Is this pork?
- It's very hard to cook in this house
Ever since Ady was a little boy, he didn't eat pork
-Фрикадельки свиные?
-Очень сложно готовить для этой семьи.
Ади не ест свинины с детства.
Скопировать
'Cause, see, fear is like fire.
If you master it, then it can heat your house, cook your food, but if it gets the best of you, it can
You control your fear...
Потому что, знаете, страх как огонь.
Если вы контролируете его, он может согревать ваш дом, готовить вашу еду, но если он берет лучшее из вас, он может сжечь вас. Он может уничтожить вас.
Если вы контролируете свой страх...
Скопировать
Now back to the MTV Movie Awards hosted by... Dane Cook.
Dane Cook here in the house at the MTV Movie Awards. What's up, what's up!
Hey you know what I hate.
Теперь, продолжение MTV Movie Awards с ведущим Дэйном Куком!
Эй всем привет, Дэйн Кук тут тусится в MTV Movie Awards!
Йо! Знаешь чё меня бесит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cook-house (кукхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cook-house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кукхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение