Перевод "весь мир" на английский
Произношение весь мир
весь мир – 30 результатов перевода
Это серьезная игра, с большой ставкой -
Весь мир,
Коммандер, стабилизация началась
It's a big gamble. For big stakes.
The whole world.
Commander, stabilization is go.
Скопировать
Кто меня любит?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Who loves me?
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Or a little billy-goat to play with?
Скопировать
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
-Большое спасибо.
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Thanks very much.
Скопировать
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
Вы понимаете?
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Do you understand?
Скопировать
Но бесполезно, вы неграмотны.
Думаете, что весь мир презренен!
Возьми эту шляпу!
But you're all illiterate.
You think the world turns around poverty!
Get his hat!
Скопировать
Но со временем я узнал, что должен руководствоваться этим.
Если у тебя есть это, то рано или поздно, весь мир падет к твоим ногам.
У тебя будут все удовольствия, которые можно купить за деньги... А я не мог себе их позволить, когда был молод и свободен!
But in time I learned I had to make my way with this.
If you have this, then sooner or later, the world comes to your door.
You can have all the pleasures that money can buy... and I could not when I was young and free.
Скопировать
Возвращайся к своему народу невредимым и расскажи христианам, что будь они все такими же, как ты я без колебаний преклонил бы колени пред твоим богом.
наши народы продолжат следовать путем ненависти то война будет следовать за войной пока мы не разрушим весь
Только Аллах знает, кто из нас прав.
Return to your people in safety... and tell the Christians that if they were all like you... I would not hesitate to kneel to your god.
And if our peoples continue to pursue the ways of hate... then war upon war will return... until we will become the destroyers of the world.
Only Allah knows which of us is right.
Скопировать
Нельзя было даже представить себе то, чего мы достигли!
И это соединение ненависти и силы в Гитлере, которые загипнотизировали Германию, зачаровали весь мир!
У нас неожиданно обнаружились влиятельные союзники.
We succeeded beyond our wildest dreams.
The very elements of hate and power about Hitler that mesmerised Germany, mesmerised the world!
We found ourselves with sudden powerful allies.
Скопировать
Так чего же мы достигли, ваша честь?
Весь мир?
Неужели они не догадывались о намерениях Третьего Рейха?
Why did we succeed, Your Honour?
What about the rest of the world?
Did it not know the intentions of the Third Reich?
Скопировать
Германия виновата, но она отнюдь не одинока в своей вине.
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия.
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
No. Germany alone is not guilty.
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
Скопировать
Может даже спать с ними? !
Разве общественное мнение выражает, что неграм можно подчинить себе весь мир? !
А ведь это произойдет, мистер Шепмэн!
Maybe even sleep together.
Is it the collective will of the people, that niggers should be allowed to take over the world?
Because that's going to happen.
Скопировать
- Просто голова болит.
Вам нужно провести уикенд в Лас Вегасе, где играет весь мир.
Я собираюсь провести выходные в постели.
- Just a headache.
What you need is a weekend in Las Vegas, the playground of the world.
I'm going to spend this weekend in bed.
Скопировать
У политиков тоже есть семьи, и у президента есть семья...
Проблема в том, что сейчас никто ничего не знает, весь мир сошёл с ума.
Мама, зачем ты поднимаешь эту ужасную тему?
The politicians have families, the president has a family...
The trouble is now no one knows anything, the whole world has gone crazy.
Mama, must you bring up such a terrible subject?
Скопировать
Особенно... принимая такую форму.
Весь мир приветствовал освобождение Дамаска арабской армией.
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Particularly when they take this form.
The world is delighted at the picture of Damascus liberated by the Arab army.
Led, may I remind you, by a British-serving officer.
Скопировать
Ну, они же меня спросили.
Ну теперь весь мир будет охотиться на эту утку.
- Что тебе ответили когда ты им рассказала?
Well, he asked me.
Now the whole world will be after that duck.
- What did he say when you told him?
Скопировать
Когда я еду один.
У меня просто весь мир развалился - работа, семья, всё на свете.
Я работал телевизионным продюсером, и я вошёл в кабинет, когда...
♪ When I'm ridin'alone ♪♪
Everything fell apart on me - my job, my family, everything.
I had this job as a television producer, and I walked into the office -
Скопировать
- Генерал, что именно вы планируете сказать в вашем прямом эфире?
Это будет передача на весь мир.
Я собираюсь призвать нации мира... объединиться и атаковать пришельцев и их космический корабль.
- General, what exactly do you intend to say in your telecast?
It'll be on a world wide hook-up you know.
I shall call on the nations of the world... to unite in an attack on the aliens and their spacecraft.
Скопировать
Вы выходите замуж за этого волокиту, промотавшего своё состояние в картах и застольях?
Даже если весь мир согласен, я не соглашусь.
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Would you marry that philanderer who has frittered away all his possessions in cards and skittles?
Even if the whole world agrees, I shall disagree.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Скопировать
Когда мы оперируем множеством связанных представлений, часто очень трудно вернуться обратно к фактам.
Весь мир продуцирует образ, но образ не охватывает весь мир.
Гораздо важнее объединить представления с опытом, чем с другими представлениями... чем с другими представлениями... предназначенными для управления реальными вещами.
When too many conclusions are connected up end to end... it is often very difficult to refer back to the facts.
It's the whole world that produces the image but the image does not embrace the whole world.
It's more important to link conclusions to experience... than to other conclusions... than to other conclusions... when these conclusions are aimed at mastering real things.
Скопировать
Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
Arise! ye starvelings, from your slumbers
Arise! ye prisoners of want
For reason in revolt now thunders
Скопировать
Нужно помочь тем, кто влюблён.
Весь мир против них.
Эти двое доказали, что они любят друг друга.
One should help those who are in love...
The whole world is against them...
These two proved that they love each other.
Скопировать
Как это - на том свете?
Мы сейчас включим газ, а утром весь мир узнает, что ваша жена покончила с собой!
А вы станете вдовцом, но не убийцей.
- What do you mean "kingdom come"?
- Obvious. We'll turn on the gas! And in the morning the whole world will hear that you wife committed SUICIDE...
And you'll be a widower, but not a murderer!
Скопировать
Сделку?
Ты подразумеваешь общество, весь мир?
Нет.
A deal?
You mean with society and the whole world?
No.
Скопировать
Добрый день.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Good afternoon.
Wide World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot assassination.
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Скопировать
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Весь мир напряжен и заинтригован.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства. Ритуал столь же старый, как и сам город.
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Everybody is about as excited and tense as can be.
The weather this afternoon is perfect and, if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Скопировать
И сейчас произойдет то, что мы так ждем.
Весь мир замер в ожидании.
Президент покинул свой офис, и спускается по лестнице.
Now the moment we've been waiting for is here.
Everyone is getting quiet.
The president will leave his office and walk down the steps of the palace.
Скопировать
Это одна из наших сильнейших точек продаж.
Мы можем заверить правительство - весь мир - что процесс Стивенса чист.
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
It's one of our strongest selling points.
We're able to assure the government - indeed, the world - that the Stevens process is clean.
The Stevens process must be based on Bateson's polymerisation, and that means thousands of gallons of waste.
Скопировать
Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ?
Если бы ты пришел сегодня, ты легко покорил бы весь мир.
А Израиль в 4 г. до н.э. не имел даже газет.
Why'd you choose such a backward time and such a strange land
If you'd come today you could have reached the whole nation
Israel in 4 B.C. had no mass communication
Скопировать
Тот, кто будет судить и живых и мёртвых...
"...и весь мир судом огненным."
Ты устал?
He, who is coming to judge both the Living and the Dead...
"...and the world, by fire."
Are you tired?
Скопировать
она не занимается реальной жизнью.
системы и принципы, которые являются настолько общими чтобы быть в состоянии описать реальность, обхватив весь
И именно это является ключом к знаниям нашей существующей реальности.
It reality isn't it's subject.
Maybe it was imagination that physics is just that branch of science which creates a systems of laws and principles which are so general as to be able to describe reality, to encompass the world.
That it is the key to knowledge of our existing reality.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов весь мир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы весь мир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
