Перевод "refrigerated" на русский

English
Русский
0 / 30
refrigeratedрефрижератор холодильник охладитель
Произношение refrigerated (рифриджэрэйтид) :
ɹɪfɹˈɪdʒəɹˌeɪtɪd

рифриджэрэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Sit down, Johannes.
You know, it's not refrigerated, but I guess we can drink it anyway.
- "1971 Würzburger Stein Silvaner Auslese".
Садись, Йоханнес!
Знаешь, не очень холодное, но сойдёт.
Ух ты. "Вюрцбургер Штайн.
Скопировать
Today we're with heavyweight challenger Rocky Balboa.
The reason we're in this refrigerated box is that Mr Balboa has an unusual method of training.
In a moment, he's going to demonstrate that for viewers at home.
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Мы здесь, в морозильнике, потому что у Рокки существуют оригинальные методы тренировки.
Через пару минут он покажет вам их.
Скопировать
- Yes!
They're keeping it refrigerated.
What?
Можем встретиться?
- Да! Они держат его в холодильнике.
- Что?
Скопировать
I believe you're allowed to break the commandments in certain situations.
How about getting the shit scared out of you by a creepy, scary dead guy in a refrigerated coffin?
Are you sure he's dead?
Я считаю что есть различные типы ситуаций в которых можно так говорить...
Как думаешь ситуация когда говоришь такое от страха, увидев мерзкого жмурика в банке с водой подходит! ?
Ты уверен что он мертв!
Скопировать
-I don't know.
Maybe being refrigerated?
Being in an airtight case, nothing to metabolize with. But we've still no clue....
-I Дон " t знают.
Возможно охлаждаемым?
Будучи в герметическом случае, ничто к metabolise с. Но мы " ve все еще никакой ключ....
Скопировать
Yeah, we've upgraded a lot in the past few years.
We just got a refrigerated prep table and we replaced the two vertical mixers.
But you still got the old fifty-two inch Viking.
Да, за последние годы мы многое здесь улучшили.
Купили охлаждающий стол для готовки, заменили два вертикальных миксера.
Но у тебя все та же старая большая плита "Викинг".
Скопировать
The ritual is changing.
I'd like to check and see if any refrigerated trucks have been stolen in the last week or so.
It just seems odd.
Ритуал меняется.
Я хочу проверить.. ..не угоняли ли афторифрежераторы.. ..за последнюю...
И все-таки это странно.
Скопировать
Are you sure?
It's never been refrigerated.
And I think at some point there was a fish in it.
Ты уверен?
Она никогда не была в холодильнике.
И я думаю, что когда-то в ней вообще хранилась рыба.
Скопировать
They just happen to store people in this room.
People who are no longer breathing and who are refrigerated.
Man up, Bartowski.
Просто так вышло, что здесь хранят людей,
Людей, которые больше не дышат и заморожены.
Люди дохнут, Бартовски.
Скопировать
- where we found the Nubbins?
- The refrigerated dry hold.
Although it was either turned off or malfunctioning.
- Где обнаружили Пушистиков?
- Сухой холодный трюм.
Хотя охлаждение было либо выключено, либо неисправно.
Скопировать
Not ever.
Always keep a refrigerated sample of this on your person.
Buy a thermos.
Никогда.
Всегда храни замороженный экзампляр при себе.
Купи термоз.
Скопировать
Why is it still running?
It keeps the back compartment refrigerated.
Dios mío.
А почему двигатель работает?
Чтобы в кузове сохранялась низкая температура.
Боже мой.
Скопировать
All right, get this...
Lieutenant's looking for that refrigerated truck in every swamp, glade, and chop shop from here to the
But the way I see it, that whackjob truck driver threw a severed head at your car.
Ладно, слушай, короче...
Лейтенант ищет этот рефрижератор.. ..во всех болотах, лесах и автомастерских отсюда до самых рифов.
Но я вот что думаю,.. ..этот психованный водила бросил отрезанную голову в твою машину.
Скопировать
There was a shipping glitch.
It went 36 hours without being refrigerated.
She's devastated.
Была проблема при перевозке.
Она пробыла без охлаждения 36 часов.
Она просто разбита.
Скопировать
It was initially observed by a French chemist in the first half of the 19th century.
the Chicago meat packer, Gustavus Swift, was trying to perfect a way of shipping edible flesh in his refrigerated
It was almost a century before the two notions were put togeth...
Первые исследования начал французский химик в первой половине 19-го века.
В то же время, на другом конце планеты, владелец мясокомбината из Чикаго, Густав Свифт, пытался усовершенствовать пути доставки съедобного мяса с помощью вагона-холодильника.
И понадобилось почти целое столетие прежде чем эти два понятия совмест...
Скопировать
What a beautiful idea.
Refrigerated truck.
He wants a cold environment to slow the flow of blood.
Какая чудесная идея.
Рефрижератор.
Ему нужен был холод, чтобы замедлить кровоток жертв.
Скопировать
Stop it!
The refrigerated room.
Oh, God, why are you doing this?
Морозильная камера.
Боже, зачем ты это делаешь?
Сложнее всего было затащить тебя на лодку.
Скопировать
No blood. What a gorgeous idea.
Refrigerated truck.
He wants a cold environment... to slow the flow of blood.
Нет крови Какая отличная мысль.
Авторефрижератор.
Ему нужна холодная среда.. ..чтобы замедлить кровотечение.
Скопировать
Bunce tonight.
He has a refrigerated smokehouse with geese...
I thought you said we were only doing one last big job.
Сегодня Банс!
У него холодильник - коптильня
- с сотней гусей... - Ой! Ой!
Скопировать
Is that still viable?
Normally, you know, heat and moisture and sunlight Would degrade the sample, but it's been sitting In refrigerated
it's a good thing we checked the clothes, huh?
Она еще пригодна?
Обычно, как ты знаешь, высокая температура и влажность испортили бы образец, но он находился на хранении в холоде.
Хорошо, что мы проверили одежду, а?
Скопировать
Roman grant died alone, a fugitive in mexico.
His frozen body was driven back by refrigerated truck Here to his juniper creek compound, A final return
Coming from satellite compounds in kansas, montana,
Роман Грант умер в одиночестве, скрываясь в Мексике.
Его замороженное тело привезли в грузовике-рефрежираторе обратно в общину Джунипер Крик, это окончательное возвращение один из его последователей сравнил с возвращением Линкольна в Спрингфилд.
Проститься с ним прибыли люди из общин Канзаса, Монтаны,
Скопировать
Meals on wheels.
What've you got here then, warmer in the front, refrigerated in the back.
Bit chilly for a hideout, mind.
Еда без труда.
Что у нас тут, спереди тепло, сзади холодно.
По-моему, для убежища холодновато.
Скопировать
The water was about 40 degrees.
He was basically refrigerated.
But if I had to approximate, I'd say this man was killed shortly after our lieutenant was shot on the dinner boat.
Температура воды была около двух градусов.
Он был почти заморожен.
Но если говорить приблизительно, я бы сказал, что его убили почти после того, как убили нашего лейтенанта на круизном корабле.
Скопировать
You know the world has the technology to eradicate smallpox, but the World Health Organization keeps two vials-- one in Russia, one in the U.S.-- for study, to develop new vaccines just in case.
A vial of Chemica Desin was refrigerated in this office since the '70s for that reason.
It disappeared two months ago.
Ты же знаешь, что в мире существует программа по искоренению оспы, тем не менее, Всемирная Организация Здравоохранения хранит две пробирки - одну в России, одну в США - для изучения, чтобы разрабатывать новые вакцины, на всякий случай.
Пробирка с Химико Дезин была заморожена в этом здании с 70х годов по той же причине.
И она исчезла два месяца назад.
Скопировать
Once again a huge amount of energy.
All of these ingredients were either cooked or cooled or both and driven mile after mile in a refrigerated
Basically, this sandwich, like most of the food that we're eating today, is absolutely dripping in oil.
Еще раз - большое количество энергии.
Все эти ингредиенты были или приготовлены или охлаждены или все вместе и транспортированы миля за милей в рефрижераторе на грузовике, прежде чем они были собраны в сэндвич.
По существу, этот сэндвич, как и большинство еды, мы едим сегодня, полностью пропитаны нефтью.
Скопировать
No problem.
I'II fly up, rent a refrigerated van, and drive him back.
You don't need a refrigerated van, just a one-way rental.
Нет проблем.
Я туда слетаю сниму холодильник и перевезу его сюда.
Холодильник не понадобится, нужен обычный фургон.
Скопировать
I'II fly up, rent a refrigerated van, and drive him back.
You don't need a refrigerated van, just a one-way rental.
-He's already been embalmed.
Я туда слетаю сниму холодильник и перевезу его сюда.
Холодильник не понадобится, нужен обычный фургон.
- Он уже забальзамирован. - Так даже проще.
Скопировать
However, the other dull-headed cooks may follow your example, so I will explain once and once only.
Don't you know you can't put items into a styrofoam box to be refrigerated?
Because it's airtight, putting it in the cooler does not refrigerate it.
Хотя, другие тупоголовые повара могут последовать твоему примеру, тогда я объясню всем сразу.
Разве ты не знаешь, что нельзя класть продукты в такую коробку для охлаждения.
Она пропускает воздух. И, когда ставишь ее в холодильник, продукты не охлаждаются.
Скопировать
I didn't change everything.
Sometimes the refrigerated locker comes in handy.
It's so cold in here!
Я изменил не всё.
Иногда даже холодильник может пригодиться.
Здесь так холодно!
Скопировать
Grooming.
The flowers stay refrigerated until morning.
Just as we made them.
Стрижка.
Цветы будут стоять в холоде до утра...
- ...мы всё рассчитали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refrigerated (рифриджэрэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refrigerated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифриджэрэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение