Перевод "воспаление" на английский
воспаление
→
inflammation
Произношение воспаление
воспаление – 30 результатов перевода
- Неужели?
- Ты подхватишь воспаление.
Если хочешь, подхвачу.
How about that?
You're going to get pneumonia.
If that's what you want, that's what I'll get.
Скопировать
Тема поистине неисчерпаемая.
В их воспалённом воображении женщины принимали мифические очертания.
В Агромонто они прячут красоту и страстность за решёткой, пардон,..
An inexhaustible subject.
In the vivid imagination of my townsmen, women took on mythical status.
The marvelous, invisible women of Agramonte, who hid their beauty and ardor behind the grating... pardon me...
Скопировать
Тяжелая меланхолия, упивается компотом!
Воспаление поджелудочной железы?
Окорок. Ветчина.
Heavy melancholy, he drank himself with compote!
Peritonitis? - Ham.
- Ham.
Скопировать
- Я простыл, горло воспалилось.
А, по-моему, у тебя воспаление хитрости.
Позову сестру Беату.
I have a sore throat.
I rather think it's "truancia". But stay in bed.
I'm going to call Nurse Beate.
Скопировать
- Возьми ещё.
Должно снять воспаление.
Индейская медицина.
Have some more....
I chewed up some roots and packed them right there, in your wound...
It kills the poison.
Скопировать
Джон, не принесёшь лейтенанту льда?
- Это снимет воспаление.
- Принесу непременно, сэр.
John, would you get some ice for the lieutenant?
- It'll keep the swelling down.
- I'll bring some directly, sir.
Скопировать
Нет, совсем ничего.
Но я чувствую, что там сильное воспаление!
Я одеваюсь.
No, nothing.
Touch here. It's swollen, like a lump.
We better hurry up.
Скопировать
Сюда.
У неё воспаление яичника.
Мы поставим это сюда, хорошо? Проходите.
This way.
One of her ovaries is inflamed.
We'll just set it down here, all right?
Скопировать
Это же просто маленькая лягушка.
Она просто вылечит тебе воспаление горла.
теперь все решат, что ты не хочешь поправиться.
It's just a little frog.
It'll do that poor sore throat good.
Now, anyone would think you didn't want to get better.
Скопировать
ИЮЛЬ 1834
Тогда у моего брата Жана случилось воспаление мозга.
Это длилось всего 2 недели.
JULY 1834
At this time my brother Jean had brain fever.
It lasted only 2 weeks.
Скопировать
Я не встретила никого без рубцов на лице.
Его рубцы выглядят воспаленными.
И у той женщины тоже.
I haven't seen a single person that doesn't have lesions on their face.
His look inflamed.
So do that woman's over there.
Скопировать
Вроде бы.
У нее небольшое воспаление затылочных тканей.
Не о чем беспокоиться, но я дам вам слабый анальгетик.
In a way.
Humph. This woman has a mild inflammation of the occipital tissues.
hardly enough to complain about, but I'm willing to give you a mild analgesic.
Скопировать
- Что?
Воспаленные пальцы.
Они торчат? Ты что, видел палец и...
- What?
Sore thumbs. Do they stick out?
Have you ever seen a thumb...
Скопировать
Бесподобно!
У тебя воспаление десен и вонь изо рта.
Тебе не даст даже проститутка.
Priceless!
You have bad breath caused by gingivitis.
You couldn't get a porn star off.
Скопировать
- Да уж, мы отлично вписываемся.
- Ага, и вовсе не торчим, как воспаленные пальцы на руке.
Давайте осмотримся.
- Boy, we blend right in.
- No way do we stick out like sore thumbs.
Let's look around.
Скопировать
Юлиана, Исайя оглох!
У него три раза было воспаление среднего уха, и ты ни разу не отвела его к врачу!
- Но он здоров. - Какой врач?
Juliane, Isaiah's gone deaf.
He's gone deaf from having 3 ear infections from you not taking care of him!
Doctors say he was O.K.
Скопировать
Чем это вы занимаетесь?
Лечим его воспалённый язык.
Я всю ночь целовался с женой.
What are you doing?
We're looking at his sore tongue
I spent the night making out with my wife
Скопировать
Не может быть, мама!
Опять воспаление вены? - Дафни!
- Нужно бежать, мама.
Bye. You don't say, Mum?
Your phlebitis again?
Daphne! Oh, got to go now, Mum.
Скопировать
Радикальная потеря волос.
Усталость, тошнота, воспаление суставов.
Вы недавно путешествовали за пределы солнечной системы?
Radical hair loss.
Fatigue, nausea, joint inflammation.
Have you traveled outside the solar system recently?
Скопировать
Предположительно, что я так не двигаюсь.
Я думаю, у меня воспаление седалищного нерва.
Видишь, вот еще одно.
I'm not supposed to move like that.
I think I have sciatica.
See that's another thing, that's another thing.
Скопировать
Ну, да.
В смысле, один воспаленный глаз, размером с дыню.
Не видать тебе призов на конкурсах красоты, дамочка.
- Yeah.
One cantaloupe-sized eye?
You ain't winning no beauty pageants, lady.
Скопировать
В ходе нескольких операций поврежденная почка была удалена, кишка зашита.
Но всё ещё высока вероятность воспаления брюшины.
Восстановление займёт некоторое время, но долгосрочный прогноз хороший.
He's looking at several more operations to fully repair the colon and remove the damaged kidney.
And the risk of peritonitis remains high.
Recovery is gonna take some time, but I think the long term prognosis is good.
Скопировать
- Какая?
У судьи Мендозы хронический персистирующий гепатит, это непрогрессирующая форма воспаления печени.
Если бы он выпил достаточно, чтобы уровень алкоголя в крови достиг бы 0.1, то он был бы сейчас мертв.
- What's that?
He has chronic persistent hepatitis. Non-progressive liver inflammation.
If he'd had enough to drink to blow. 1, he'd be dead right now.
Скопировать
Ну да.
Довольно распространённое заболевание, что-то вроде воспаления дёсен.
Годы поедания хитина дают о себе знать.
Oh, yes.
It's a common enough complaint not dissimilar to gingivitis.
Years of accumulated chitin have taken their toll.
Скопировать
Боюсь, придётся их удалить.
Воспаление дёсен причиняет Кёрли сильную боль.
Не удивительно, что он перестал есть своих кузнечиков!
We may have to perform an extraction.
The inflammation on the gums has probably caused Curly a lot of pain.
No wonder he's been off his locusts!
Скопировать
Я бы с удовольствием, но у меня проблемы с мочевым пузырем.
Воспаление мочеиспускательного канала.
Пойдем, попросим Алекса.
God, I would, but I got a bladder thing.
It's a urinary tract infection.
Let's go ask Alex.
Скопировать
Но ты был на грани.
Я опасался холеры, но оказалось просто воспаление легких.
Я становлюсь доктором.
But it was touch and go with you.
I feared cholera, but it turned out to be pneumonia.
I'm becoming a doctor.
Скопировать
Где твоя рубашка?
Хочешь получить воспаление легких в довершение ко всему?
Не волнуйтесь, мы заболеваем из-за микробов, а не из-за сквозняков.
Where is your shirt?
You want to get pneumonia on top of everything else?
Don't worry, it's germs that make you sick, not drafts.
Скопировать
Я себя не очень хорошо чувствую.
У меня воспаленная губа.
Ерунда---давай выходи!
- I'm not well. - Where are you sick?
- I've got a sore lip.
- Nonsense... come on now!
Скопировать
Возможно, это хорошая идея.
После того, как воспаление пройдет.
Он должен остаться здесь на неделю.
Probably a good idea.
After the swelling goes down.
He'll have to stay a week.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воспаление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воспаление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
