Перевод "восточная часть" на английский

Русский
English
0 / 30
восточнаяeasterly oriental eastern east
Произношение восточная часть

восточная часть – 30 результатов перевода

...выпуск новостей. " микрофона ћорган лайд.
Ќа данный момент без электричества остаютс€ вс€ Ќова€ јнгли€ и восточначасть анады.
—ложивша€с€ ситуаци€ коснулась 30 миллионов человек, ...и каждому из них есть о чЄм рассказать.
Latest news, Morgan Kline here.
The blackout now cover the entire New England and parts of Canada 30 million are affected,
- And each has its own story.
Скопировать
- Все на месте?
Итак, в восточной части Парижа ...располагался парк "Венсенский лес", а в западной - "Булонский".
И Наполеон 3-ий попросил барона Османа разбить ещё два новых парка: ...один - на юге города, ...это парк "Монсури", как вы, вероятно, догадались, ...и ещё один - на севере, вот этот вот, "Бют-Шомон".
Is everyone here?
The Bois devincennes lay to the east and the Bois de Boulogne to the west.
Napoleon III asked Haussmann to design two new parks, one to the south, the Parc Montsouris, as you probably guessed, and the other to the north, this one, the Buttes-Chaumont.
Скопировать
В Нью-Йорк.
В восточную часть.
Запрыгивайте.
New York.
Back East.
Hop in.
Скопировать
Здесь!
Свободное падение в направлении восточной части Ростока...
Они потеряли управление.
There.
She's in a free fall descent over east Rostok.
She's out of control.
Скопировать
- ƒа, кто говорит?
јдан, € из восточной части города, если это вам о чем-то говорит.
"дравствуйте јдан, у вас очень хороший иврит.
- Yes. Who's talking?
Adan. I'm from the east of the city, if that tells you anything.
Hello, Adan. Your Hebrew is very good.
Скопировать
На рисунке, изображающем моего мужа, окидывающего окрестности оценивающим взором, вам непременно нужно было подметить пару непонятно чьих сапог.
На рисунке восточной части парка у окна батюшкиного кабинета видна лестница, которой обычно пользуются
На рисунке прачечной изображена батюшкина куртка, порванная на груди.
In the drawing of the prospect over which... my husband turns an appreciative gaze... you will have noticed that there is unclaimed a pair of riding boots.
In the drawing of the park from the east side... it is possible to see leaning against my father's wardroom... a ladder usually put to use for the collecting of apples.
And in the drawing of the laundry... there is a jacket of my father's slit across the chest.
Скопировать
Ну, вы поняли.
Мой отец был самым уважаемым человеком в нижней восточной части Спрингфилда.
Люди приходили отовсюду за советами.
Well, you get the idea.
My father was the most respected man... in the Lower East Side of Springfield.
People would come from miles around... to ask his advice.
Скопировать
Всего по заявлению компании ИнтерСити Эйр на борту находилось 200...
Полученные сообщения подтверждают крушение самолёта компании ИнтерСити Эйр в северо-восточной части штата
Я думаю, что в такие моменты, нас всех объединяет общий порыв.
An intercity Air spokesperson indicates an estimated 200 passengers were...
Wire reports confirm a crash of an InterCity Airjet in the northeast section of the county at Route 7 and Lake.
although, remarkably enough, people maintained themselves pretty well.
Скопировать
Хорошо.
Теперь все могут видеть струю пара из трубы в восточной части здания.
Я все-таки не понимаю, что это нам дает.
Oh, very well.
Now, one can readily see that spurt of steam issuing from the chimney or pipe at the eastern end of the building. Voilà?
All the same, I don't see where that gets us.
Скопировать
Наступили выходные.
В восточной части города... две псевдолесбиянки пришли на вечеринку респубиканской партии.
А в западной - три незамужние девушки... пошли на новоселье к неженатому парню.
It was the night of the 12th.
On the East Side... a pseudo-lesbian couple attended a right-wing Republican dinner party.
On the West Side, a trio of single gals... went to a single guy's housewarming party.
Скопировать
Хотя, что значит страну...
Восточную часть Берлина.
Здравствуйте.
Lfyou want to call it that.
I left the eastern part ofBerlin.
Howdy.
Скопировать
Отсюда до границы секторов 53 метра.
То есть, в восточной части придется прокопать 92 метра.
Если все будет хорошо, мы выйдем вот сюда.
It's 53 meters to the sector boundary.
That means 92 meters into East Berlin. If it works out all right, we'll come out here.
7 Schönwalder St.
Скопировать
Выходите только по ночам.
Если вам нужно выйти днем, то только в восточной части.
Эй, эй, эй, эй!
Go out only at night.
If you must go out during the daylight, only the East Village.
Hey, hey, hey, hey!
Скопировать
Здесь
Восточная часть... Хорошо
Команда из Дисбурга
Present
On the west side East... oh OK
The teams from Cologne and Duisburg
Скопировать
Ну кто же ещё?
Тилли с восточной части.
Это чертовка всё ещё опережает меня.
Well, who else?
East Side Tilly.
That damn woman keep trumping me.
Скопировать
За то, что мы узнаем о том, что вы с Лорелай помолвлены, от посторонних!
Тилли с восточной части города.
Она трещит об этом на всех углах, как будто она будет подружкой невесты.
Because we had to find out from someone else that you and Lorelai are engaged!
East Side Tilly.
She was spreading it around town like she was going to be a bridesmaid or something.
Скопировать
Нет, она не будет платить за это, Керк.
А, Тилли с восточной части города на этот раз ошиблась.
Слушай, я позабочусь о кольце, ясно?
No, she will not be paying for it, Kirk.
Ah, East Side Tilly called it wrong, this time.
Look, I'll take care of finding the ring, okay?
Скопировать
- У нас могут возникнуть некоторые трудности с этим.
Израильская армия развернула 150 единиц бронетехники и две вооруженные эскадрильи в Восточной части Рамаллы
Они окружили соединения Председателя.
- You may have some difficulty with that.
The Israeli army has deployed 150 armored vehicles and two armed squadrons to the eastern sections of Ramallah.
They've surrounded the chairman's compound.
Скопировать
Освещённая сторона - дневное время, а тёмная сторона - ночное время.
Так как Земля вращается с запада на восток восточные части освещаются Солнцем раньше, чем западные части
Хорошо.
The illuminated part is on day time and the dark part is on night time.
Since the Earth turns from west to east eastern parts are subject to the sun earlier than western parts.
Okay.
Скопировать
Здесь у нас большая часть города, которая продолжает жить обычной жизнью, их охраняют солдаты Республиканской Гвардии.
Гражданские были достаточно благоразумны, чтобы покинуть город через восточную часть.
Но я очень обеспокоен тем, что наши морпехи в центре этого города, и мы должны сделать все, что потребуется, чтобы разблокировать их.
We have a fairly large scale urban area which is operating business as usual with uniformed Republican Guard units mobilized.
Civilians wise enough to leave the city have the entire east side from which to flee.
As far as I'm concerned, we have a Marine in this city, and we will do what it takes to recover him.
Скопировать
Представитель пожарной службы заверил, что огонь будет локализован в течение нескольких часов.
Но до тех пор они рекомендуют населению избегать поездок в восточную часть города.
Прости, что меня не было рядом.
A spokesman for the fire department tells me they hope to have the fire contained in the next few hours.
In the meantime, they are asking people to avoid the east side of town...
I'm sorry I haven't really been there for you.
Скопировать
- Подождите.
Дон и я собираемся в восточную часть.
Забирайся в такси.
Hold on.
Don and I are going to the East Side.
You take it.
Скопировать
У него были проблемы с алкоголем и нервами, но они с Тиккен жили очень счастливо.
Молодая семья из восточной части города обнаружила трюфели на заднем дворе при земляных работах.
Это действительно странно - вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки.
He had nerve and alcohol problems but he and Tikken had a good life.
The young family from east of town discovered the truffles in their backyard while excavating the premises.
It's really strange - people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold rush.
Скопировать
"Чемпион из Хошелаги!"
потепление вызвало бурный рост редких грибов из отдела аскомицетов, известных как чёрные трюфели, в восточной
30 баксов. 30 баксов кило.
"The Champ from Hochelaga"!
"Ever since global warming created "a growth of tons of rare mushrooms "known as ascomycetes,
30 bucks. 30 bucks a kilo.
Скопировать
Вы главный на этой площади.
Соберите все и принесите это в восточную часть города.
Времени у нас мало. Остальные - следуйте за мной.
You're responsible for the square
Collect them to the City East for distribution
We don't have much time, the rest come with me
Скопировать
Сегодня мы обсудим Берлинскую стену.
Была в Германии такая стена, которая разделяла коммунистическую восточную часть и демократическую западную
Ист сайд, вест сайд, неважно, на какой ты стороне. Пока мы заботимся друг о друге, мы можем веселиться!
Today we are going to discuss the Berlin Wall.
This was the wall in Germany that actually separated the communist east side and democratic west side.
East side, west side, whatever side you're on as long as we care about each other we can still have some fun
Скопировать
На больших высотах муссонные дожди выпадают снегом
Здесь, в восточной части горной системы в Китае, живет один обитатель, который может переносить суровые
Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке
At high altitudes, the monsoon rains fall as snow.
Here, at the far eastern end of the range in China, one inhabitant endures the bitter winters out in the open.
Most other bears would be sleeping underground by now but the giant panda can't fatten up enough to hibernate.
Скопировать
Кари.
Кари выросла в восточной части города -
- Филипп в западной.
Kari.
Kari grew up on the east side of town -
- Phillip on the west.
Скопировать
Здесь все еще хуже.
В Восточной части народ знает о том, что относится к классу бедных.
А здесь думают, что иметь свое мнение обязательно.
It's worse here.
On the East Side they know they're underprivileged.
Here they think they have to have an opinion.
Скопировать
огда онстантин получил верховную власть над всеми римскими земл€ми, как на востоке так и на западе, он приступил к созданию своей христианской "мперии.
ƒл€ защиты восточной части империи, он перенес ее столицу в небольшой греческий город на побережье пролива
Ќо у него также были планы касательно –има - покончить с его €зыческим прошлым и превратить христианство в государственную религию.
When Constantine had secured supreme power in all Roman territories in the east and west, he set about making the Empire Christian.
To secure the Eastern half, he moved his capital to a small Greek city overlooking the Bosphorus, which he named after himself - Constantinople.
But he had plans for Rome, too, rooting out Rome's pagan past and remodelling Christianity into a state religion.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восточная часть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восточная часть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение