Перевод "воспитатель" на английский

Русский
English
0 / 30
воспитательtutor educator
Произношение воспитатель

воспитатель – 30 результатов перевода

Наш гость хотел бы задать вам несколько вопросов, и вы будете милы и вежливы, правда?
Ваша воспитатель будет переводить.
- Будь столь любезна.
The gentleman is going to ask you some questions, and you are going to answer him nicely, will you?
Your teacher is going to translate.
- Will you please, Miss? - Yes, Ma'am.
Скопировать
Что ты имеешь в виду под словом "странно"?
Его воспитатель нашел его сидящим на колокольне посреди ночи и он пел колыбельную свернутому одеялу.
Знаешь, мне хочется верить в то, что это заговор так же, как и тебе, поверь мне но мне кажется, что нам стоит приготовиться к возможности, что Лекс теряет разум.
What do you mean, "bizarro"?
His housemaster found him sitting in the bell tower in the middle of the night... singing a lullaby to a wrapped-up blanket.
You know, I want to believe that this is a conspiracy... just as much as you do, believe me... but I think we need to start preparing ourselves... for the possibility that Lex really is losing his mind.
Скопировать
Она руководит Центром Социальной Помощи.
- И ищет воспитателя для детского сада.
- Я бы не отказалась.
She runs a settlement house down in the Village.
She's looking for a kindergarten teacher.
- I'd like that.
Скопировать
- Да, он довольно хорош.
- Этот Флетчер своего рода воспитатель летающего детского сада?
- Только для этих двух парней.
Yes, he's rather good.
Is this fellow running a sort of flying kindergarten over there, sir?
Just the two boys.
Скопировать
Еще неделю назад.
Воспитатель встретит нас в Чикаго.
Чарльз, иди в дом, сынок.
I've had it packed for a week now.
I've arranged for a tutor to meet us in Chicago. I'd have brought him here with me, but...
Lookie, Mom. You'd better come inside.
Скопировать
- Месье Роза.
Месье Роза, никудышный из вас вышел... воспитатель.
Знаю, надо было больше уделять ей внимания.
Mr Roza.
If you brought her up, there's nothing to be proud of.
I know, I should had watch over her better.
Скопировать
мсьё Юге
Рене Табар отсутствует, остался с родителями до завтра спокойной ночи, господин воспитатель
марш сюда, Дюпон!
Huguet
Rene Tabard: absent, staying with his parents until tomorrow Good night, housemaster
To the foot of my bed, Dupont!
Скопировать
Good luck в вашем благородном деле.
Да что ты знаешь обо мне, воспитатель?
Мне было 16, меня исключили из комсомола.
Good luck in your lofty business.
What do you know about me, housemaster?
I was 16 when I was expelled from the Komsomol.
Скопировать
Ц то тебе это сказал?
Цќдин "румпельдор-воспитатель. —мешно, ћони.
Ц¬от др€нь. "же три недели € тут, и до сих пор не...
-Who told you that?
A guy named Trumpeldor in Education,
-Very funny, Moni, That creep! I've been here for three weeks, and still haven't,
Скопировать
- В нашем офисе?
- Не няня, а специалист-воспитатель.
- Я работаю на дому. - Хорошо.
- In our office?
- Nanny? I prefer child technician.
- I came home to work here.
Скопировать
Сейчас я слегка... нажму.
Привет, я Эмили Уолборн, школьный воспитатель.
А Вы, наверное, майор Пэйн?
Now, you may feel a little bit of pressure.
Hi, I'm Emily Walburn, the school counselor.
You must be Major Payne.
Скопировать
Кто это, черт побери?
С каких это пор ваш департамент дает добро на усыновление без отчета воспитателя?
Я знаю, что это милые люди.
Who the hell is this?
Diane Barrows, Since when does your department okay an adoption without the caseworker's report?
I know these people are nice.
Скопировать
Но, знаешь ли какая участь ожидает колдунью?
Скажи, священник и воспитатель.
-Колдунью ждет костер.
Do you know your destiny?
Speak, teacher and priest.
- Every witch should burn at the stakes.
Скопировать
Командир - не только военачальник.
Он еще и воспитателем быть обязан.
Не надо.
A commander is not just a military leader.
He got to be a teacher as well.
No, don't do it.
Скопировать
Тогда в этом интернате тоже жили дети.
У нас был надзиратель, как Лабан старший воспитатель, как я.
А еще был ученик шестого класса. Вот такая история.
There were boys here at this school back then as well. Just like you.
Prefects like Laban. House teachers like me.
And a young pupil who was new at the school.
Скопировать
Каждый день у них была вкусная еда. Взрослые о них хорошо заботились.
Каждый год воспитатели ездили с ними в летний лагерь.
Но в это год они не поехали.
They got something to eat every day and the adults took good care of them.
Every summer the care workers went with them to a summer holiday camp.
But one year they suddenly didn't go.
Скопировать
Но в это год они не поехали.
Воспитатели сказали:
"Никто не в этом году не повезет вас в летний лагерь. Потому что нам не заплатили."
But one year they suddenly didn't go.
The care workers said:
"Nobody will go to the Holiday camp with you this year, nobody will pay us."
Скопировать
В интернате вспоминают, что слышали, как они говорили о том, что хотят поехать в Швецию. Из интерната исчезли некоторые вещи, в том числе гриль. Это свидетельствует о том, что они заранее планировали побег.
Возможно, побег стал следствием действий воспитателей, которые начали забастовку, и отказались везти
В новостях говорят о нас.
Someone may remember seeing them on their way to Sweden, but a lot has disappeared from the home, and the thefts at the grill suggest... that they're planning a longer absence.
The disappearance of the children was possibly caused by the teachers, who started a strike without having a plan for the children.
They're talking about us on the news.
Скопировать
Вам не о чем беспокоиться, воспитатель Жарэ!
- Воспитатель!
Салман карманничал на вокзале.
You have nothing to worry, teacher Žare.
Teacher?
Sarma was stealing on the station.
Скопировать
- Иду в город.
Воспитатель меня отпустил.
- Какой воспитатель?
I'm going to the city.
Teacher let me.
Which teacher?
Скопировать
Он ходил на двух ногах, носил одежду и был человеком, но по сути он был степным волком.
В детстве этот человек был дик, необуздан и беспорядочен, и его воспитатели пытались убить в нем зверя
Если Гарри, поскольку он был человеком, осеняла прекрасная мысль, если он испытывал тонкие, благородные чувства, то волк в нём сразу же скалил зубы и смеялся с кровавой издёвкой.
He walked upright like a person, he wore clothes as a man as well... however he was a wolf from the steppes.
His teachers used to argue to the point... whether he had been changed... before birth perhaps from a wolf into a human being.
When Harry as a human being had beautiful thoughts... or he experimented noble and delicate sensations... the wolf inside would bear his teeth and laugh with contempt and irony.
Скопировать
Она голенькая!
воспитатель называется.
Как она здесь оказалась?
She is naked!
and you call yourself a teacher!
How did she end up here?
Скопировать
Для тебя вызвали психиатра.
Называют его воспитателем, чтобы тебя не пугать.
Утром он должен быть здесь.
A psychiatrist was given for you.
They call him an educator, so you don't panic.
He should be here in the morning.
Скопировать
Что здесь творится?
Баджа, сейчас же иди к воспитателю Любе, и расскажи, что ты сделал.
Что я мог сделать, товарищ? Фикрет меня бил.
What is this?
Badža! You go immediately at principals's office and tell him what you done.
What could I do, Fikret beat me!
Скопировать
- Очень приятно.
Они тут совсем озверели, два месяца без воспитателя.
Мне жаль. Я только сегодня приехал.
- Pleased to meet.
They were totally wild, they haven't had a teacher for 2 months.
Sorry, I just arrived today.
Скопировать
Давай, покажи дяде Белград.
Хорошо, воспитатель.
- До свидания. - До свидания.
Show Belgrade to your uncle.
Alright, teacher.
- Bye.
Скопировать
Парень оказался здесь ни за что!
И моя задача, как воспитателя, помочь ему и вернуть к нормальной жизни.
Он представляет собой ключ для успешной работы с моей группой.
Boy got here without any reason.
He's not psychotic, and my task as a teacher, is to help him to get back to normal living.
He represents a key of my work with the whole group.
Скопировать
Воспитатель меня отпустил.
- Какой воспитатель?
- Воспитатель Жарко.
Teacher let me.
Which teacher?
- Teacher Žarko.
Скопировать
- Какой воспитатель?
- Воспитатель Жарко.
- Жарко? - Да.
Which teacher?
- Teacher Žarko.
- Žarko?
Скопировать
То есть нет.
К воспитателям.
5-я лестница, кабинет 413.
I mean... no.
I was asked to attend the educators.
Sector 5th, suite 413.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воспитатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воспитатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение