Перевод "возникновение" на английский

Русский
English
0 / 30
возникновениеbeginnings origin
Произношение возникновение

возникновение – 30 результатов перевода

Суть программы такова: 99 процентов испытуемых принимали её правила если им давалось право выбора. Хотя выбор существовал лишь в их подсознании.
И он привёл к возникновению нового системного противоречия.
Те, кто не поверил программе, хоть их и было меньшинство, могли бы пусти я дело на самотёк, привести к катастрофе.
As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects accepted the program, as long as they were given a choice even if they were only aware of the choice at a near unconscious level.
While this answer functioned, it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly that, if left unchecked, might threaten the system.
Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked would constitute an escalating probability of disaster.
Скопировать
Грэйс посмотрела вокруг и увидела за оконными стеклами испуганные лица людей, наблюдавших за каждым её шагом.
И ей стало стыдно, что к возникновению этого страха причастна и она.
Вполне вероятно, что, живя в одном из таких домов и сравнивая внезапно появившихся в городе незнакомцев с собой, она совершала бы точно такие же поступки, от которых сама натерпелась в Догвилле.
Grace looked around at the frightened faces behind the windowpanes "that were following her every step, and felt ashamed of being part of inflicting that fear."
How could she ever hate them for what was at bottom merely their weakness?
She would probably have done things like those that had befallen her "if she'd lived in one of these houses," to measure them by her own yardstick as her father put it.
Скопировать
Мне интересна твоя реакция.
Это обусловило возникновение чувства привязанности к людям и помогло им исполнить функцию Избранных.
Но если их привязанность носила абстрактную форму то у тебя она абсолютно ощутима, потому что ты любишь.
It is interesting reading your reactions.
Your five predecessors were, by design, based on a similar predication a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One.
While the others experience this in a general way your experience is far more specific vis-à-vis love.
Скопировать
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
And so Walt Disney and his fellow artists have taken him at his word.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
Скопировать
Ты не права.
Месопотамия, Греция, Хинди, кельтские мифы, Библия даже Дарвин, все они поддерживают идею возникновения
Окей. Невозможное здесь.
You're wrong.
Mesopotamian, Greek, Hindi, Celtic myth, the Bible even Darwin, all support the coming of something that wasn't possible before.
Okay, the impossible is here.
Скопировать
Это человеческие ошибки и механический отказ." It's human error and mechanical failure."
Я сказал, "Если это механический отказ, мы могли-бы изучить природу его возникновения.
I said, "If it's mechanical failure, we might be involved.
It's human error and mechanical failure."
I said, " If it's mechanical, we might be involved.
Find out.
Скопировать
Медики знают не больше нашего.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Есть подтверждение в записях, капитан.
Medical department knows as little as we do.
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Confirmed by the library record tapes, captain.
Скопировать
Только Я могу решать, когда и сколько надо есть.
В случае возникновения малейших проблем, вопрос будет урегулирован с помощью этого.
Конечно, можно быть таким диктатором, да ещё имея в руках пистолет.
I, and only I, will decide when and how much we eat.
Any argument about that I settle it with this.
Oh, you're a tough man, alright, cracking that gun.
Скопировать
Ћюди подверженные воздействию от Ћ—ƒ начинали заниматьс€ странными вещами.
я верю в то, что с возникновением Ћ—ƒ мы обрели новый способ мышлени€.
" это наталкивало на всЄ новые и новые мысли, которые, к примеру, рождались в воображении таких людей как Ѕоб ƒилан, ƒжон Ћеннон, "иль€м —. Ѕерроуз.
Civilians (who were) exposed to LSD began to do strange things.
I believe with the advent of acid we've discovered a new way to think.
And it had to do with piecing together new thoughts in your mind, that produced people like Bob Dilan and John Lennon and William S.Burroughs.
Скопировать
Ћ—ƒ был билетом за проезд.
я верю в то, что с возникновением Ћ—ƒ мы обрели новый способ мышлени€.
" это наталкивало на всЄ новые и новые мысли, которые, к примеру, рождались в воображении таких людей как Ѕоб ƒилан, ƒжон Ћеннон, "иль€м —. Ѕерроуз.
LSD was a ticket to ride.
I believe with the advent of acid we discovered a new way to think.
And it had to do with piecing together new thoughts in your mind that produced people like Bob Dylan and John Lennon and William S. Barrows.
Скопировать
я думаю что-то произошло в начале 60-х.
Ћ—ƒ способствовало возникновению новых направлений в музыке, в кинематографе, в театральном искусстве
"ак вот Ћ—ƒ €вл€лось как бы пыльцой его опыл€ющей, но нельз€ сказать что благодар€ Ћ—ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
I think that something happened in the early 60's that LSD was related to, music was related to.
There was new movement in cinema and in stage. And maybe... that once a century something goes off like a century flower.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
Скопировать
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге
И вот ее история:
. Beware you never say it for then the pictures of life will fade to shadows, haunting dreams will climb forth from your heart and feed on your blood.
I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.
Here is its story:
Скопировать
Его Величество великодушно запретило присутствие публики в зале.
В случае возникновения волнений суд вынесет решение за закрытыми дверями.
Вызываем свидетелей обвинения и будем иметь честь убедить трибунал, что обвиняемый одержим дьяволом.
His Majesty did not permit the public's presence at this trial so that it could degenerate into a circus.
If there are any more such incidents, I will order proceedings to be held in camera.
The Prosecution's witnesses will convince the court that your client is a spawn of Satan.
Скопировать
Ну что ж, господа, факты говорят сами за себя.
Но мы должны признать тот факт, что мы сами виновны в возникновении трещины в земной коре
Этой трещины в мире! ?
Well gentlemen, the evidence speaks for itself.
I don't know if we can stop a destruction that's been unleashed, but we must face the fact that we have caused a crack in the earth's crust.
A crack in the world!
Скопировать
Конечно, а в чём причина этого?
Это происходит в результате выхода энергии и возникновения напряженности, обусловленных трещинами в земной
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров.
What causes the difference?
They're due to flaws, stresses, tiny fissures in the mantle. Probably the result of many years of underground atomic testing.
Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Скопировать
Нет, нет, остановить.
Кавкова причина его возникновения?
Он возникает в связи с разрушением нейрохимических молекл в процессе транспортации, что отражается на моторных функциях организма, состоянии его вегетативных систем и на высшей нервной деятельности.
Stop.
All I need is, what causes it?
It is caused by a breakdown of neuro-chemical molecules during transport, affecting the body's motor functions, autonomic systems and the brain's higher reasoning centers.
Скопировать
Данные активированы.
Так, попробуем отследить любую возможную причину возникновения такого рисунка.
Во-первых, какие известные медицине заболевания могут его вызвать?
Electropathic pattern located.
Okay. We're going to track down any possible cause of that brain pattern.
First, what are the medical conditions that might account for it?
Скопировать
о его внешнем облике, анатомии, ежедневной жизни и, даже, о его социальном поведении.
Ископаемые останки образуются с самого возникновения жизни на этой планете, и лежат в земле повсюду вокруг
Они дают нам неопровержимые и удивительные доказательства того, что жизнь существовала и до появления человека.
but their detailed internal anatomy, their daily habits, even their social life.
Fossils have been forming ever since life appeared on this planet and lie in the earth all around us.
They provide us with irrefutable and wonderful evidence of what existed before we did.
Скопировать
Еще сложнее понять, как жизнь могла возникнуть из ничего.
Скорее всего, воспроизвести условия, необходимые для возникновения жизни на Земле, уже не удастся.
Сейчас атмосфера богата кислородом. Он необходим, чтобы живые существа могли дышать.
And more difficult, still, to contemplate how life could create itself, apparently, out of nothing.
The conditions for the origin of life on Earth can never be reproduced again.
The atmosphere is now rich in oxygen, the necessary ingredient for the respiratory life of all animals.
Скопировать
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
Эти условия были необходимы для возникновения первых цианофидов или сине-зеленых водорослей.
Они брали из воды кислород, используя хлорофилл и процесс фотосинтеза, в результате в больших количествах выделился кислород, что решительным образом изменило атмосферу Земли, и это позволило сделать важный шаг на пути эволюции высших форм жизни.
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
These conditions were advantageous for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae.
Their utilisation of hydrogen in water, using chlorophyll in the process of photosynthesis liberated oxygen in abundant quantities to change radically the atmosphere of the Earth. Their arrival marks a major step towards the evolution of higher forms of life.
Скопировать
Способность задать этот вопрос - ключевая черта нашего вида.
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями.
Что он был зачат от соития богов, или вылупился из космического яйца, или родился от произнесения магической фразы.
Asking this question is a hallmark of our species.
There's a natural tendency to understand the origin of the cosmos in familiar biological terms.
The mating of cosmic deities or the hatching of a cosmic egg or maybe the intonation of some magic phrase.
Скопировать
Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
японский дух и стать идеальным воином, скорее стимулировало интерес к спец-эффектам, что привело к возникновению
Всем - подъем!
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
But instead of inciting the population for further military endeavors, this epic work... related the personal struggle of a young man to pursue genuinely Japanese sensibilities... and to become a perfect warrior. It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war Godzilla series.
Get up everyone!
Скопировать
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум.
Мы столкнулись, взорвались, и это привело к возникновению этой повторяющейся петли во времени.
Если Вы правы, то мы можем избежать попадания в петлю, исключив столкновение.
If this were temporal and we were close enough, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
We collided, exploded, then got caught in this repeating loop.
If you're right, we could escape by avoiding collision.
Скопировать
Я спрятал их здесь.
Мы распределили работу между нами, чтобы избежать возникновения подозрений.
Люди Абдула перехватывают все правительственные передачи Русского Консорциума Уилл занимается западом, а я тем, что посередине.
I hid them in here.
We split the work up between us in order to avoid drawing suspicion.
Abdul's people intercepted all governmental transmissions from the Russian Consortium Will took the West and I covered the middle:
Скопировать
ќснователи —Ўј предвидели эту опасность.
что ѕарламент был вынужден обложить колонии грабительским налогом, ставшим одной из основных причин возникновени
Ѕен 'ранклин назвал это основной причиной американской революции
The founding fathers knew the evils of a privately-owned central bank.
First of all, they had seen how the privately owned British central bank, the Bank of England, had run up the British national debt to such an extent that Parliament had been forced to place unfair taxes on the American colonies.
In fact, as we'll see later, Ben Franklin claimed that this was the real cause of the American Revolution.
Скопировать
- Очевидно.
Все эти несоответствия привели к возникновению невозможного, на первый взгляд, явления.
- Поразительно, м-р Спок.
- Evidently.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
- But a fascinating one, Mr. Spock.
Скопировать
Хм, 21 740...
Возникновение новых волос может задержаться на на 2 дня, может на 3 дня, может на год.
Обслуживание простое, нажмёте... здесь.
Hm, 21,740...
The appearance of new hair lasts maybe Maybe 2 days, maybe 3 days, maybe a year.
The operation is absolutely simple. Press... here.
Скопировать
Разве вы не должны одеть антирадиационный костюм?
В случае возникновения чрезвычайной ситуации.
Мне, возможно, придется присоединиться к мистеру Хайду второпях.
Surely you don't need to wear anti-radiation gear, professor?
In case of an emergency, my dear.
I may have to join Mr. Hyde in a hurry.
Скопировать
Разве вы не должны одеть антирадиационный костюм?
В случае возникновения чрезвычайно ситуации.
Мне, возможно, придется присоединиться к мистеру Хайду второпях.
Surely you don't need to wear anti-radiation gear, professor?
In case of an emergency, doctor.
I may have to join Mr. Hyde in a hurry.
Скопировать
Я понимаю чувства профессора. Но давайте оглянемся на пройденный путь.
Соляристика топчется на том же месте, что и в момент ее возникновения.
Труды всех этих лет оказались напрасными.
I can understand how Professor Messenger feels, however let's look back at the long road we've traveled.
For all our work, the Solaris probes are back where we began.
Years of effort have proven useless.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возникновение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возникновение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение