Перевод "восприятие музыки" на английский

Русский
English
0 / 30
восприятиеperception
музыкиmusic
Произношение восприятие музыки

восприятие музыки – 32 результата перевода

Mama!
Состоит в том, что необходимо принимать решения основанные на том, что важнее для восприятия музыки.
Если мы начнем.. Gah gah gah gah Gah gah gah
♪ Mama!
The limitations of this - it forces you to make decisions based on what's most important to translating that song.
If we start... ♪ Gah gah gah gah ♪ Gah gah gah
Скопировать
По-настоящему вдохновляющими, чем-то новым, потому что
Кристин, Джон МакВи и я были с совершенно разным восприятием музыки
"Rhiannon rings like a bell through the night"
Really exciting, completely fresh, because Christine,
John McVie, and myself came from a whole different sensibility musically, really.
♪ Rhiannon rings like a bell through the night ♪
Скопировать
Всё по одному шаблону, снова и снова.
Те же облака, та же музыка, то же восприятие - час или вечность назад.
Больше здесь для меня ничего нет, совсем ничего.
The same pattern over and over.
The same clouds, the same music, the same insight felt an hour or an eternity ago.
There's nothing here for me now, nothing at all.
Скопировать
Mama!
Состоит в том, что необходимо принимать решения основанные на том, что важнее для восприятия музыки.
Если мы начнем.. Gah gah gah gah Gah gah gah
♪ Mama!
The limitations of this - it forces you to make decisions based on what's most important to translating that song.
If we start... ♪ Gah gah gah gah ♪ Gah gah gah
Скопировать
По-настоящему вдохновляющими, чем-то новым, потому что
Кристин, Джон МакВи и я были с совершенно разным восприятием музыки
"Rhiannon rings like a bell through the night"
Really exciting, completely fresh, because Christine,
John McVie, and myself came from a whole different sensibility musically, really.
♪ Rhiannon rings like a bell through the night ♪
Скопировать
Тебе нужно идти на музыкальную терапию.
Музыка — это путь выражения и восприятия эмоций, в безопасной и весёлой форме, а иногда и весьма красноречивой
Кто хочет начать? Господи, только не ту песню.
- You need to get to music therapy.
- Music is a way for us to express and receive feeling in a way that is safe and fun and sometimes illuminating. So who'd like to begin?
- Oh, God, please not that one song.
Скопировать
Все номера, которые прозвучат сегодня, будут музыкальными, так что начинайте, пока я не наговорила всяких гадостей.
Музыка казалась мне знакомой, и я поняла – это была новая версия "Первого раза", и чудная серенада Оуэна
Неужели телефонная книга так ужасна, что они скорее околеют, чем будут рядом с нами?
And the only numbers you'll be hearing tonight are musical ones, so take it away before I say what I'm really thinking.
The music sounded familiar, and then I realized it was another version of First Time, and Owen's sweet serenade made the bitter pill of Matty's bad behavior that much harder to swallow.
The phonebook's so bad, they'd rather freeze than be near us?
Скопировать
Господа.
Музыку!
Давайте веселиться!
Gentlemen.
Music!
Let's celebrate!
Скопировать
Здрасьте.
Мы просто хотели сказать, что нам нравится ваша музыка.
Спасибо.
Hello.
We just wanted to say we love your music.
Thank you.
Скопировать
Доброго дня вам.
Божественная музыка, не правда ли?
Да, соглашусь.
A very good day to you.
Isn't the music divine?
Yes,I quite agree.
Скопировать
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
Скопировать
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
Будь сильной, дочь моя, помни, кто ты такая.
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
BE STRONG MY DAUGHTER, REMEMBER WHO YOU ARE.
Скопировать
- Мистер Вайатт.
Я тут подумал, возможны, вы могли бы положить мои стихи на музыку.
Буду рад. У вас есть что-нибудь?
- This is nothing. - Tallis.
Mr. Wyatt. I've been thinking.
Perhaps you would set a poem of mine to music.
Скопировать
- Не переведено -
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
О чем они?
And now they range Busily seeking With a continual change
- That's all there is so far. - It's wonderful.
There is music in it.
Скопировать
Похороните ее с сэром Уильямом.
Какая красивая музыка.
Просто для друга.
Bury her beside sir william.
That's so beautiful.
It's just something for a friend.
Скопировать
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Томас Таллис, нам нравится ваша музыка.
- Подождите немного.
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Thomas Tallis, we love your music.
- Stay a moment.
Скопировать
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
Да, как там твои барабаны?
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Yeah, so how's the drumming going?
Скопировать
Всё нормально.
Музыку, Фродо, музыку!
Хейли, что, чёрт возьми, случилось?
Everything's fine.
Music, Frodo, music!
Hayley, what the hell happened?
Скопировать
Идея в том, чтобы создать в магазине покупательскую среду.
Вы чатитесь со своими друзьями, болтаете о музыке.
О выборах.
It's all about creating a one-stop consumer experience.
All right?
You're chatting with your friends, you're talking about the latest music. About the election.
Скопировать
Ух ты, а они хорошо смотрятся вместе Ничего особенного
Пусть ноги почувствуют музыку
Да, продолжайте, а теперь - фристайл!
[Grunting]
You're going to have to be a little more specific.
Azula: can't this wait until morning? It can't.
Скопировать
Безумны?
Это твоя музыка безумна.
Я могу сказать с первого взгляда, сколько людей слева и справа от вас.
Mindless?
Sounds like your music is mindless.
I can tell with a glance how many people are to your right and to your left.
Скопировать
Я Бон Даль Хо, лидер группы.
Как насчет поехать со мной в Сеул и заняться настоящей музыкой?
- Я один, господин?
I'm BONG Dal-Ho, the lead vocalist.
Will you come to Seoul and make some real music with me?
- Just me, sir?
Скопировать
Ты узнаешь почему, если хоть раз прочувствуешь.
Музыка тыротов играет на струнах сердца!
Еще раз финальную часть!
You'll know why, once you do it.
Trot music is all about the vibrato!
Again, from the last part!
Скопировать
А как это убожество можно любить?
Ты говорил, что раньше увлекался рок музыкой, верно?
- Да.
How could I, sir? It's so tacky.
You said you used to do Rock music, right?
- Yes, sir!
Скопировать
Я думаю, что все чувства наших сердец можно описать музыкой.
И из всех направлений музыки тыроты моему сердцу наиболее близки.
Поэтому я и "теряю тут время", распевая тыроты.
I think that everything we feel with our hearts, it's all music.
And out of all that music, what I do best is Trot.
That's why I'm sitting here, singing Trot.
Скопировать
Какая фигура пропадает...
Забудь о музыке.
Это не для тебя.
Now, that body is such a waste.
Forget about singing.
You just ain't it.
Скопировать
- Да, господин О.
Тогда почему он не подался в рок-музыку?
Потому что он очень хочет петь тыроты.
- Yes, Mr. OH.
Then why didn't he just stick to Rock?
Oh, he just really wants to do Trot music.
Скопировать
Разве жанр имеет значение?
Если люди слушают и улыбаются, апплодируют тебе, значит, это хорошая музыка.
Где ты таких слов нахватался?
Does genre matter that much?
If people listen, smile, and clap along with you, then that's good music.
Where'd you pick up a line like that?
Скопировать
Такая мелкая компания, но тем не менее она прибыльна
Их музыка на расхват
И посмотрите на нас, мы большая компания, но наши альбомы не продаются
Such a small company, but they're very successful
Their music sells like wildfire
Looks at us, we're a big company But our records just don't sell
Скопировать
Теперь я могу этому верить
Моя музыка - хорошая музыка
Он много разговаривает
Now I can believe it
My music is good music
He talks a lot
Скопировать
Свадебный экипаж прибыл к дверям моего дома
Свадебная музыка прошла через дверь моего сердца
Мое сердце льет слезы, Льет слезы
The wedding car came through my house door
The wedding music came through my heart door
My heart sheds tears, sheds tears
Скопировать
[выстрелы]
[пуля рикошетит] [мрачная музыка] [мрачная музыка]
Давай, давай, давай, шевелись!
[gunshots]
[bullet ricochets] [somber music] *
Come on, come on, come on, move it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восприятие музыки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восприятие музыки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение