Перевод "виноградники" на английский

Русский
English
0 / 30
виноградникиvineyard
Произношение виноградники

виноградники – 30 результатов перевода

Смысл в том, что Британское вино сделано из виноградного концентрата, привезенного из-за границы.
Тогда как Английское вино стопроцентно английское из английских виноградников.
И Английское вино имеет дурную репутацию, потому что люди пробовали Британское вино и думают, что это одно и то же, но это не так.
The point is, British wine is made from grape concentrate, which comes from abroad.
Whereas English wine is proper English wine from English vineyards.
And so English wine gets a very bad reputation, because people have tried British wine and think it's the same, and it isn't.
Скопировать
Что за вино это такое, вино Господне?
С каких виноградников собиралось оно?
В какой давильне его найти?
(Herodias) What wine is that, the wine of God?
From what vineyards is it gathered?
In what wine-press may one find it?
Скопировать
И напоминает мне то лето, что я провела, учась во Франции.
Вообще-то, думаю, я была в этом винограднике.
Правда?
And it reminds me of this summer that I spent in France studying.
I actually think I've been to this vineyard.
Really?
Скопировать
- Не опечатка.
Компания "Балтик фрайт" может доставить бутылку вина из эльзасских виноградников в дубайский отель за
Сделка наивыгоднейшая.
It wasn't.
Baltic Freight can get a bottle of Riesling from an Alsatian Vineyard to a Dubai hotel in six hours.
This is a steal.
Скопировать
Действительно?
Думал, у тебя с этим большой шанс особенно после увольнения из полиции в 2008 из виноградников Матхы
Конечно, ты же не думал в мире, где под наблюдением каждый никто не будет наблюдать за вами
Really?
I thought you knew a great deal about it, especially since the 2008 policy retreat on Martha's vineyard when you were tapped to shepherd the program.
Surely you didn't think, in a world where you were surveilling everyone, that no one was watching you.
Скопировать
Если твои подчиненные не забыли заправить её на этот раз.
Не хотелось бы вызвать береговую охрану, когда я застряну на пол пути к винограднику.
Я вел себя непростительно я плохо поступил со своей женой.
Assuming that your staff remembered to put gas in it this time.
Don't want to have to call the coast guard when I'm halfway to the vineyard again.
I've made inexcusable and unforgiveable mistakes against my wife...
Скопировать
Действительно талантливый винодел.
Жаль, он погиб вместе со своей семьёй, когда мои солдаты подожгли его виноградник.
Увы.
A talented winemaker indeed.
Shame that he perished along with his family when my soldiers torched his vineyard.
Al.
Скопировать
— Нет.
Сейчас в Британии больше 400 виноградников, и, возможно, глобальное потепление увеличит их число.
Но в дни римлян, в средневековый климатический оптимум, как его называют, вино, по больше части, производилось здесь.
- No.
There are over 400 vineyards in Britain now, and maybe global warming will see an increase in that.
But certainly in Roman days, in the medieval warm period, as it's called, wine was commonly made there.
Скопировать
— И наполнителем, конечно.
имляне, как вы можете знать, выращивали виноградники в некоторых районах Британии, так что вот вопрос
Откуда появилось Британское вино?
- And kitty litter, in fact.
Yeah, the Romans, in fact, planted vineyards, as you may know, in parts of Britain, so here's a question.
Where does British wine come from?
Скопировать
Это всего лишь работа, Девид.
Отец сказал, ты сможешь работать на винограднике с братьями.
Я - высококвалифицированный ученый.
It's just a job, David.
My father said you can work at the vineyard with my brothers.
I'm a highly trained scientist.
Скопировать
Отлично, я бы хотел ваше самое 8-долларовое вино.
Оно с лучших виноградников Арканзаса.
Близнецы!
Great, I'd like your $8-est bottle of wine, please.
It's from the finest vineyard in Arkansas.
Ah, samesies!
Скопировать
Оно впечатляет.
По сути, это один из пяти высших урожаев за историю виноградника.
Мой руководитель подарил мне коробку 20 лет назад, когда я стал партнером.
It is spectacular.
In fact, it's one of the top five vintages in the history of grapes.
My mentor gave me a case 20 years ago when I made partner.
Скопировать
Я знаю, у вас один из лучших погребов в Бруклине, Но надеюсь вы не против?
Это с виноградников Найоми и Антона на юге Франции.
А, шато Деспонт.
I know you have one of the best cellars in Brooklyn, but I hope you don't mind.
It's from Naomi and Anton's vineyard in the south of France.
Ah, Chateau Despont.
Скопировать
Это вино поразительно.
Это Пинот 2007 года с крошечных виноградников в Сономе.
-Я провела рейд в винный погреб ресторана.
This wine's amazing.
It's a 2007 Pinot from a tiny boutique vineyard in Sonoma.
- I raided the restaurant's wine cellar.
Скопировать
Спасибо, Ти. Ладно.
Ваши комнаты выходят окнами на восток, так что любуйтесь виноградниками Опры.
Сэр, ваш дом превосходен.
Thanks, T.
Okay. You'll occupy the east wing, which overlooks Oprah's vineyard next door.
Sir, your home is exquisite.
Скопировать
да, заходи.
мы собираемся на виноградник на лето.
Он готовит последний большой ужин.
Uh, yeah, come in.
We're going to Martha's Vineyard for the summer.
He's doing one last big dinner.
Скопировать
Что мы будем делать здесь днем?
Здесь прекрасный виноградник в северной части,
Который я хотела посетить.
What shall we do with the day?
There's a beautiful vineyard at the north fork
I've been wanting to visit.
Скопировать
- Проблемы с мини-мной?
Просто пытаюсь понять, как отремонтировать виноградник Адама к выходным.
Отремонтировать?
- Trouble with mini-me?
Uh, just trying to figure out how to fix Adam's vineyard for this weekend.
Fix it?
Скопировать
У меня просто небольшая проблема с....
Нет, виноградник был утренним геморроем от Кромвелла.
А вот, что этот придурок нам подкинул днем.
I just am having a little bit of trouble with...
Oh, no, the vineyard was this morning's Cromwell douchery.
Here's what that twat is throwing at us this afternoon.
Скопировать
Точно, и с чего я решила, что ты будешь отвечать за свои действия?
Твой вшивый разрушенный виноградник, твои постельные утехи с Грейс, и секс-переписка с бывшей, которая
Знаешь что, Адам?
Right, and why would I expect you to be responsible for anything?
Your crappy broken-down vineyard, I mean, your secret hummers from Grace, and sexting the ex who publicly humiliated and dumped you.
You know something, Adam?
Скопировать
- Рейчел, это мои деловые партнеры, мы познакомились в Сан-Тропе в этом году.
- Они прилетели посмотреть виноградник.
- Приятно познакомиться.
- Rachel, these are some business associates I met in Saint Tropez earlier this year.
- They just flew in to come see the, um, the vineyard.
- Nice to meet you.
Скопировать
Они деньги приносят. Я зарабатываю на вине. Дело в том, что у Аарона есть цифры.
Если подсчитать все, что вы тратите на виноградники:
оборудование, страховки, зарплаты... каждая бутылка обходится вам в 1100 долларов.
Puppets?
Oh.
Uh, Helen Basch is here to see you? Helen's here?
Скопировать
Иначе, какой был во всем этом смысл...
Ни виноградника, ни восстановления репутации.
А что если ты полюбишь её, и она забеременеет, и у вас появятся дети?
Otherwise, this has all gone to waste...
No vineyard, no public rehabilitation.
[Crying] What if you fall in love with her and you get her pregnant and you have, like, children with her?
Скопировать
Ты рехнулась?
Нет, виноградник имеет большой потенциал.
Что?
Are you insane?
No, the vineyard has crazy potential.
What?
Скопировать
Да, Адам даже монашку сможет очаровать.
Как продвигаются дела на винограднике?
Мне пришлось попросить Чета помочь, один его знакомый в Напе посодействует с электричеством.
Yeah, I think Adam could charm the panties off a nun.
What's going on with the vineyard?
I had to ask Chet for some help, you know, with some guy that he knows up in Napa to get the electricity turned on.
Скопировать
Ты будешь медленно прогуливаться.
Раз твой виноградник - загнивающая дыра, мы может снимать только на 20 метрах.
Спасибо.
All right, so you are gonna stroll slowly.
We only have 60 feet of usable space since your vineyard is a rotting shithole.
- Oh. - Thanks.
Скопировать
Так.
Виноградники... Нет, нет.
Они деньги приносят. Я зарабатываю на вине. Дело в том, что у Аарона есть цифры.
It feels fresh.
But do we really want to do a show with puppets?
Puppets?
Скопировать
оборудование, страховки, зарплаты... каждая бутылка обходится вам в 1100 долларов.
Я не могу продать виноградник.
Во-первых, там мое имя на этикетке.
Uh, Helen Basch is here to see you? Helen's here?
Oh, my God, send her in.
"Am I interrupting?" said the woman who's clearly interrupting.
Скопировать
Я просто говорю, ты получишь свой спин-офф.
Он получит еще год рекламы своего виноградника.
Ладно, ладно.
I'm just saying, you are getting a spin-off.
He's getting another year to promote his vineyard.
All right, all right, fine.
Скопировать
Хорошо, и как по-твоему я должна это сделать?
Потому что вы забрали его виноградник.
И превратили его в тематический парк шоу "Вечность".
Okay, how would you like me to do it?
Because you've taken away his winery.
You've turned it into the "Everlasting" theme park.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов виноградники?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы виноградники для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение