Перевод "волнистый" на английский

Русский
English
0 / 30
волнистыйwavy corrugated
Произношение волнистый

волнистый – 30 результатов перевода

Криспина.
Это значит "девочка с волнистыми волосами".
Так Сестра Бриджет меня назвала.
Crispina.
It means "girl with curly hair".
That's what Sister Bridget called me.
Скопировать
Кушай свой сэндвич с беконом.
Почему ты всё время делаешь бекон таким волнистым?
Ну всё!
Enjoy your bacon roll.
Why do you always have to make the bacon so curly?
Right!
Скопировать
- Смотри за лошадью, поехали, давай же!
Цветущие посевы рапса расстилали волнистую желтую скатерть;
ее сильный и здоровый, острый и сладкий запах далеко разносило ветром.
- Look after your horse, come on
Green countryside unfolded Here and there yellow rape spread out like a tablecloth flooding the air with its powerful scent
A sweet smell carried by the wind
Скопировать
На нем хорошо отглаженный костюм и белая рубашка.
Карие глаза, волнистые коричневые волосы.
Примерно пять футов и девять дюймов вес примерно 155 фунтов.
He's wearing neatly pressed gray flannels and a white shirt.
He has brown eyes, wavy brown hair.
He's about five feet, nine inches tall and weighs about 155 pounds.
Скопировать
Я расскажу вам, что Мелизанда... какая королева!
- что Мелизанда... была очень красива, а у нее были длинные волнистые волосы... вот почему каждый раз
И Король Гамлет делал для нее что угодно, всё, что она хотела.
I tell you, that Melisande... what a queen.
That Melisande... she was so beautiful, and her hair was so long and curly... why, every time he looked at her... he just fell right down and died.
And King Hamlet, he'd do anything for her, anything she wanted.
Скопировать
Помнишь скальп, висевший на копье Шрама?
Длинные волнистые волосы?
Да, я его видел. Только не говори, что это был скальп Марты или Люси.
You remember that scalp strung on Scar's lance?
Long and wavy? Yeah, I saw it.
And don't try to tell me it was Aunt Martha's or Lucy's!
Скопировать
К-Р-А-М-Е-Р.
Не знаю, волнистые.
Джордж, как бы ты описал волосы Крамера?
K-R-A-M-E-R.
I don't know, wavy.
George, how would you describe Kramer's hair?
Скопировать
- Кудрявые.
- Волнистые.
- Зачем ты меня спросил?
- Curly.
- Wavy.
- What did you ask me for?
Скопировать
А как выглядит отец Лоры Палмер?
У него волнистые черные волосы.
Похож на кинозвезду.
And what does Laura Palmer's father look like?
Very handsome, wavy black hair.
He's like a movie star.
Скопировать
Мне так нравится, когда она распускает волосы.
С такими волнистыми завитками, как на той фотографии.
Ты - моя лучшая подруга, а мне не нравится дружить с девушками.
I really love her hair when it's all wild, you know.
It's also very pretty when it's all up with that curly tendrils... like in that picture I took.
You know, you're one of my best friends. And I do not have friends that are girls.
Скопировать
Это научно доказано, можете сами проверить, когда я закончу.
Было доказано неоднократно,.. что ваш волнистый попугайчик более опасный распространитель чумы... и других
Мистер Вустер, вы?
(Man) You can look it up for yourselves when I finish if you don't believe me.
It's a fact proved by science that the worst spreader of disease and pestilence since the brown rat spread the Black Death round Europe in 1492
- Mr Wooster, surely.
Скопировать
У тебя занятный вид, Сэм.
Нее, твои волосы недостаточно длинные, чтобы быть волнистыми.
Это выглядит странно, как будто ты пытаешься быть весь такой из себя или типа того.
'S AN INTERESTING LOOK, SAM.
NAW. YOUR HAIR'S NOT LONG ENOUGH TO BE FEATHERED.
I THINK IT LOOKS WEIRD, LIKE YOU'RE TRYING TO BE ALL FANCY OR SOMETHING.
Скопировать
Конечно!
У него волосы типа как волнистые.
Девчонки это обожают.
OF COURSE.
HE'S GOT THE FEATHERED THING GOING.
GIRLS LOVE THAT.
Скопировать
У всех парней с которыми встречается моя мама волнистые волосы.
Я слышал ее разговоры с подружками она сказала: "любой парень с волнистыми волосами сексуален"
Но это всего лишь волосы.
YEAH. ALL THE MEN MY MOM DATES HAVE FEATHERED HAIR.
I HEARD HER TALKING TO HER GIRLFRIENDS. SHE SAID ANY GUY WITH FEATHERED HAIR IS FOXY.
BUT IT'S JUST HAIR.
Скопировать
- Нет.
Волнистые линии.
Нет.
- No.
Wavy lines.
No.
Скопировать
Нет.
Волнистые линии?
Нет.
No.
Wavy lines?
No.
Скопировать
- Нет.
- Волнистые линии.
- Нет.
- No.
- Wavy lines.
- No.
Скопировать
- Нет.
- Волнистые линии.
- Да!
- No.
- Wavy lines.
- Yes!
Скопировать
Майкл!
- Волнистые линии.
- Нет.
Michael!
- Wavy lines.
- No.
Скопировать
Нет.
- Волнистые линии.
- Нет.
No.
- Wavy lines.
- No.
Скопировать
Nadine, Вы - очень Очень шикарная(сильная) девочка. если бы ты только сосредоточился бы.
Профессор, небольшие волнистые вещи червя ломается.
Ира, взгляд.
Nadine, you are a very very smart girl. If you would just focus.
Professor, the little wiggly worm things are breaking.
Ira, look.
Скопировать
Слушай.
Это же ионный двигатель, или я кузен волнистого попугайчика.
Подтверждаю, это ионный двигатель.
Listen!
Ion drive, or I'm a budgie's cousin.
Affirmative, ion drive.
Скопировать
Кроме людей переносчиками могут служить и животные.
Начиная с блох, вшей, мух и кончая крысами, какаду и волнистыми попугайчиками.
Вам всем известны эти случаи.
Apart from humans animals can act as a carrier as well.
From flea, lice and flies to rats, parrots and budgies.
You all know these cases.
Скопировать
Многие пытались прочитать иероглифы и потерпели неудачу.
полагали, что это пиктографический код, насыщенный темными метафорами, состоящий главным образом из глаз, волнистых
А также птиц, особенно птиц.
Many had tried and failed to read the hieroglyphics.
A group of scholars thought they were a picture code full of metaphors mostly about eyeballs, wavy lines and animals.
Birds, especially birds, lots of birds.
Скопировать
Что здесь?
Это - несколько волнистых линий.
- Жаль.
What's this one?
It's a couple of wavy lines.
- Sorry.
Скопировать
Девчонки это обожают.
У всех парней с которыми встречается моя мама волнистые волосы.
Я слышал ее разговоры с подружками она сказала: "любой парень с волнистыми волосами сексуален"
GIRLS LOVE THAT.
YEAH. ALL THE MEN MY MOM DATES HAVE FEATHERED HAIR.
I HEARD HER TALKING TO HER GIRLFRIENDS. SHE SAID ANY GUY WITH FEATHERED HAIR IS FOXY.
Скопировать
- Помощник продавца!
Волнистый попугайчик!
Нет, это не из той оперы.
- Shop assistant !
Budgie !
No, that's not it.
Скопировать
если этот ребенок ваш, как вы утверждаете, то он родился от распутства. А я никогда не подумал бы жениться на дефлорированной девственнице.
Всегда волнистые волосы...
Это признак мыслителя? Так... просто любопытство... от предчувствия замужества.
if this child is yours, as you let it assume, it is because you ran the beggar-woman;
and I would never have idea of marry me to a given away virgin.
Alone this little finger stood, by curiosity of nuptial feelings.
Скопировать
Мне нужно вернуться.
Он играет как посудомойка, все порывисто и волнисто.
Эта музыка прекрасна.
I have to go back.
Oh, you are leaving me to listen to that ass... who plays like a kitchen maid, all clipped and staccato.
This music is beautiful.
Скопировать
Я не ищу лести.
Оно была слишком порывистой и волнистой.
Там не достаточно выдержан музыкальный тон.
I was not looking for flattery.
It was too clipped and staccato.
There was not enough singing tone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волнистый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волнистый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение