Перевод "високосный год" на английский

Русский
English
0 / 30
годfit do serve be fit year
Произношение високосный год

високосный год – 30 результатов перевода

Завтра полная луна.
Её не часто увидишь в високосный год.
когда темнота поглотит полную луну.... если не найдёшь девчонку до завтра?
Tomorrow is the full moon.
The full moon doesn't come frequently in the leap year.
A day that the darkness swallows the full moon.... What did that person say they would do if you couldn't find the girl by tomorrow?
Скопировать
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Сперва я дала ему откусить кусочек печенья с тмином из моих губ, это был високосный год, как сейчас,
Боже мой, после того долгого поцелуя я чуть не задохнулась.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth, and it was leapyear like now, yes, 16 years ago.
My God, after that long kiss I near lost my breath.
Скопировать
- 29 февраля.
- Високосный год.
- Ах да.
- February 29th.
- The 29th? - It's a leap year.
- Of course.
Скопировать
У видел в вашем календаре.
Это так мило. 29-ое бывает только в високосном году.
Как-то особенно.
I saw your calendar.
It's kind of nice. There isn't a 29th except leap year.
Makes it special somehow.
Скопировать
Люди могли принять его за огромного спятившего кота.
Не забывай, в високосные годы на отца Джека очень сильно влияет смена сезонов.
На короткое время на него снисходит чудесное умиротворение, и он живет в согласии с миром.
Someone might mistake him for a big mad cat.
Don't forget, during leap years Jack is very much affected by the changing of the seasons.
For a short while, he is at one with nature.
Скопировать
Через 471 год?
Не считая високосные годы.
Я имею в виду тот Дэбьюк, который будет в будущем.
47 1 years? Not counting leap years.
See, when I say "my Dubuque," I don't mean the present Dubuque which is your Dubuque.
I mean the future Dubuque, which is where I'm from.
Скопировать
— И викарии такие: "О, сегодня же секретный день." — Да.
День святого Маттиаса был 24-го февраля, но в високосный год его отмечали 25-го.
Я на твоей стороне, Алан.
- So vicars were going, "Ah, it's the secret day today." - Yeah.
St Matthias's day was the 24th February, but on leap years it was the 25th.
I was with you, Alan, really.
Скопировать
— Везучий ублюдок, как выяснилось.
Что же, днём, который добавляется в високосном году, является 24-е февраля.
В каком году началась Вторая мировая война?
- Lucky bastard, as it turns out.
So the day you add for a leap year is actually February 24th.
In which year did World War II begin?
Скопировать
И не забывайте, что тот, кто сегодня наберёт очков меньше всех, тот и победит.
Какой день добавляется в високосном году?
Да?
And don't forget that tonight the lowest scorer will be the winner.
Which day is added to a leap year?
Yeah?
Скопировать
Чего орать и ныть то? !
Так, так... переводим в десятеричные цифры, предположим, что родится Христос, изобретаем и добавляем високосный
И в этом будет виноват Обама!
There's no need to shout and scream.
Let's see, uh, converting to base 10, assuming for the birth of Jesus, invent and then carry the leap year, and the world will end in 2012!
And it will be Obama's fault!
Скопировать
Мой день рождения 29 февраля.
- Високосный год.
- Точно.
My birthday is February 29th.
- Leap year.
- That's right.
Скопировать
что прежде.
Теперь ей придется ждать следующего високосного года... ахахах. сейчас ей не позавидуешь.
и что?
Of course, she's must be really angry.
She will have to wait until the next year's leap month.
Do you want me to tell you something?
Скопировать
Но все вдруг потеряло смысл.
Когда региональные выпадают на високосный год...
О, это бессмысленно!
But it feels so meaningless. Do all teachers feel this at some point?
When Regionals occur in a leap year...
Oh, this is pointless!
Скопировать
Хорошо, что Джереми наконец-то решился, а то пришлось бы тебе лететь за ним в Ирландию в эти выходные, и повторять подвиг бабушки Джейн.
"Предложить любимому пожениться в високосный год - старинный ирландский обычай, уходящий корнями в 5
Так.
It's a good thing that Jeremy finally came around. You might have had to follow him to Ireland this weekend and pull a Grandma Jane. It is leap year, you know.
"Leap-year proposals are an old folklore tradition "that dates back to the 5th century."
Sure.
Скопировать
- В четверг?
Но помни про високосный год.
В четверг!
- Thursday?
Again, remember, leap years.
It's Thursday!
Скопировать
Что, меньше 20?
Мне кажется тут високосные года не считаются.
Так что у тебя еще есть где развернуться.
It's less than twenty?
You see, I don't think this is taking into account leap years.
So that could well be something to hang on to.
Скопировать
Хорошо, что Джереми наконец-то решился, а то пришлось бы тебе лететь к нему в Ирландию в эти выходные.
Високосный год, понимаешь ли.
Папа, не надо опять повторять эту историю.
It's a good thing that Jeremy finally came around. You might have had to follow him to Ireland this weekend.
It is leap year, you know.
Dad, do not tell that story again.
Скопировать
Да?
вас есть такая славная традиция, когда девушка делает предложение своему возлюбленному 29 февраля в високосный
Да?
Yeah?
Yeah, and you guys have this great tradition that a woman can propose to a man on the 29th of February in a leap year.
Yeah?
Скопировать
Так.
В Ирландии есть традиция: в високосный год, 29 февраля женщина может сделать предложение мужчине.
Ты женишься на мне?
Sure.
In Ireland, there's this tradition that in a leap year, a woman can propose to a man on February 29th, one day every four years.
Will you marry me?
Скопировать
Да уж лучше, чем идиот.
"Високосный год, дидли-ай!"
"Ты выйдешь за меня, дидли-ай?"
Better that than an idiot.
"Leap year, diddly-eye!
"Will you marry me, diddly-eye?
Скопировать
Боже.
Високосный год, 29-ое февраля, дом Мортона.
Трагический день.
God.
Leap year, february 29th, the Morton house.
A tragic day --
Скопировать
Все пришли сюда просто переночевать.
И все случаи происходили в високосный год.
После находили лишь мёртвые тела.
All of them came to just stay the night through,
Always on a leap year. The only body they ever found
Was the last owner, Freeman Daggett.
Скопировать
Переводчики: Rowdyman, aHoHuM, Shati, qq2alex, Itele, Anika1014, fucker, smokey, Kaya, vadimboiko, Matthew, 616, lullabykid d3fai13r, razerblade, nadins86, noob01
ВИСОКОСНЫЙ ГОД
Алло
Sync by n17t01 - corrected by chamallow35
LEAP YEAR
Hello?
Скопировать
Сколько дней?
365 умножить на 25, плюс 6 за високосный год.
Сколько?
How many days?
365 times 25, plus six for leap year...
How many?
Скопировать
- Привет, ребята.
- Веселого високосного года!
К вашему сведению, люди до сих пор говорят о тех кексиках, которые вы испекли к нашей предсвадебной вечеринке.
- Hi, guys.
- Happy leap year!
F.Y.I., people are still talking about those cupcakes you made for our wedding shower.
Скопировать
Хорошо, мне не скучно, потому что я слишком занята, думая о моем дне рождения.
Моем раз-в-четыре года дне рождении в високосный год.
"Високосный год"?
Well, I am not bored, 'cause I'm too busy thinking about my birthday...
My once-every-four-years leap year birthday.
"Leap year"?
Скопировать
Моем раз-в-четыре года дне рождении в високосный год.
"Високосный год"?
Разве ты не имела ввиду "Отстойный год"?
My once-every-four-years leap year birthday.
"Leap year"?
Don't you mean "lame-p year"?
Скопировать
Вы обычные именинники не понимаете.
Что для нас значит високосный год.
Я могу отпраздновать мой настоящий день рождения только раз в четыре года – это важно.
You regular birthday-ed don't understand.
What it's like for us leapers.
I only get to celebrate my actual birthday. Once every four years, so this is big.
Скопировать
Аксель, это моя неделя-дня-рождения в високосный год!
Мам,Аксель облизывает мой эгролл на моей недели-дня-рождения в високосный год!
Аксель отдай сестре её эгролл на недели её дня рождения!
Axl, it's my leap year birthday week!
Mom, Axl's licking my leap year birthday week egg roll!
Axl, give your sister her birthday week egg roll.
Скопировать
- Он мой!
Аксель, это моя неделя-дня-рождения в високосный год!
Мам,Аксель облизывает мой эгролл на моей недели-дня-рождения в високосный год!
I call it!
Axl, it's my leap year birthday week!
Mom, Axl's licking my leap year birthday week egg roll!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов високосный год?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы високосный год для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение